BGE 77 IV 86
19. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 15. Juli 1951 i. S. Pauli
gegen Julen.
Regeste:
Art. 149

SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 149 - Quiconque se fait héberger, servir des aliments ou des boissons ou obtient d'autres prestations d'un établissement de l'hôtellerie ou de la restauration, et frustre l'établissement du montant à payer est, sur plainte, puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire. |
Art. 149 CP. Notion de la méchanceté.
Art. 149 CP. Nozone del malanimo.
A. - Annemarie Julen lernte anlässlich der Kirchweihe in Wettingen Ende
September. 1949 Erwin Pauli kennen.
Zu Weihnachten 1949 verlobten sich die beiden, und die Heirat wurde auf 10.
April 1950 (Ostermontag) angesetzt. Die Braut schaffte sich ein Hochzeitskleid
an, das sie Fr. 128. kostete. Ungefähr ein Monat bevor die Hochzeit
stattfinden sollte, wollte Pauli von ihr nichts mehr wissen, und er besuchte
sie nicht mehr. Annemarie Julen erkundigte sich nun über ihn und erfuhr, dass
er entgegen seinen früheren Angaben noch nicht geschieden war.
B. - Am 5. Oktober 1950 verurteilte das Bezirksgericht Baden Pauli unter
anderem wegen boshafter Vermögensschädigung zu vierzehn Tagen Gefängnis und
gegenüber der Privatklägerin Annemarie Julen zu Fr. 128. Schadensersatz.
Auf Beschwerde des Verurteilten bestätigte das Obergericht des Kantons Aargau
am 20. April 1951 den erwähnten Schuldspruch. Zur Begründung führte es aus,
der Beklagte habe aus Bosheit getäuscht und geschädigt. Trotzdem
Seite: 87
er sich genau bewusst habe sein müssen, dass eine Trauung bis auf weiteres gar
nicht in Frage kommen konnte, habe er zugelassen, dass Annemarie Julen in
guten Treuen und allen Ernstes die für die Hochzeit üblichen Vorbereitungen
traf. Diese vom Beklagten an den Tag gelegte gemeine Gesinnung lasse sein
Verhalten als boshaft im Sinne des Art. 149

SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 149 - Quiconque se fait héberger, servir des aliments ou des boissons ou obtient d'autres prestations d'un établissement de l'hôtellerie ou de la restauration, et frustre l'établissement du montant à payer est, sur plainte, puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire. |
C. - Paul i führt gegen das Urteil des Obergerichts Nichtigkeitsbeschwerde
nach Art. 268 ff

SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 149 - Quiconque se fait héberger, servir des aliments ou des boissons ou obtient d'autres prestations d'un établissement de l'hôtellerie ou de la restauration, et frustre l'établissement du montant à payer est, sur plainte, puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire. |
Schuld und Strafe freizusprechen.
Der Kassationshof zieht in Erwägung:
Der boshaften Vermögensschädigung nach Art. 149 Abs. 1

SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 149 - Quiconque se fait héberger, servir des aliments ou des boissons ou obtient d'autres prestations d'un établissement de l'hôtellerie ou de la restauration, et frustre l'établissement du montant à payer est, sur plainte, puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire. |
schuldig,«wer jemanden aus Bosheit durch Vorspiegelung oder Unterdrückung von
Tatsachen arglistig irreführt oder den Irrtum eines andern arglistig benutzt
und so den Irrenden zu einem Verhalten bestimmt, wodurch dieser sich selbst
oder einen andern am Vermögen schädigt».
Die Staatsanwaltschaft meint, das Merkmal der Bosheit sei in den Tatbestand
dieser Übertretung bloss deshalb aufgenommen worden, um zu verdeutlichen, dass
die fahr lässig begangene Tat straflos sei. Dem ist nicht so. Dass nur die
vorsätzliche Tat unter Strafe steht, ergibt sich deutlich aus Art. 102

SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 102 - 1 Un crime ou un délit qui est commis au sein d'une entreprise dans l'exercice d'activités commerciales conformes à ses buts est imputé à l'entreprise s'il ne peut être imputé à aucune personne physique déterminée en raison du manque d'organisation de l'entreprise. Dans ce cas, l'entreprise est punie d'une amende de cinq millions de francs au plus. |
|
1 | Un crime ou un délit qui est commis au sein d'une entreprise dans l'exercice d'activités commerciales conformes à ses buts est imputé à l'entreprise s'il ne peut être imputé à aucune personne physique déterminée en raison du manque d'organisation de l'entreprise. Dans ce cas, l'entreprise est punie d'une amende de cinq millions de francs au plus. |
2 | En cas d'infraction prévue aux art. 260ter, 260quinquies, 305bis, 322ter, 322quinquies, 322septies, al. 1, ou 322octies, l'entreprise est punie indépendamment de la punissabilité des personnes physiques s'il doit lui être reproché de ne pas avoir pris toutes les mesures d'organisation raisonnables et nécessaires pour empêcher une telle infraction.148 |
3 | Le juge fixe l'amende en particulier d'après la gravité de l'infraction, du manque d'organisation et du dommage causé, et d'après la capacité économique de l'entreprise. |
4 | Sont des entreprises au sens du présent titre: |
a | les personnes morales de droit privé; |
b | les personnes morales de droit public, à l'exception des corporations territoriales; |
c | les sociétés; |
d | les entreprises en raison individuelle. |
Verbindung mit Art. 18 Abs. 1

SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 18 - 1 Si l'auteur commet un acte punissable pour se préserver ou préserver autrui d'un danger imminent et impossible à détourner autrement menaçant la vie, l'intégrité corporelle, la liberté, l'honneur, le patrimoine ou d'autres biens essentiels, le juge atténue la peine si le sacrifice du bien menacé pouvait être raisonnablement exigé de lui. |
|
1 | Si l'auteur commet un acte punissable pour se préserver ou préserver autrui d'un danger imminent et impossible à détourner autrement menaçant la vie, l'intégrité corporelle, la liberté, l'honneur, le patrimoine ou d'autres biens essentiels, le juge atténue la peine si le sacrifice du bien menacé pouvait être raisonnablement exigé de lui. |
2 | L'auteur n'agit pas de manière coupable si le sacrifice du bien menacé ne pouvait être raisonnablement exigé de lui. |
h. bewusst und gewollt, am Vermögen schädigt, tut es «aus Bosheit». Dieses
Merkmal ist auch nicht identisch mit Arglist. Der Täter kann jemanden
arglistig irreführen und dadurch schädigen, ohne dass er aus Bosheit handelt,
z.B. wenn er jemanden durch arglistige Täuschung veranlasst ein
Anstellungsverhältnis zu kündigen, damit er selber den freigewordenen
Arbeitsplatz einnehmen kann. Auch die gemeine Gesinnung, die in solchen und
ähnlichen Fällen regelmässig vorliegen wird, ist nicht das gleiche wie das
Handeln aus Bosheit. Wo das Strafgesetzbuch auf die
Seite: 88
gemeine Gesinnung abstellt, spricht es nicht von Bosheit (vgl. Art. 145 Abs.
2). Letztere weist auf den Beweggrund der Schädigung hin. Bosheit liegt vor,
wenn der Täter die Tat begeht, weil ihm der Schaden oder die
Unannehmlichkeiten, die er dem andern damit zufügt, Freude bereiten. Dieses
Merkmal erfüllt z.B., wer einen Arzt, um ihm einen Streich zu spielen, des
Nachts mit der Behauptung, es gelte ein Menschenleben zu retten, zu einer
Person schickt, die ihn nicht verlangt hat und seiner nicht bedarf, oder wer
einen Gastwirt. um ihn zu schädigen oder zu ärgern, unter falschem Namen
beauftragt. auf einen bestimmten Zeitpunkt ein Festmahl zuzubereiten (ZÜRCHER,
Erläuterungen zum VE 452).
Geht man von diesem Begriffe der Bosheit aus, so hat der Beschwerdeführer, wie
er mit Recht geltendmacht, den Tatbestand des Art. 149

SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 149 - Quiconque se fait héberger, servir des aliments ou des boissons ou obtient d'autres prestations d'un établissement de l'hôtellerie ou de la restauration, et frustre l'établissement du montant à payer est, sur plainte, puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire. |
Vorinstanz wirft ihm lediglich vor, er habe es zugelassen, dass Annemarie
Julen in guten Treuen und allen Ernstes die für die Hochzeit üblichen
Veranstaltungen traf, obschon er sich habe bewusst sein müssen, dass eine
Trauung bis auf weiteres nicht in Frage kommen konnte. Dass er aus Freude am
Nachteil, der ihr ans der Anschaffung des Hochzeitskleides entstand, ihren
Irrtum hervorgerufen oder nicht beseitigt habe, ist nicht festgestellt und
kann offensichtlich nicht angenommen werden. Der Beschwerdeführer ist daher
von der Anschuldigung der boshaften Vermögensschädigung freizusprechen.