Stelle: Verwaltungsgericht
Rubrik: Verwaltungsgericht
Publikationsdatum: 08.10.2019
Entscheiddatum: 27.09.2018
Entscheid Verwaltungsgericht, 27.09.2018
Politische Rechte, Abstimmungsbeschwerde, Art. 5 Abs. 2
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 5 Stato di diritto - 1 Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
|
1 | Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
2 | L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. |
3 | Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. |
4 | La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 5 Stato di diritto - 1 Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
|
1 | Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
2 | L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. |
3 | Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. |
4 | La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 11 Principio - 1 Gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni e le radiazioni sono limitati da misure applicate alla fonte (limitazione delle emissioni). |
|
1 | Gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni e le radiazioni sono limitati da misure applicate alla fonte (limitazione delle emissioni). |
2 | Indipendentemente dal carico inquinante esistente, le emissioni, nell'ambito della prevenzione, devono essere limitate nella misura massima consentita dal progresso tecnico, dalle condizioni d'esercizio e dalle possibilità economiche. |
3 | Le limitazioni delle emissioni sono inasprite se è certo o probabile che gli effetti, tenuto conto del carico inquinante esistente, divengano dannosi o molesti. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32 Principio - 1 Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
|
1 | Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
2 | Se il detentore non è identificabile o se non è in grado, per insolvenza, di soddisfare all'obbligo di cui al capoverso 1, le spese dello smaltimento sono sostenute dai Cantoni. |
Stadtparlament vorgebracht hat, steht der Erhebung einer
Abstimmungsbeschwerde nicht entgegen. Der Auffassung des
Beschwerdeführers, wonach es sich beim Gebrauch von Feuerwerk und Knallkörpern an Feiertagen hier an der Fasnacht vom Gümpeli-Mittwoch bis zum darauffolgenden Dienstag, in der Nacht von Silvester auf Neujahr und anlässlich der Feiern zum Bundesfeiertag per se nicht um einen Brauch oder eine Tradition handle, ist nicht zu folgen. Die damit verbundenen unvermeidlichen Einwirkungen sind hinzunehmen und umweltrechtlich erlaubt. Dass Feuerwerksund Knallkörper übermässige Mengen von Abfall verursachen und bei den Kosten des Siedlungsabfalls derart ins Gewicht fallen, dass die bezahlten Abgaben der Nutzer von Feuerwerksund Knallkörpern in keinem Verhältnis zur verursachten Abfallmenge stehen, ist weder ersichtlich noch wird dies vorgebracht. Das Abfeuern von Feuerwerksund Knallkörpern ohne Entsorgung des dadurch verursachten Abfalls ist ohne weitere geeignet, den Tatbestand des Littering-Verbots zu erfüllen. Dass dessen Durchsetzung in den fraglichen Zeiträumen erschwert ist, führt nicht zur Rechtswidrigkeit der Ausnahmen vom Feuerwerksund Knallkörperverbot (Verwaltungsgericht, B 2016/95). Die gegen dieses Urteil erhobene Beschwerde ans Bundesgericht wurde mit Urteil vom 4. September 2019 teilweise gutgeheissen (Verfahren
1C_601/2018).
Entscheid vom 27. September 2018
Besetzung
Abteilungspräsident Eugster; Verwaltungsrichterin Zindel, Verwaltungsrichter Steiner;
a.o. Gerichtsschreiber Fehlmann
Verfahrensbeteiligte
G.__,
Beschwerdeführer,
gegen
Departement des Innern des Kantons St. Gallen, Regierungsgebäude, 9001 St.
Gallen,
Vorinstanz,
und
Politische Gemeinde Wil, Stadtrat, Marktgasse 58, Postfach 1372, 9500 Wil,
Beschwerdegegnerin,
Gegenstand
Beschluss des Stadtparlamentes vom 4. Juni 2015 (Erlass des
Immissionsschutzreglements)
Das Verwaltungsgericht stellt fest:
A. Am 4. Juni 2015 erliess das Stadtparlament der Stadt Wil ein Immissionsschutzreglement (sRS 731.1). Dieses Reglement hat soweit interessierend
folgenden Wortlaut:
Feuerwerk Art. 15
1
In der Altstadt Wil ist das Abbrennen und die Verwendung sämtlicher
Feuerwerkskörper verboten.
2
Im Übrigen bedarf das Abbrennen und die Verwendung von lärmerzeugenden
Feuerwerkskörpern wie Raketen, Feuerwerksbatterien, Grossfeuerwerk und
dergleichen einer Bewilligung.
3
Keine Bewilligungspflicht besteht für Feuerwerke anlässlich der Feiern zum
Bundesfeiertag sowie in der Nacht von Silvester auf Neujahr.
Knallkörper Art.16
1
Die Verwendung von Knallkörpern ist ganzjährig untersagt. Ausgenommen sind
folgende Zeiten:
a) Fastnacht, d.h. in der Zeit vom Gümpeli-Mittwoch bis zum darauffolgenden
Dienstag;
b) in der Nacht von Silvester auf Neujahr;
c) anlässlich der Feiern zum Bundesfeiertag.
2
Vorbehalten bleibt Art. 17
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32 Principio - 1 Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
|
1 | Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
2 | Se il detentore non è identificabile o se non è in grado, per insolvenza, di soddisfare all'obbligo di cui al capoverso 1, le spese dello smaltimento sono sostenute dai Cantoni. |
Dagegen erhob G.__ mit Eingabe vom 27. Juli 2015 Abstimmungsbeschwerde (Art. 163
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32 Principio - 1 Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
|
1 | Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
2 | Se il detentore non è identificabile o se non è in grado, per insolvenza, di soddisfare all'obbligo di cui al capoverso 1, le spese dello smaltimento sono sostenute dai Cantoni. |
einschlägigen Bestimmungen des übergeordneten Rechts in Einklang stehe. Mit Entscheid vom 27. April 2016 wies das Departement des Innern (Vorinstanz) die
Abstimmungsbeschwerde ab.
B. Gegen den Entscheid des Departements des Innern (Vorinstanz) vom 27. April 2016 erhob G.__ (Beschwerdeführer) mit Eingabe vom 29. April 2016 Beschwerde beim Verwaltungsgericht. Mit Beschwerdeergänzung vom 25. Mai 2016 stellte er folgende Anträge: (1) Der angefochtene Entscheid der Vorinstanz vom 27. April 2016 sei aufzuheben; (2) Art. 15 und Art. 16 des Immissionsschutzreglements seien aufzuheben; eventualiter seien Art. 15 Abs. 3 sowie Art. 16 Abs. 1 zweiter Satz lit. a-c des Immissionsschutzreglements aufzuheben; die Stadt Wil sei anzuweisen, die Verwendung von Feuerwerksund Knallkörpern einer Regelung zu unterstellen, welche mit den einschlägigen Bestimmungen des übergeordneten Rechts in Einklang stehe; (3) eventualiter sei die Sache zur neuen Entscheidung an die Vorinstanz zurückzuweisen; (4) auf die Erhebung amtlicher Kosten sei unabhängig vom Ausgang des Verfahrens zu verzichten. Begründet wird die Beschwerde im Wesentlichen damit, dass die angefochtenen Bestimmungen des Immissionsschutzreglements rechtswidrig seien und gegen verfassungsmässige Rechte und Grundsätze sowie gegen das Tierschutzrecht und umweltrechtliche Bestimmungen verstiessen.
Die Vorinstanz stellte am 15. Juni 2016 den Antrag, die Beschwerde vollumfänglich abzuweisen. Mit Vernehmlassung vom 4. Juli 2016 beantragte die Politische Gemeinde Wil (Beschwerdegegnerin), die Beschwerde sei, soweit darauf eingetreten werden könne, unter Kostenfolge vollumfänglich abzuweisen. In inhaltlicher Hinsicht verzichtete sie auf eine Stellungnahme und verwies auf die Ausführungen im angefochtenen Entscheid der Vorinstanz. Sodann beantragte die Beschwerdegegnerin, der Beschwerde sei mit Ausnahme der angefochtenen Art. 15 und 16 des Immissionsschutzreglements die aufschiebende Wirkung zu entziehen.
Mit Eingabe vom 7. Juli 2016 erklärte sich der Beschwerdeführer mit dem Verfahrensantrag der Beschwerdegegnerin einverstanden. Die Vorinstanz hat auf eine Stellungnahme zum Verfahrensantrag stillschweigend verzichtet. Am 14. Juli 2016 verfügte der Präsident des Verwaltungsgerichts, dass sich die Beschwerde und deren aufschiebende Wirkung ausschliesslich auf Art. 15
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 15 - a. Il Comitato direttivo può istituire le Commissioni e i Gruppi di lavoro che ritenga necessari per assisterlo nell'esercizio delle sue funzioni e affidar loro l'esecuzione di qualsiasi compito di competenza dell'Agenzia. |
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
Immissionsschutzreglements vom 4. Juni 2015 beziehen. Ferner wurde das mit Beschluss des Stadtparlaments der Stadt Wil vom 4. Juni 2014 erlassene Immissionsschutzreglement bezüglich der Bestimmungen von Art. 1 bis Art. 14 und Art.
17 bis Art. 29 formell als rechtskräftig erklärt.
Am 5. Januar 2017 reichte der Beschwerdeführer dem Verwaltungsgericht ein neues Beweismittel ein («Todesgefahr für Kühe wegen Silvesterraketen», 20 Minuten Online,
Rubrik Zentralschweiz, 4. Januar 2017).
Auf die weiteren Ausführungen der Verfahrensbeteiligten zur Begründung ihrer Anträge und die Akten wird, soweit wesentlich, in den Erwägungen eingegangen.
Darüber zieht das Verwaltungsgericht in Erwägung:
1. Das Verwaltungsgericht ist zum Entscheid in der Sache zuständig (Art. 59bis Abs. 1 des Gesetzes über die Verwaltungsrechtspflege; sGS 951.1, VRP; Art. 165
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32 Principio - 1 Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
|
1 | Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
2 | Se il detentore non è identificabile o se non è in grado, per insolvenza, di soddisfare all'obbligo di cui al capoverso 1, le spese dello smaltimento sono sostenute dai Cantoni. |
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
Wie die Beschwerdegegnerin ausführte, verstösst vorliegende Abstimmungsbeschwerde in sinngemässer Anwendung der bundesgerichtlichen Rechtsprechung gegen den Grundsatz von Treu und Glauben, da es der Beschwerdeführer als Mitglied des Stadtparlaments von Wil verpasst habe, die Rechtswidrigkeit der in Frage stehenden Bestimmungen sofort, also noch während des gesetzgeberischen Entstehungsaktes, zu rügen. Dies hätte spätestens im Rahmen der parlamentarischen Diskussion vom 4. Juni 2015 geschehen sollen. Der
Beschwerdeführer sei in diesem Fall nicht zur Beschwerde legitimiert. Der Beschwerdeführer selbst gibt an, sich an der mündlichen Debatte nicht beteiligt und sich auch bei der Schlussabstimmung der Stimme enthalten zu haben. Umgekehrt habe es der Stadtrat jedoch vermieden, zu den im Verlauf der Vernehmlassung geäusserten rechtlichen Bedenken seitens der Partei des Beschwerdeführers (Junge Grüne Wil-Fürstenland) eingehend Stellung zu nehmen oder diese hinreichend zu
prüfen. Das Referendum wurde nicht ergriffen.
Der Grundsatz von Treu und Glauben von Art. 5 Abs. 3 der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft (SR 101, BV) hat auch im Bereich der politischen Rechte seine Gültigkeit (BGer 1C_100/2016vom 4. Juli 2016 E. 3.1; BGE 115 Ia 392 E. 4c; Hangartner/Kley, Die demokratischen Rechte in Bund und Kantonen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Zürich 2000, Rz. 2706). Gemäss der von der Beschwerdegegnerin vorgebrachten Rechtsprechung müssen Mängel bezüglich Vorbereitungshandlungen im Vorfeld von Wahlen und Abstimmungen unverzüglich geltend gemacht werden, ansonsten das Beschwerderecht der beteiligten Personen verwirken kann (BGE 140 I 338 E. 4.4 mit Hinweis auf BGE 118 Ia 274 E. 1d). Insbesondere ist es dem Prinzip von Treu und Glauben zuwiderlaufend, einen Mangel vorläufig widerspruchslos hingenommen zu haben und im Nachhinein das Resultat der Abstimmung, soweit es nicht den Erwartungen entspricht, anzufechten (BGer 1C_537/2012 vom 25. Januar 2013 E. 2.3). Aus den Rügen des Beschwerdeführers im vorinstanzlichen und im vorliegenden Verfahren sowie den hierzu nachvollziehbar begründeten Ausführungen der Vorinstanz geht hervor, dass dieser den Verstoss gegen übergeordnetes materielles Recht und nicht Verfahrensfehler beanstandet (act. 2 Ziff. 1.3). Nach dem klaren Wortlaut von Art. 163
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32 Principio - 1 Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
|
1 | Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
2 | Se il detentore non è identificabile o se non è in grado, per insolvenza, di soddisfare all'obbligo di cui al capoverso 1, le spese dello smaltimento sono sostenute dai Cantoni. |
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
Beschwerdeführer mit dem Erreichen der genügenden Unterschriftenanzahl rechnen noch, dass das Stimmvolk das Referendum (infolge der Rechtswidrigkeit) gutheisst. Eine Verletzung des Grundsatzes von Treu und Glauben kann dem Gesagten nach verneint werden. Auf die Beschwerde ist grundsätzlich einzutreten (vgl. aber
nachstehende E. 2).
2. Die Beschwerdegegnerin weist zu Recht darauf hin, dass der Beschwerdeführer vor der Vorinstanz die Aufhebung von Art. 15 Abs. 3, Art. 16 Abs. 1 zweiter Satz lit. a-c des Immissionsschutzreglements beantragt hat. Nichts anderes ergibt sich auch aus der Begründung des Beschwerdeführers vor der Vorinstanz. Vorliegend beantragt der Beschwerdeführer nun jedoch primär, Art. 15 und Art. 16 des Immissionsschutzreglements seien aufzuheben (act. 5 Ziff. 3.2.1). Dabei handelt es sich um eine unzulässige Ausweitung des Begehrens. Im Verlaufe des Verfahrens darf dieses nur verengt, nicht aber erweitert werden (Cavelti/Vögeli, Verwaltungsgerichtsbarkeit im Kanton St. Gallen, 2. Aufl. 2003, Rz. 678 und 919). Dementsprechend ist darauf nicht einzutreten.Vor diesem Hintergrund ist auf das Begehren um Aufhebung von Art. 15 Abs. 3, Art. 16 Abs. 1 zweiter Satz lit. a-c des Immissionsschutzreglements, welches im Übrigen als Eventualbegehren vorgebracht wird, abzustellen und zu prüfen, ob diesem stattzugeben ist.
3. Der Beschwerdeführer beantragte, im Zeitraum des 1. August 2016 die erforderliche Beweiserhebung vorzunehmen, sofern das Verwaltungsgericht die Plausibilität der Feststellungen des Beschwerdeführers betreffend Ausmass und Auswirkungen des Gebrauchs von Feuerwerksund Knallkörpern anzweifle. Diese Feststellungen werden grundsätzlich nicht bestritten (vgl. dazu E. 5 f.). Gegenstand dieses Verfahrens ist nicht die Frage, ob sich durch Feuerwerksund Knallkörpern negative Immissionen, insbesondere auf Tiere und Menschen ergeben, sondern inwiefern deren beschränkte Zulässigkeit im Rahmen von Ausnahmebestimmungen rechtmässig ist. Im Übrigen ergeben sich vorliegend die entscheidenden tatsächlichen Verhältnisse hinreichend aus den Verfahrensakten (vgl. zur antizipierten Beweiswürdigung BGE 141 I 60 E. 3.3 mit Hinweis auf BGE 136 I 229 E. 5.3 und Waldmann/Bickel, Praxiskommentar Verwaltungsverfahrensgesetz, 2. Aufl. 2016, Art. 29 N 88, sowie G. Steinmann, in: Ehrenzeller/Schindler/Schweizer/Vallender, Die schweizerische Bundesverfassung, 3. Aufl. 2014, Art. 29 N 48). Die Durchführung eines Augenbzw. «Ohrenscheins»
erübrigt sich damit. Offenbleiben kann zudem, ob die ausserhalb von prozessualen oder richterlichen Fristen eingereichte Eingabe des Beschwerdeführers vom 5. Januar 2017 (act. 15.1) zu beachten ist, da sie keine zusätzlichen für den Entscheid wesentlichen (tatsächlichen) Vorbringen enthält (vgl. VerwGE B 2015/292 vom 23. Februar 2017 mit Hinweisen auf BGer 2C_1001/2013 vom 4. Februar 2014 E. 1.7 und VerwGE B 2016/31 vom 20. Dezember 2016 E. 1 mit Hinweis auf VerwGE B 2015/139
vom 17. Dezember 2015 E. 1, www.gerichte.sg.ch).
4. Die Rechtskontrolle durch das Verwaltungsgericht (Art. 61 Abs. 1
IR 0.732.012 Statuti del 20 dicembre 1957 dell'Agenzia dell'Organizzazione di Cooperazione e Sviluppo economici per l'energia nucleare (Decisione) Decisione Art. 16 - a. Il Comitato direttivo svolge le sue funzioni in collegamento con gli organi competenti dell'Organizzazione. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32 Principio - 1 Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
|
1 | Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
2 | Se il detentore non è identificabile o se non è in grado, per insolvenza, di soddisfare all'obbligo di cui al capoverso 1, le spese dello smaltimento sono sostenute dai Cantoni. |
Bei der abstrakten Normenkontrolle gilt der Grundsatz, dass eine angefochtene Bestimmung nicht aufgehoben wird, wenn ihr nach den anerkannten Auslegungsregeln ein Sinn beigelegt werden kann, der sie mit den angerufenen übergeordneten oder staatsvertraglichen Rechten vereinbar erscheinen lässt. Nur wenn sie sich jeglicher verfassungsmässigen Auslegung entzieht, wird sie aufgehoben (vgl. statt vieler BGE 130 I 86 E. 2.1 mit Hinweisen). Von Bedeutung sind dabei die Tragweite des Grundrechtseingriffs sowie die Möglichkeit, bei einer späteren konkreten Normenkontrolle, d.h. im Anwendungsfall, einen hinreichenden verfassungsrechtlichen Schutz zu erhalten. Es ist deshalb zu beachten, unter welchen Umständen die betreffende Bestimmung zur Anwendung gelangen wird. Das Gericht hat die Möglichkeit einer verfassungskonformen Auslegung nicht nur abstrakt zu untersuchen, sondern auch die Wahrscheinlichkeit verfassungstreuer Anwendung miteinzubeziehen. Dabei dürfen die Erklärungen der Behörde über die künftige Anwendung der Vorschrift mitberücksichtigt werden (BGE 130 I 86 E. 2.1). Erscheint eine generell-abstrakte Regelung unter normalen Verhältnissen, wie sie der Gesetzgeber voraussetzen durfte, als verfassungsrechtlich zulässig, so vermag die ungewisse Möglichkeit, dass sie sich in besonders gelagerten Einzelfällen als verfassungswidrig auswirken könnte, ein Eingreifen des Verfassungsrichters im Stadium der abstrakten Normenkontrolle im
Allgemeinen noch nicht zu rechtfertigen; den Betroffenen verbleibt die Möglichkeit, eine allfällige Verfassungswidrigkeit bei der Anwendung im Einzelfall geltend zu machen (BGE 122 I 222 E. 8; BGE 120 Ia 286 E. 2b S. 290, je mit Hinweis).
5. Der Beschwerdeführer rügt unter anderem, dass die angefochtenen Bestimmungen des Immissionsschutzreglements gegen das geltende Umweltrecht verstiessen. Zusammengefasst sei der private Gebrauch von Feuerwerk und Knallkörpern nicht durch ein öffentliches Interesse gekennzeichnet und der Umgang mit ihnen restriktiver zu handhaben als mit anderen Schallimmissionen, wie z.B. Glockengeläut. Das Abbrennen von Feuerwerk am Bundesfeiertag oder um Silvester sei keine lokale Tradition oder Gepflogenheit, wobei der hierbei verursachte Lärm von vielen Durchschnittsmenschen als störend bis nervtötend wahrgenommen werde, Gehörschäden nach sich ziehe und zwangsläufig zu einer Störung der Nachtruhe führe. Komme hinzu, dass der entstehende Rauch für ältere Personen und solche mit HerzKreislaufoder Atemwegserkrankungen eine Gefährdung darstelle. Das Abbrennen von Feuerwerk und Knallkörpern solle entsprechend noch restriktiveren Einschränkungen unterliegen (act. 5 Ziff. 4.1.2). Im Weiteren würden die abgebrannten Feuerwerksund Knallkörper Abfall verursachen. Eine Bewilligungspflicht würde entsprechend die verursachenden Personen klar benennen und ihnen, dem Verursacherprinzip gemäss, die Kosten zur Beseitigung der Abfälle auferlegen. Die Stadt Wil nehme durch die geplante Aussetzung der Bewilligungspflicht während den genannten Feiertagen die massenhafte Verschmutzung des öffentlichen und privaten Grunds in Kauf, wobei die anfallenden Beseitigungskosten dieser Verschmutzung bei der Allgemeinheit hängen blieben (act. 5 Ziff. 4.8.1 ff.). Generell hält der Beschwerdeführer fest, seien die getroffenen Ausnahmeregelungen nicht verhältnismässig und verstiessen zudem gegen das Bestimmtheitsund Gleichbehandlungsgebot sowie gegen das Willkürverbot (act.
5 Ziff. 4.9 ff.).
Zu prüfen ist primär die Vereinbarkeit der fraglichen Ausnahmebestimmungen mit dem eidgenössischen Umweltschutzgesetz (SR 814.01, USG). Dem Grundsatz nach werden Luftverunreinigungen und Lärm durch Massnahmen bei der Quelle begrenzt (Art. 11 Abs. 1
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 11 Principio - 1 Gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni e le radiazioni sono limitati da misure applicate alla fonte (limitazione delle emissioni). |
|
1 | Gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni e le radiazioni sono limitati da misure applicate alla fonte (limitazione delle emissioni). |
2 | Indipendentemente dal carico inquinante esistente, le emissioni, nell'ambito della prevenzione, devono essere limitate nella misura massima consentita dal progresso tecnico, dalle condizioni d'esercizio e dalle possibilità economiche. |
3 | Le limitazioni delle emissioni sono inasprite se è certo o probabile che gli effetti, tenuto conto del carico inquinante esistente, divengano dannosi o molesti. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 11 Principio - 1 Gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni e le radiazioni sono limitati da misure applicate alla fonte (limitazione delle emissioni). |
|
1 | Gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni e le radiazioni sono limitati da misure applicate alla fonte (limitazione delle emissioni). |
2 | Indipendentemente dal carico inquinante esistente, le emissioni, nell'ambito della prevenzione, devono essere limitate nella misura massima consentita dal progresso tecnico, dalle condizioni d'esercizio e dalle possibilità economiche. |
3 | Le limitazioni delle emissioni sono inasprite se è certo o probabile che gli effetti, tenuto conto del carico inquinante esistente, divengano dannosi o molesti. |
Lärmschutz-Verordnung soll die Bevölkerung vor schädlichem und lästigem Lärm geschützt werden (Art. 1 Abs. 1der Lärmschutzverordnung, SR 814.41, LSV; BGE 123 II 325 E. 4). In Bezug auf die mit Feuerwerk und Knallkörpern einhergehende Luftverunreinigung gelangt die Luftreinhalte-Verordnung (SR 814.818.142.1, LRV) zur Anwendung. Zu vermeiden sind alle unnötigen Immissionen, welche ausschliesslich eine Störung resp. Belästigung bezwecken oder aus einer Tätigkeit hervorgehen, die als solche keinen Schutz durch die Rechtsordnung verdient (BGE 124 II 517 E. 4b; Griffel/Rausch, Kommentar zum Umweltschutzgesetz, Ergänzungsband, Zürich/Basel/ Genf 2011, N 15 zu Art. 11
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 11 Principio - 1 Gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni e le radiazioni sono limitati da misure applicate alla fonte (limitazione delle emissioni). |
|
1 | Gli inquinamenti atmosferici, il rumore, le vibrazioni e le radiazioni sono limitati da misure applicate alla fonte (limitazione delle emissioni). |
2 | Indipendentemente dal carico inquinante esistente, le emissioni, nell'ambito della prevenzione, devono essere limitate nella misura massima consentita dal progresso tecnico, dalle condizioni d'esercizio e dalle possibilità economiche. |
3 | Le limitazioni delle emissioni sono inasprite se è certo o probabile che gli effetti, tenuto conto del carico inquinante esistente, divengano dannosi o molesti. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 13 Valori limite delle immissioni - 1 Il Consiglio federale fissa, mediante ordinanza, i valori limite delle immissioni per la valutazione degli effetti dannosi o molesti. |
|
1 | Il Consiglio federale fissa, mediante ordinanza, i valori limite delle immissioni per la valutazione degli effetti dannosi o molesti. |
2 | Al riguardo, tiene conto anche degli effetti delle immissioni su categorie di persone particolarmente sensibili, come i bambini, i malati, gli anziani e le donne incinte. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 15 Valori limite delle immissioni per il rumore e le vibrazioni - I valori limite delle immissioni per il rumore e le vibrazioni sono stabiliti in modo che, secondo la scienza o l'esperienza, le immissioni inferiori a tali valori non molestino considerevolmente la popolazione. |
Diese Überlegungen kommen mithin auch für die zahlreich stattfindenden lärmigen oder sonst wie Immissionen verursachenden Anlässe in der Schweiz zur Anwendung, deren Belastungen teilweise über den üblichen Grenzwerten liegen (BGE 126 II 300 E.
4c/dd). Dass das Abbrennen von Feuerwerk und Knallkörpern regelmässig zu Immissionen führt, die mitunter von Teilen der Bevölkerung als störend empfunden werden, ist unbestritten. Wie die Vorinstanz zutreffend festgestellt hat, ist der Gebrauch von Feuerwerk und Knallkörpern am 1. August, Silvester sowie an der Fasnacht schweizweit verbreitet und erfreut sich einer nicht unerheblichen Beliebtheit. Eine bestehende gesellschaftliche Realität hinsichtlich des Feuerwerkund Knallkörpergebrauchs oder ein Interesse an der Ausübung einer solchen Tätigkeit ist nicht zu verneinen. Daran ändert auch nichts, dass das Abrennen von Feuerwerk und Knallkörpern im Rahmen der genannten Feierlichkeiten zeitlich jüngeren Ursprungs ist und dies im persönlichen Umfeld des Beschwerdeführers als grosses Ärgernis empfunden wird. Der Auffassung des Beschwerdeführers ist daher nicht zu folgen, wonach es sich beim Gebrauch von Feuerwerk und Knallkörpern an Feiertagen per se nicht um einen Brauch oder eine Tradition handle. So widerspiegelt der Traditionsbegriff immer nur eine auf die Gegenwart bezogene gesellschaftliche Wertvorstellung und verändert sich im Laufe der Zeit stetig. Insbesondere gelten mittlerweile trotz ihres ebenso immissionsintensiven Charakters und vergleichbar jungen Alters Veranstaltungen wie die Openair-Festivals oder die Zürcher Technoevents gemäss der Auflistung des Bundesamts für Kultur als lebendige Traditionen (www.lebendigetraditionen.ch/traditionen). Dasselbe muss für Feiertage wie den Bundesfeiertag, Silvester und die Fasnacht gelten, an welchen ein ausgewiesenes Bedürfnis in Teilen der Bevölkerung besteht, Feuerwerk und Knallkörper zu zünden. Diesen Tätigkeiten ein traditionelles Merkmal abzusprechen, ginge zu weit und entspräche nicht den tatsächlichen Umständen. Entsprechend lässt sich daraus durchaus ein öffentliches Interesse ableiten. Anlässlich der in Frage kommenden Feierlichkeiten sind deshalb unvermeidliche Einwirkungen durch Feuerwerk und Knallkörper hinzunehmen und umweltrechtlich erlaubt (BGE 126 II 300 E. 4c/dd u. 5b).
6. Wie der Beschwerdeführer ferner ausführt, seien die Ausnahmeregelungen entweder restriktiver zu handhaben oder ganz zu streichen. Im Wesentlichen erlaubten die zeitlich und örtlich unscharfen Regelungen einen zu umfassenden Gebrauch pyrotechnischer Gegenstände und schützten gegenteilige Interessen nicht. Dies sei
nicht verhältnismässig (act. 5 Ziff. 4.9 ff.).
Gemäss Art. 5 Abs. 2
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 5 Stato di diritto - 1 Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
|
1 | Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
2 | L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. |
3 | Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. |
4 | La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. |
SR 941.411 Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl) OEspl Art. 7 Fuochi d'artificio - 1 I fuochi d'artificio sono classificati dal fabbricante nelle categorie F1-F4 secondo i criteri di cui all'allegato 1 numero 2. |
|
1 | I fuochi d'artificio sono classificati dal fabbricante nelle categorie F1-F4 secondo i criteri di cui all'allegato 1 numero 2. |
2 | I fuochi d'artificio della categoria F1 non possono essere forniti a persone di età inferiore ai 12 anni. Un'autorizzazione è richiesta soltanto per la loro fabbricazione e per la loro importazione. A essi non si applicano le altre prescrizioni sui pezzi pirotecnici. |
3 | I fuochi d'artificio della categoria F2 non possono essere forniti a persone di età inferiore ai 16 anni. |
4 | I fuochi d'artificio della categoria F3 non possono essere forniti a persone di età inferiore ai 18 anni. |
5 | I fuochi d'artificio della categoria F4 sono destinati unicamente a un uso professionale. Essi possono essere utilizzati esclusivamente da persone con conoscenze specialistiche. Non possono essere venduti nel commercio al dettaglio. |
6 | L'UCE può classificare, in determinati casi, un fuoco d'artificio in un'altra categoria se ciò è necessario per motivi di ordine pubblico, pubblica sicurezza, incolumità delle persone o protezione ambientale. |
SR 941.411 Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl) OEspl Art. 7 Fuochi d'artificio - 1 I fuochi d'artificio sono classificati dal fabbricante nelle categorie F1-F4 secondo i criteri di cui all'allegato 1 numero 2. |
|
1 | I fuochi d'artificio sono classificati dal fabbricante nelle categorie F1-F4 secondo i criteri di cui all'allegato 1 numero 2. |
2 | I fuochi d'artificio della categoria F1 non possono essere forniti a persone di età inferiore ai 12 anni. Un'autorizzazione è richiesta soltanto per la loro fabbricazione e per la loro importazione. A essi non si applicano le altre prescrizioni sui pezzi pirotecnici. |
3 | I fuochi d'artificio della categoria F2 non possono essere forniti a persone di età inferiore ai 16 anni. |
4 | I fuochi d'artificio della categoria F3 non possono essere forniti a persone di età inferiore ai 18 anni. |
5 | I fuochi d'artificio della categoria F4 sono destinati unicamente a un uso professionale. Essi possono essere utilizzati esclusivamente da persone con conoscenze specialistiche. Non possono essere venduti nel commercio al dettaglio. |
6 | L'UCE può classificare, in determinati casi, un fuoco d'artificio in un'altra categoria se ciò è necessario per motivi di ordine pubblico, pubblica sicurezza, incolumità delle persone o protezione ambientale. |
Die Ausnahmeregelung, wie sie die Stadt Wil vorsieht, würde den Gebrauch von Feuerwerk anlässlich der Feiern zum Bundesfeiertag und in der Nacht von Silvester auf Neujahr von einer Bewilligungspflicht befreien. Im Altstadtbereich ist der Gebrauch von Feuerwerk durchgängig verboten. Das ganzjährig untersagte Zünden von Knallkörpern wäre ebenfalls anlässlich der Feiern zum Bundesfeiertag und in der Nacht von Silvester auf Neujahr erlaubt, zudem an der Fasnacht vom Gümpeli-Mittwoch bis zum darauffolgenden Dienstag. Die Formulierung «Feiern zum Bundesfeiertag» umfasst ausserdem Festivitäten rund um den 1. August, also beispielsweise auch Anlässe, die
am Vorabend etc. stattfinden. Dies wird insofern deutlich, als dass die Stadt Wil auf die Übernahme der Formulierung «1. August» aus dem Muster-Immissionsschutzreglement des Kantons St. Gallen (abrufbar unter: www.umwelt.sg.ch/home/Themen/Laerm/ Vollzug_Gemeinde/alltagslaerm.html) verzichtet hat. Des Weiteren besteht keine eigentliche zeitliche oder örtliche Einschränkung, sofern nicht die Nacht von Silvester auf Neujahr betroffen ist. Das Immissionsschutzreglement definiert hierzu die Nachtzeit von 22.00 Uhr abends bis 7.00 Uhr morgens (Art. 2 Abs. 2 lit. b), zu welcher somit das Abbrennen von Feuerwerk und Knallkörpern im Rahmen des Jahreswechsels bewilligungsfrei möglich sein müsste. Die Vorinstanz führte dazu aus, dass die strittige Ausnahmeregelung genügend Rücksicht auf gegenteilige Interessen nimmt, da der bewilligungsfreie Gebrauch pyrotechnischer Gegenstände auf wenige Tage im Jahr begrenzt wird. Der in der Stadt Wil wohnhaften Bevölkerung ist es insbesondere zumutbar, während zweier Anlässen und der einmal im Jahr stattfindenden Fasnacht Immissionen der fraglichen Art zu dulden (act. 2 Ziff. 3.5.3). Die vom Beschwerdeführer geäusserten Bedenken, wonach bestimmte Personen und allenfalls gleichzeitig stattfindende Anlässe anderer Prägung grosse Einschränkungen auf sich nehmen müssten, namentlich Seniorinnen und Senioren oder Gottesdienste und Konzerte, überzeugen nicht (act. 5 Ziff. 4.9.1). Vorliegend ist es geradezu unwahrscheinlich, dass der Lärmpegel oder die Rauchentwicklung von abgebrannten Feuerwerkoder Knallkörpern während der gesamten bewilligungsfreien Zeit in einem solchen Ausmass anhält, dass an Beschäftigungen im Freien oder an Schlaf nicht zu denken ist. Die mögliche Überschreitung von vorgegebenen Immissionsgrenzwerten vermag daran nichts zu ändern, zumal solche im Rahmen der betreffenden Feiern je nach Wetterlage, Ausprägung und Intensität unterschiedlich ausfallen können. Üblicherweise erfahren die strittigen Tätigkeiten im Verlauf des Dunkelwerdens ihren Höhepunkt, an Silvester um Mitternacht. Die vom Beschwerdeführer geäusserten Bedenken, dass speziell Altersheime, Tierhaltungen oder Naturschutzgebiete Ziel übermässiger Immissionen werden, erscheinen unbegründet. Ebenso gelten einfache Massnahmen wie das Schliessen von Fenstern und Türen ohne weiteres als zumutbar, um die Lärmund Rauchbelastung zu minimieren. Im Übrigen ist das Abbrennen von Feuerwerk im Bereich der Wiler Altstadt dem Wohnort des Beschwerdeführers auch während den betreffenden Feiertagen verboten. Insgesamt ist an der Auffassung der Vorinstanz zur Verhältnismässigkeit nichts zu beanstanden. Schliesslich gründen die vom
Beschwerdeführer erwähnten Verbote von Silvesterfeuerwerk in Norditalien auf der unterschiedlichen Gewichtung des öffentlichen Interesses hinsichtlich gesundheitsrelevanter Aspekte bei Inversionslagen. Dasselbe gilt in der Schweiz am Bundesfeiertag in Bezug auf den Feuerschutz bei grosser Trockenheit, wie dieses Jahr in weiten Teilen des Landes, insbesondere in der Ostschweiz.
7. Des Weiteren erachtet der Beschwerdeführer die strittigen Ausnahmebestimmungen mit dem in Art. 2
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 2 Principio di causalità - Le spese delle misure prese secondo la presente legge sono sostenute da chi ne è la causa. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32 Principio - 1 Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
|
1 | Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
2 | Se il detentore non è identificabile o se non è in grado, per insolvenza, di soddisfare all'obbligo di cui al capoverso 1, le spese dello smaltimento sono sostenute dai Cantoni. |
Ausnahmebestimmungen damit für rechtswidrig.
Feuerwerksund Knallkörper verursachen unbestrittenermassen Abfälle, wobei es vorkommen kann, dass diese Abfälle «herrenlos» im öffentlichen Raum liegen bleiben. Dieser Abfall ist als Siedlungsabfall zu qualifizieren (BGE 138 II 111 Regeste) und fällt damit gemäss Art. 31b Abs. 1
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 31b Smaltimento dei rifiuti urbani - 1 I rifiuti urbani, quelli provenienti dalla manutenzione pubblica delle strade e dagli impianti pubblici di depurazione delle acque di scarico, nonché i rifiuti il cui detentore non è identificabile o è insolvente, sono smaltiti dai Cantoni. Per i rifiuti che, in virtù di prescrizioni particolari della Confederazione, devono essere riciclati dal detentore o devono essere ripresi da terzi, l'obbligo dello smaltimento è retto dall'articolo 31c. |
|
1 | I rifiuti urbani, quelli provenienti dalla manutenzione pubblica delle strade e dagli impianti pubblici di depurazione delle acque di scarico, nonché i rifiuti il cui detentore non è identificabile o è insolvente, sono smaltiti dai Cantoni. Per i rifiuti che, in virtù di prescrizioni particolari della Confederazione, devono essere riciclati dal detentore o devono essere ripresi da terzi, l'obbligo dello smaltimento è retto dall'articolo 31c. |
2 | I Cantoni definiscono zone di raccolta per questi rifiuti e provvedono a un esercizio economico degli impianti per i rifiuti.48 |
3 | Il detentore deve consegnare i rifiuti nell'ambito delle azioni di raccolta previste dai Cantoni oppure nei posti di raccolta stabiliti dai Cantoni. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32a Finanziamento dello smaltimento dei rifiuti urbani - 1 I Cantoni provvedono affinché i costi di smaltimento dei rifiuti urbani, per quanto siffatto smaltimento sia stato loro attribuito, siano finanziati mediante emolumenti o altre tasse conformemente al principio di causalità. L'ammontare delle tasse è fissato tenendo conto in particolare: |
|
1 | I Cantoni provvedono affinché i costi di smaltimento dei rifiuti urbani, per quanto siffatto smaltimento sia stato loro attribuito, siano finanziati mediante emolumenti o altre tasse conformemente al principio di causalità. L'ammontare delle tasse è fissato tenendo conto in particolare: |
a | del tipo e della quantità dei rifiuti consegnati; |
b | dei costi per la costruzione, l'esercizio e la manutenzione degli impianti per i rifiuti; |
c | degli ammortamenti necessari a mantenere il valore degli impianti; |
d | degli interessi; |
e | degli investimenti pianificati per la manutenzione, il risanamento e la sostituzione degli impianti nonché per il loro adattamento alle esigenze legali o per l'ottimizzazione del loro esercizio. |
2 | Se l'introduzione di tasse a copertura dei costi e conformi al principio di causalità dovesse pregiudicare uno smaltimento ecologico dei rifiuti urbani, detto smaltimento può, se necessario, essere finanziato in altro modo. |
3 | I detentori degli impianti per i rifiuti devono costituire le necessarie riserve finanziarie. |
4 | Le basi per il calcolo delle tasse sono a disposizione del pubblico. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 31c Smaltimento degli altri rifiuti - 1 Il detentore deve smaltire gli altri rifiuti. Può incaricare terzi dello smaltimento. |
|
1 | Il detentore deve smaltire gli altri rifiuti. Può incaricare terzi dello smaltimento. |
2 | Se necessario i Cantoni facilitano lo smaltimento di questi rifiuti con provvedimenti adeguati. In particolare possono definire comprensori di raccolta. |
3 | Se lo smaltimento di questi rifiuti richiede in tutta la Svizzera solo pochi comprensori di raccolta, il Consiglio federale può definire questi comprensori. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32 Principio - 1 Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
|
1 | Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
2 | Se il detentore non è identificabile o se non è in grado, per insolvenza, di soddisfare all'obbligo di cui al capoverso 1, le spese dello smaltimento sono sostenute dai Cantoni. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32a Finanziamento dello smaltimento dei rifiuti urbani - 1 I Cantoni provvedono affinché i costi di smaltimento dei rifiuti urbani, per quanto siffatto smaltimento sia stato loro attribuito, siano finanziati mediante emolumenti o altre tasse conformemente al principio di causalità. L'ammontare delle tasse è fissato tenendo conto in particolare: |
|
1 | I Cantoni provvedono affinché i costi di smaltimento dei rifiuti urbani, per quanto siffatto smaltimento sia stato loro attribuito, siano finanziati mediante emolumenti o altre tasse conformemente al principio di causalità. L'ammontare delle tasse è fissato tenendo conto in particolare: |
a | del tipo e della quantità dei rifiuti consegnati; |
b | dei costi per la costruzione, l'esercizio e la manutenzione degli impianti per i rifiuti; |
c | degli ammortamenti necessari a mantenere il valore degli impianti; |
d | degli interessi; |
e | degli investimenti pianificati per la manutenzione, il risanamento e la sostituzione degli impianti nonché per il loro adattamento alle esigenze legali o per l'ottimizzazione del loro esercizio. |
2 | Se l'introduzione di tasse a copertura dei costi e conformi al principio di causalità dovesse pregiudicare uno smaltimento ecologico dei rifiuti urbani, detto smaltimento può, se necessario, essere finanziato in altro modo. |
3 | I detentori degli impianti per i rifiuti devono costituire le necessarie riserve finanziarie. |
4 | Le basi per il calcolo delle tasse sono a disposizione del pubblico. |
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32a Finanziamento dello smaltimento dei rifiuti urbani - 1 I Cantoni provvedono affinché i costi di smaltimento dei rifiuti urbani, per quanto siffatto smaltimento sia stato loro attribuito, siano finanziati mediante emolumenti o altre tasse conformemente al principio di causalità. L'ammontare delle tasse è fissato tenendo conto in particolare: |
|
1 | I Cantoni provvedono affinché i costi di smaltimento dei rifiuti urbani, per quanto siffatto smaltimento sia stato loro attribuito, siano finanziati mediante emolumenti o altre tasse conformemente al principio di causalità. L'ammontare delle tasse è fissato tenendo conto in particolare: |
a | del tipo e della quantità dei rifiuti consegnati; |
b | dei costi per la costruzione, l'esercizio e la manutenzione degli impianti per i rifiuti; |
c | degli ammortamenti necessari a mantenere il valore degli impianti; |
d | degli interessi; |
e | degli investimenti pianificati per la manutenzione, il risanamento e la sostituzione degli impianti nonché per il loro adattamento alle esigenze legali o per l'ottimizzazione del loro esercizio. |
2 | Se l'introduzione di tasse a copertura dei costi e conformi al principio di causalità dovesse pregiudicare uno smaltimento ecologico dei rifiuti urbani, detto smaltimento può, se necessario, essere finanziato in altro modo. |
3 | I detentori degli impianti per i rifiuti devono costituire le necessarie riserve finanziarie. |
4 | Le basi per il calcolo delle tasse sono a disposizione del pubblico. |
haben (BGE 125 I 449 E. 3b/e). Dass Feuerwerksund Knallkörper übermässige Mengen von Abfall verursachen und bei den Kosten des Siedlungsabfalls derart ins Gewicht fallen, dass die bezahlten Abgaben der Nutzer von Feuerwerksund Knallkörpern in keinem Zusammenhang mit der verursachten Abfallmenge stehen, ist weder ersichtlich noch wird dies vorgebracht. Eine Unvereinbarkeit mit dem Verursacherprinzip gemäss Art. 32 ff
SR 814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente LPAmb Art. 32 Principio - 1 Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
|
1 | Il detentore dei rifiuti sostiene le spese per il loro smaltimento; fanno eccezione i rifiuti per i quali il Consiglio federale regola altrimenti l'onere delle spese. |
2 | Se il detentore non è identificabile o se non è in grado, per insolvenza, di soddisfare all'obbligo di cui al capoverso 1, le spese dello smaltimento sono sostenute dai Cantoni. |
Auch das Littering-Verbot nach Art. Art. 7bis UestG dient der Verwirklichung des Verursacherprinzips. Es stellt das vorsätzliche oder fahrlässige Wegwerfen oder Zurücklassen von Kleinabfällen ausserhalb von Abfallbehältnissen im öffentlich zugänglichen Raum unter Strafe in Form einer Busse. Das Abfeuern von Feuerwerksund Knallkörpern ohne Entsorgung des dadurch verursachten Abfalls ist ohne weiteres geeignet, die vorgenannte Strafbestimmung zu erfüllen. Die Vorinstanz führt allerdings zutreffend aus, dass in einem solchen Fall der oder die Täter/in entsprechend gebüsst werden muss. Dass die Durchsetzung des Straftatbestands an den Tagen, an welchen keine Bewilligung notwendig ist, erschwert wird, trifft zwar zu, allerdings verunmöglichen die Ausnahmebestimmung die Anwendung von Art. 7bis UestG nicht. Die Rechtswidrigkeit der fraglichen Bestimmungen ist folglich auch in diesem
Zusammenhang zu verneinen.
8. Der Beschwerdeführer rügt eine Verletzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung nach Art. 8
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 8 Uguaglianza giuridica - 1 Tutti sono uguali davanti alla legge. |
|
1 | Tutti sono uguali davanti alla legge. |
2 | Nessuno può essere discriminato, in particolare a causa dell'origine, della razza, del sesso, dell'età, della lingua, della posizione sociale, del modo di vita, delle convinzioni religiose, filosofiche o politiche, e di menomazioni fisiche, mentali o psichiche. |
3 | Uomo e donna hanno uguali diritti. La legge ne assicura l'uguaglianza, di diritto e di fatto, in particolare per quanto concerne la famiglia, l'istruzione e il lavoro. Uomo e donna hanno diritto a un salario uguale per un lavoro di uguale valore. |
4 | La legge prevede provvedimenti per eliminare svantaggi esistenti nei confronti dei disabili. |
verwendet werden dürften.
Es ist unbestritten, dass im Immissionsschutzreglement zwischen Feuerwerksund Knallkörpern unterschieden wird. Entgegen der Ansicht des Beschwerdeführers ist diese Unterscheidung und die damit einhergehende rechtlich differenzierte Behandlung jedoch einer sachlichen Rechtfertigung unterworfen. Feuerwerksund Knallkörper können nicht gleichgesetzt werden. Neben dem Lärm zeichnen sich Feuerwerkskörper primär durch ihre Lichteffekte aus. Dies macht deren Verwendung zu Festen und Feierlichkeiten (Hochzeiten, Jubiläen etc.) derart attraktiv und beliebt. Bei Knallkörpern werden kaum optische Effekte erzielt; der lärmintensive «Knall» steht im Vordergrund, womit das Interesse an deren ganzjährigen Verwendung von vornherein tiefer ist. Eine materiell und im Übrigen auch im formellen Sinn (Polizeierlaubnis) unterschiedliche Behandlung von Feuerwerksund Knallkörpern ist damit gerechtfertigt. Insbesondere darf entgegen der Ansicht des Beschwerdeführers das Interesse an der Verwendung von Feuerwerkskörpern infolge ihrer optischen Wirkung durchaus im Rahmen des Immissionsschutzreglements gewichtet werden. Soweit der Beschwerdeführer die angeblich schwierige Kategorisierung beanstandet, kann auf die Ausführungen der Vorinstanz verwiesen werden. Abgrenzungsschwierigkeiten kann es im Einzelfall geben, hingegen ist der Grossteil der erhältlichen Feuerwerksund Knallkörper eindeutig zuzuordnen. Diese Unterscheidung kann insbesondere auch die Bevölkerung
vornehmen, obschon die vom Beschwerdeführer vorgebrachte
Sprengstoffgesetzgebung nicht zwischen Feuerwerkskörpern und Knallkörpern differenziert (vgl. Art. 5
SR 941.411 Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl) OEspl Art. 5 Pezzi pirotecnici - 1 I pezzi pirotecnici contengono almeno una carica innescante o esplosiva. La loro energia è destinata a produrre luce, calore, rumore, fumo, gas, pressione, un movimento o effetti analoghi.20 |
|
1 | I pezzi pirotecnici contengono almeno una carica innescante o esplosiva. La loro energia è destinata a produrre luce, calore, rumore, fumo, gas, pressione, un movimento o effetti analoghi.20 |
2 | Le cariche innescanti bruciano, quelle esplosive producono un'onda di pressione o d'urto, abbinata a uno scoppio. |
3 | Sono considerati pezzi pirotecnici anche quelli che sono utilizzati mediante un dispositivo di accensione. |
Was der Beschwerdeführer betreffend die Ausnahmebewilligung zur Fasnacht vorbringt, so ist auch dort keine Ungleichbehandlung festzustellen. Die Fasnacht ist ein «lautstarkes» Fest, was sich u.a. auch bei Guggenmusik-Konzerten zeigt. Insofern ist es begründbar, dass an diesen Tagen auch laute Knallkörper ohne signifikanten Lichteffekt erlaubt werden. Dass gleichzeitig Feuerwerkskörper an der Fasnacht nicht von der Bewilligungspflicht ausgenommen werden, verletzt das Gleichbehandlungsgebot nicht. Das Interesse an der Verwendung von optischen Feuerwerkskörpern ist gering; erfahrungsgemäss werden im Unterschied zum
Silvester und 1. August an der Fasnacht in der Regel keine grossen Feuerwerke
veranstaltet.
9. Der Beschwerdeführer beruft sich sodann auf das Willkürverbotnach Art. 9
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato. |
übrigen Zeit hinter diesen zurückstehen müssten.
Es ist nicht ersichtlich, inwiefern den einzelnen Interessen beim Erlass des Immissionsschutzreglements nicht Rechnung getragen worden wäre. Allein der Umstand, dass der Beschwerdeführer die Interessen persönlich anders gewichtet hätte, lassen die strittigen Ausnahmeregelungen nicht als willkürlich erscheinen. Willkürlich ist ein Entscheid erst dann, wenn er offensichtlich unhaltbar ist; alleine der Umstand, dass eine andere Lösung vertretbar oder gar zutreffender erscheint, genügt nicht (Häfelin/Müller/Uhlmann, a.a.O., Rz. 605). Insofern ist auf die vorangegangenen Ausführungen zu verweisen. Eine Verletzung des Willkürverbots ist damit ebenso zu
verneinen.
10. Überdies erachtet der Beschwerdeführer die angefochtenen Bestimmungen als nicht konform mit dem Tierschutzgesetz (SR 455, TSchG). Die Detonation von Feuerwerksund Knallkörpern würde bei Tieren Schmerzen und Leiden bis hin zu körperlichen Schäden verursachen. Auch könnten in Panik versetzte Tiere bei
Fluchtversuchen nicht nur sich selbst, sondern ebenfalls Menschen und andere Tiere verletzen. Wegen eines fehlenden Rechtfertigungsgrundes das blosse menschliche Vergnügen oder kulturelle Gründe würden nicht genügen erfülle der Einsatz von Feuerwerkskörpern regelmässig den Tatbestand der Tierquälerei gemäss Art. 26
SR 455 Legge federale del 16 dicembre 2005 sulla protezione degli animali (LPAn) LPAn Art. 26 Maltrattamento di animali - 1 È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:34 |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:34 |
a | maltratta un animale, lo trascura, lo sottopone inutilmente a sforzi eccessivi o lede in altro modo la sua dignità; |
b | uccide animali con crudeltà o per celia; |
c | organizza combattimenti fra o con animali, nei quali gli stessi vengono maltrattati o uccisi; |
d | durante lo svolgimento di esperimenti infligge dolori, sofferenze o lesioni a un animale, o lo pone in stato d'ansietà, senza che ciò sia indispensabile per conseguire lo scopo previsto; |
e | abbandona o lascia andare un animale che teneva in casa o nell'azienda, nell'intento di disfarsene. |
2 | Se l'autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere.35 |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 5 Stato di diritto - 1 Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
|
1 | Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
2 | L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. |
3 | Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. |
4 | La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. |
Unbestritten ist, dass der Einsatz von lärmerzeugenden Feuerwerksund Knallkörpern negative Auswirkungen auf die Tiere haben kann. Auch sind sich die Beteiligten einig darüber, dass dadurch unter Umständen der Tatbestand der Tierquälerei erfüllt sein könnte. Nicht zu folgen ist dem Beschwerdeführer, soweit er anführt, der Tatbestand der Tierquälerei würde in viel grösserer Anzahl durch das Abfeuern von Feuerwerksund Knallkörper erfüllt werden als dies tatsächlich zur Anzeige gebracht würde. Eine hierzu entsprechende Begründung des Beschwerdeführers fehlt jedoch. Insofern ist richtigerweise auf die Ausführungen der Vorinstanz zu verweisen, wonach allenfalls auftretende negative Einwirkungen auf Tiere im Rahmen der strittigen Handlungen zwar plausibel sind, diese aber unter dem Aspekt des strafrechtlich Zulässigen betrachtet werden müssen. Die angefochtenen Ausnahmebestimmungen sind mit Blick auf das TSchG nicht per se als rechtswidrig zu qualifizieren. Daraus ergibt sich sodann, dass das Abbrennen von Feuerwerk und Knallkörpern nicht einfach deshalb strafbar ist, weil dadurch Tiere beeinträchtigt werden könnten. Vielmehr bleibt es den Strafverfolgungsbehörden überlassen, zu beurteilen, ob im Einzelfall die Bestimmungen von Art. 26 f
SR 455 Legge federale del 16 dicembre 2005 sulla protezione degli animali (LPAn) LPAn Art. 26 Maltrattamento di animali - 1 È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:34 |
|
1 | È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:34 |
a | maltratta un animale, lo trascura, lo sottopone inutilmente a sforzi eccessivi o lede in altro modo la sua dignità; |
b | uccide animali con crudeltà o per celia; |
c | organizza combattimenti fra o con animali, nei quali gli stessi vengono maltrattati o uccisi; |
d | durante lo svolgimento di esperimenti infligge dolori, sofferenze o lesioni a un animale, o lo pone in stato d'ansietà, senza che ciò sia indispensabile per conseguire lo scopo previsto; |
e | abbandona o lascia andare un animale che teneva in casa o nell'azienda, nell'intento di disfarsene. |
2 | Se l'autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere.35 |
11. Der Beschwerdeführer führt ferner an, dass die angefochtenen Bestimmungen geeignet seien, eine ganze Reihe von verfassungsmässig garantierten Rechten verletzen zu können, darunter die persönliche Freiheit (Art. 10 Abs. 2
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 10 Diritto alla vita e alla libertà personale - 1 Ognuno ha diritto alla vita. La pena di morte è vietata. |
|
1 | Ognuno ha diritto alla vita. La pena di morte è vietata. |
2 | Ognuno ha diritto alla libertà personale, in particolare all'integrità fisica e psichica e alla libertà di movimento. |
3 | La tortura nonché ogni altro genere di trattamento o punizione crudele, inumano o degradante sono vietati. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 13 Protezione della sfera privata - 1 Ognuno ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, della sua abitazione, della sua corrispondenza epistolare nonché delle sue relazioni via posta e telecomunicazioni. |
|
1 | Ognuno ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, della sua abitazione, della sua corrispondenza epistolare nonché delle sue relazioni via posta e telecomunicazioni. |
2 | Ognuno ha diritto d'essere protetto da un impiego abusivo dei suoi dati personali. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 15 Libertà di credo e di coscienza - 1 La libertà di credo e di coscienza è garantita. |
|
1 | La libertà di credo e di coscienza è garantita. |
2 | Ognuno ha il diritto di scegliere liberamente la propria religione e le proprie convinzioni filosofiche e di professarle individualmente o in comunità. |
3 | Ognuno ha il diritto di aderire a una comunità religiosa, di farne parte e di seguire un insegnamento religioso. |
4 | Nessuno può essere costretto ad aderire a una comunità religiosa o a farne parte, nonché a compiere un atto religioso o a seguire un insegnamento religioso. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 5 Stato di diritto - 1 Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
|
1 | Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
2 | L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. |
3 | Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. |
4 | La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 5 Stato di diritto - 1 Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
|
1 | Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
2 | L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. |
3 | Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. |
4 | La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. |
3.10.2. ff).
12. Zusammenfassend ist der vorinstanzliche Entscheid nicht zu beanstanden. Die angefochtenen Bestimmungen des Immissionsschutzreglements sind nicht rechtswidrig. Die Abstimmungsbeschwerde erweist sich entsprechend als unbegründet. Sie ist abzuweisen, soweit darauf einzutreten ist.
13. Bei diesem Ausgang des Verfahrens sind die amtlichen Kosten des Beschwerdeverfahrens grundsätzlich dem Beschwerdeführer aufzuerlegen (Art. 95 Abs. 1
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 5 Stato di diritto - 1 Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
|
1 | Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
2 | L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. |
3 | Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. |
4 | La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. |
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 5 Stato di diritto - 1 Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
|
1 | Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
2 | L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. |
3 | Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. |
4 | La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. |
derselben gestützt auf Art. 97
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 5 Stato di diritto - 1 Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
|
1 | Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. |
2 | L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. |
3 | Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. |
4 | La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. |
Eine Entscheidgebühr von insgesamt CHF 2'000 erscheint unter Mitberücksichtigung der Präsidialverfügung von 14. Juli 2016 (Teilrechtskraft des Immissionsschutzreglements) angemessen (Art. 7 Ziff. 211
SR 946.202.1 Ordinanza del 3 giugno 2016 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari, dei beni militari speciali e dei beni strategici (Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego, OBDI) - Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego OBDI Art. 7 Trasferibilità - Le autorizzazioni non sono trasferibili. |
SR 946.202.1 Ordinanza del 3 giugno 2016 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari, dei beni militari speciali e dei beni strategici (Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego, OBDI) - Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego OBDI Art. 7 Trasferibilità - Le autorizzazioni non sono trasferibili. |
SR 946.202.1 Ordinanza del 3 giugno 2016 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari, dei beni militari speciali e dei beni strategici (Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego, OBDI) - Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego OBDI Art. 7 Trasferibilità - Le autorizzazioni non sono trasferibili. |
SR 946.202.1 Ordinanza del 3 giugno 2016 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari, dei beni militari speciali e dei beni strategici (Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego, OBDI) - Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego OBDI Art. 7 Trasferibilità - Le autorizzazioni non sono trasferibili. |
Ausseramtliche Kosten sind nicht zu entschädigen (Art. 98 Abs. 1
SR 946.202.1 Ordinanza del 3 giugno 2016 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari, dei beni militari speciali e dei beni strategici (Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego, OBDI) - Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego OBDI Art. 7 Trasferibilità - Le autorizzazioni non sono trasferibili. |
SR 946.202.1 Ordinanza del 3 giugno 2016 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari, dei beni militari speciali e dei beni strategici (Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego, OBDI) - Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego OBDI Art. 7 Trasferibilità - Le autorizzazioni non sono trasferibili. |
www.gerichte.sg.ch).
Demnach erkennt das Verwaltungsgericht zu Recht:
1. Die Beschwerde wird abgewiesen, soweit darauf einzutreten ist.
2. Die amtlichen Kosten des Beschwerdeverfahrens von insgesamt CHF 2'000 werden dem Beschwerdeführer zu CHF 1'800 und der Beschwerdegegnerin zu CHF 200 auferlegt. Auf die Erhebung des Kostenanteils der Beschwerdegegnerin von CHF 200 wird verzichtet. Der Kostenanteil des Beschwerdeführers von CHF 1800 wird mit dem von ihm geleisteten Kostenvorschuss von CHF 2`000 verrechnet. Der Restbetrag von
CHF 200 wird ihm zurückerstattet.
3. Ausseramtliche Kosten werden nicht entschädigt.
Der Abteilungspräsident Der a.o. Gerichtsschreiber
Eugster Fehlmann