S. 61 / Nr. 17 Schuldbetreibungs- und Konkursrecht (i)

BGE 68 III 61

17. Sentenza 29 aprile 1942 nella causa Beer.

Regeste:
Art. 50 cp. 2 LEF: Affinchè quest'articolo sia applicabile, non occorre che i
contraenti abbiano pattuito espressamente un foro speciale di esecuzione in
Isvizzera, ma basta che, secondo le circostanze e le norme della buona fede,
si ritenere, ch'essi hanno voluto che, per tutto quanto concerne
l'obbligazione assunta dal debitore, l'adempimento avvenga in Isvizzera.
Art. 50 Abs. 2 SchKG ist nicht nur dann anwendbar, wenn die Parteien
ausdrücklich für die Erfüllung der Verbindlichkeit ein Spezialdomizil in der
Schweiz vereinbart haben. Es genügt ein aus den Umständen und nach den
Grundsätzen von Treu und Glauben sich ergebender Parteiwille, dass die
Verpflichtung des Schuldners in der Schweiz zu erfüllen sei.
L'art. 50 al. 2 LP est applicable non seulement lorsque les parties sont
convenues expressément d'un domicile spécial en Suisse pour l'exécution d'une
obligation, mais aussi lorsque, suivant les circonstances et les règles de la
bonne foi, il y a lieu d'admettre leur volonté que l'obligation du débiteur
soit exécutée en Suisse.

Ritenuto in fatto:
A. - Con precetto esecutivo 74615 dell'Ufficio di Locarno Anita Margherita
Beer chiedeva ad «Emden Hans Erich fu Dr. Max, residente a Rio de Janeiro
(Brasile), rappresentato dalla sua mandataria generale Olga Ammann, Porto
Ronco» il pagamento della somma di 4800 fchi. pari a sei quote mensili di 800
fchi. ciascuna dovute a titolo di pensione alimentare dal 1 settembre 1941 al
1 febbraio 1942 in virtù della transazione giudiziale conclusa il 3 settembre
1940 davanti al Pretore di Locarno. Secondo la cifra 3 di questa transazione,
«per gli alimenti futuri dal 1 dicembre p. v. in poi dovuti dal signor Erich
Hans Emden alla moglie Margherita nata Beer fa ugualmente stato la suddetta
sentenza del Tribunale distr. ungherese di Budapest, fissato però l'ammontare
mensile

Seite: 62
in franchi svizzeri 800 (ottocento) al mese, il 1 dicembre p. v. la prima
volta; pagamento da farsi, nel suddetto importo di franchi svizzeri 800, nelle
mani dell'avvocato Piero Gilardi per la creditrice.»
Allorchè questa transazione fu conclusa, Emden era domiciliato nel Distretto
di Locarno, ove possedeva stabili. Verso la fine di gennaio 1941, egli si
trasferiva all'estero e rilasciava poi ad Olga Ammann a Porto Ronco procura
generale di amministrare i suoi beni mobili ed immobili in Isvizzera.
B. - L'escusso insorgeva contro la notifica del summenzionato precetto,
chiedendone l'annullamento perchè egli non era più domiciliato in Isvizzera.
Con decisione 21 marzo 1942 l'Autorità cantonale di vigilanza ammetteva il
reclamo, ritenendo che in concreto era stato violato l'art. 46
SR 281.1 Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
SchKG Art. 46 - 1 Der Schuldner ist an seinem Wohnsitze zu betreiben.
1    Der Schuldner ist an seinem Wohnsitze zu betreiben.
2    Die im Handelsregister eingetragenen juristischen Personen und Gesellschaften sind an ihrem Sitze, nicht eingetragene juristische Personen am Hauptsitze ihrer Verwaltung zu betreiben.
3    Für die Schulden aus einer Gemeinderschaft kann in Ermangelung einer Vertretung jeder der Gemeinder am Orte der gemeinsamen wirtschaftlichen Tätigkeit betrieben werden.83
4    Die Gemeinschaft der Stockwerkeigentümer ist am Ort der gelegenen Sache zu betreiben.84
LEF.
C. - Da questa decisione la creditrice si è aggravata alla Camera esecuzioni e
fallimenti del Tribunale federale.
Considerando in diritto:
La creditrice sostiene inoltre che ci si trova comunque in presenza di
un'elezione di domicilio ai sensi dell'art. 50
SR 281.1 Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
SchKG Art. 50 - 1 Im Auslande wohnende Schuldner, welche in der Schweiz eine Geschäftsniederlassung besitzen, können für die auf Rechnung der letztern eingegangenen Verbindlichkeiten am Sitze derselben betrieben werden.
1    Im Auslande wohnende Schuldner, welche in der Schweiz eine Geschäftsniederlassung besitzen, können für die auf Rechnung der letztern eingegangenen Verbindlichkeiten am Sitze derselben betrieben werden.
2    Im Auslande wohnende Schuldner, welche in der Schweiz zur Erfüllung einer Verbindlichkeit ein Spezialdomizil gewählt haben, können für diese Verbindlichkeit am Orte desselben betrieben werden.
cp. 2 LEF.
Affinchè quest'articolo sia applicabile, non occorre che i contraenti abbiano
pattuito espressamente un foro speciale di esecuzione in Isvizzera, ma basta
che, secondo le circostanze e le norme della buona fede, si debba ritenere
ch'essi hanno voluto che, per tutto quanto concerne l'obbligazione assunta dal
debitore, l'adempimento avvenga in Isvizzera.
Nel fattispecie la transazione giudiziale 3 settembre 1940 designa un luogo di
pagamento in Isvizzera («nelle mani dell'avvocato Piero Gilardi»). Sta bene
che, secondo la giurisprudenza, la clausola che prevede un luogo di pagamento
non crea, di regola, un domicilio ai sensi dell'art. 50
SR 281.1 Bundesgesetz vom 11. April 1889 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG)
SchKG Art. 50 - 1 Im Auslande wohnende Schuldner, welche in der Schweiz eine Geschäftsniederlassung besitzen, können für die auf Rechnung der letztern eingegangenen Verbindlichkeiten am Sitze derselben betrieben werden.
1    Im Auslande wohnende Schuldner, welche in der Schweiz eine Geschäftsniederlassung besitzen, können für die auf Rechnung der letztern eingegangenen Verbindlichkeiten am Sitze derselben betrieben werden.
2    Im Auslande wohnende Schuldner, welche in der Schweiz zur Erfüllung einer Verbindlichkeit ein Spezialdomizil gewählt haben, können für diese Verbindlichkeit am Orte desselben betrieben werden.
cp. 2 LEF, eccetto per
i titoli al portatore e

Seite: 63
per gli effetti di cambio domiciliati (RU 47 III 31; 52 III 167 e 53 III 197).
In concreto devesi però tenere conto che questa clausola è stata accettata da
un debitore allora domiciliato in Isvizzera, ove poteva quindi essere escusso
ope legis per l'adempimento di tutti gli obblighi da lui assunti. In siffatte
condizioni essa ha una portata più grande di quella che avrebbe se pattuita da
un debitore domiciliato all'estero, non sottoposto normalmente alla
giurisdizione svizzera, e può costituire, in mancanza d'indizi contrari, la
prova dell'intenzione del debitore di assoggettarsi, anche in futuro e
qualunque potrà essere il suo domicilio, alle leggi svizzere per tutto quanto
concerne l'adempimento di un'obbligazione contratta in base al diritto
svizzero ed eseguibile in Isvizzera. Questa soluzione appare in concreto
giustificata tanto più che, come devesi concludere dalla procura generale
rilasciata ad Olga Ammann, l'escusso, pur essendosi trasferito all'estero, ha
conservato col suo antecedente domicilio di Porto Ronco, ove possiede ancora
stabili, stretti rapporti economici e giuridici, e che molto probabilmente la
creditrice non avrebbe accettato la transazione giudiziale 3 settembre 1940,
se avesse potuto prevedere che non le era assicurato il beneficio di chiederne
l'adempimento in Isvizzera.
Così stando le cose, si è indotti ad ammettere che, per quanto concerne
l'adempimento dell'obbligazione assunta in virtù della cifra 3 della
transazione giudiziale 3 settembre 1940, Hans Erich Emden è ancora domiciliato
nel distretto di Locarno, ov'egli può quindi essere escusso.
La Camera esecuzioni e fallimenti pronuncia:
Il ricorso è ammesso. Di conseguenza la querelata decisione è annullata e il
reclamo respinto.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 68 III 61
Data : 31. Dezember 1942
Pubblicato : 28. April 1942
Sorgente : Bundesgericht
Stato : 68 III 61
Ramo giuridico : BGE - Schuldbetreibungs- und Konkursrecht
Oggetto : Art. 50 cp. 2 LEF: Affinchè quest'articolo sia applicabile, non occorre che i contraenti abbiano...


Registro di legislazione
LEF: 46 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 46 - 1 Il debitore dev'essere escusso al suo domicilio.
1    Il debitore dev'essere escusso al suo domicilio.
2    Le persone giuridiche e le società inscritte nel registro di commercio sono escusse alla loro sede; le persone giuridiche non inscritte, alla sede principale della loro amministrazione.
3    Per debiti di un'indivisione ognuno dei partecipanti può essere escusso al luogo dove la comunione esercita la sua attività economica, quando non esista una rappresentanza.92
4    La comunione dei comproprietari per piani è escussa al luogo in cui si trova il fondo.93
50
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 50 - 1 Per le obbligazioni assunte a conto di una loro azienda nella Svizzera i debitori domiciliati all'estero possono essere escussi alla sede della medesima.
1    Per le obbligazioni assunte a conto di una loro azienda nella Svizzera i debitori domiciliati all'estero possono essere escussi alla sede della medesima.
2    I debitori domiciliati all'estero, che per l'adempimento di un'obbligazione hanno eletto un domicilio speciale nella Svizzera, possono essere escussi per la medesima al domicilio eletto.
Registro DTF
47-III-31 • 52-III-165 • 53-III-196 • 68-III-61
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
questio • transazione giudiziale • leso • mania • procura generale • decisione • precetto esecutivo • adempimento dell'obbligazione • numero • ripartizione dei compiti • tribunale • pensione alimentare d'indigenza • obbligo di mantenimento • calcolo • mais • diritto svizzero • nato • ungherese • autorità cantonale • domicilio all'estero
... Tutti