BGE 67 I 262
39. Urteil der I. Zivilabteilung vom 16. Dezember 1941 i. S. Gemeinnützige
Baugenossenschaft «Selbsthilfe» Zürich gegen Direktion der Justiz des Kantons
Zürich.
Seite: 262
Regeste:
Genossenschaft, Art. 854
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 854 - In quanto non siano dalla legge previste eccezioni, tutti i soci hanno eguali diritti ed eguali doveri. |
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 879 - 1 L'assemblea generale dei soci costituisce l'organo supremo della società cooperativa. |
|
1 | L'assemblea generale dei soci costituisce l'organo supremo della società cooperativa. |
2 | L'assemblea generale ha i poteri intrasmissibili seguenti:736 |
1 | l'approvazione e la modificazione dello statuto; |
2 | la nomina dell'amministrazione e dell'ufficio di revisione; |
2bis | l'approvazione del conto annuale e, se del caso, la deliberazione sull'impiego dell'utile risultante dal bilancio; |
3 | l'approvazione della relazione annuale e del conto di gruppo; |
3bis | la deliberazione sul rimborso delle riserve da capitale; |
4 | il discarico all'amministrazione; |
5 | le deliberazioni sopra le materie ad essa riservate dalla legge o dallo statuto. |
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 885 - Nell'assemblea generale o nella votazione per corrispondenza ogni socio ha un voto. |
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 926 - 1 Nelle società cooperative, nelle quali una corporazione di diritto pubblico, come la Confederazione, un Cantone, un Distretto o un Comune, ha un interesse pubblico, lo statuto può concedere alla corporazione il diritto di delegare una o più persone a rappresentarla negli organi d'amministrazione e nell'ufficio di revisione.763 |
|
1 | Nelle società cooperative, nelle quali una corporazione di diritto pubblico, come la Confederazione, un Cantone, un Distretto o un Comune, ha un interesse pubblico, lo statuto può concedere alla corporazione il diritto di delegare una o più persone a rappresentarla negli organi d'amministrazione e nell'ufficio di revisione.763 |
2 | Gli amministratori ed i revisori designati dalla corporazione di diritto pubblico hanno gli stessi diritti e gli stessi doveri di quelli nominati dalla società. |
3 | Il diritto di revocare gli amministratori ed i revisori designati dalla corporazione di diritto pubblico spetta soltanto a quest'ultima, la quale risponde, per siffatti amministratori e revisori, verso la società, i soci ed i creditori, salvo il regresso secondo il diritto federale o cantonale. |
können nicht bestimmen, dass Statutenänderungen nur mit Zustimmung eines
bestimmten Einzelmitglieds (z.B. des beteiligten Gemeinwesens) oder eines
Dritten (z.B. einer Behörde) beschlossen werden können.
Société coopérative, art. 854, 879, 885, 926 CO. - Les statuts ne sauraient
disposer qu'ils ne peuvent être modifiés qu'avec l'assentiment d'un sociétaire
déterminé (p. ex. de la collectivité publique intéressée à l'entreprise) ou
d'un tiers (p. ex. d'une autorité).
Società cooperativa, art. 854, 879, 885, 926 CO. - Gli statuti non possono
disporre che potranno essere modificati soltanto col consenso d'un determinato
singolo membro (per es. del comune interessato all'impresa) o di un terzo (per
es. di un'autorità).
A. - Die Gemeinnützige Baugenossenschaft «Selbsthilfe» Zürich ist als
Körperschaft des Privatrechts im Handelsregister eingetragen. Sie bezweckt die
Beschaffung gesunder und billiger Wohnungen und deren Vermietung zu Preisen,
die ihren Selbstkosten entsprechen.
Die Stadt Zürich unterstützt Genossenschaften dieser Art durch Verkauf von
Land, Gewährung von Darlehen und Übernahme von Genossenschaftsanteilen. Um
sich dagegen zu sichern, dass die so unterstützten Genossenschaften ihrem
gemeinnützigen Zwecke entfremdet werden, verlangt die Stadt Zürich
regelmässig, dass diese sich verpflichten, grundsätzliche Änderungen der
Statuten der Genehmigung des Stadtrates zu unterstellen. Eine solche
Verpflichtung hat auch die Beschwerdeführerin gegenüber der Stadt Zürich
übernommen in einem Darlehensvertrag. Die Stadt Zürich ist übrigens auch
Mitglied der Genossenschaft.
In der Generalversammlung vom 19. Januar 1941, anlässlich der Totalrevision
der Statuten zwecks Anpassung an das rev. OR, nahm die Beschwerdeführerin
folgende Bestimmung als Art. 33 in die Statuten auf:
«Solange die Stadt Zürich an der Genossenschaft beteiligt ist, bedürfen
Statutenänderungen grundsätzlicher Natur der Zustimmung des Stadtrates.»
Seite: 263
Der Handelsregisterführer des Kantons Zürich verweigerte die Eintragung dieser
Statutenbestimmung mit folgender Begründung: Falls Art. 33
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 33 - 1 La facoltà di compiere atti giuridici a nome di un terzo, in quanto dipenda da rapporti di diritto pubblico, è regolata dalle disposizioni del diritto pubblico della Confederazione e dei Cantoni. |
|
1 | La facoltà di compiere atti giuridici a nome di un terzo, in quanto dipenda da rapporti di diritto pubblico, è regolata dalle disposizioni del diritto pubblico della Confederazione e dei Cantoni. |
2 | Ove la facoltà sia conferita da un negozio giuridico, la sua estensione è determinata dal contenuto dello stesso. |
3 | Se il rappresentato comunica la facoltà ad un terzo, la sua estensione in confronto di quest'ultimo è giudicata a norma dell'avvenuta comunicazione. |
Mitgliedschaft der Stadt Zürich abstelle, verstosse die Bestimmung gegen die
zwingende Vorschrift des Art. 885
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 885 - Nell'assemblea generale o nella votazione per corrispondenza ogni socio ha un voto. |
auszulegen sei, dass nicht nur keinem Genossenschafter mehr als eine Stimme
zuerkannt werden dürfe, sondern dass auch der Stimme keines Genossenschafters
mehr Stimmkraft zuzumessen sei als den Stimmen der übrigen Genossenschafter.
Sei aber Art. 33 der Statuten so zu verstehen, dass die Zustimmung des
Stadtrates zu Statutenänderungen erforderlich sei, solange die Stadt Zürich
Darlehensgläubigerin sei, so verstosse die Bestimmung gegen die zwingende
Vorschrift des Art. 879, wonach die Befugnis der Generalversammlung der
Genossenschaft, die Statuten zu ändern, unübertragbar sei.
Eine gegen diese Verfügung des Handelsregisterführers an die Justizdirektion
des Kantons Zürich gerichtete Beschwerde wurde am 9. August 1941 abgewiesen.
B. - Gegen diesen Entscheid reichte die Genossenschaft die vorliegende
verwaltungsrechtliche Beschwerde ein mit dem Antrag, der Entscheid sei
aufzuheben und das Handelsregisteramt anzuweisen, den begehrten Eintrag der
Genossenschaftsstatuten in unveränderter Form vorzunehmen.
C. - Die Justizdirektion des Kantons Zürich beantragt die Abweisung der
Beschwerde. Das eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement sieht von der
Stellung eines Antrages ab, spricht sich aber in der Vernehmlassung ebenfalls
für Abweisung der Beschwerde aus.
Das Bundesgericht zieht in Erwägung:
1.- Die Beschwerdeführerin ist der Auffassung, die Stadt Zürich sei schon auf
Grund des ihr gewährten Darlehens als «an der Genossenschaft beteiligt» zu
betrachten im Sinne der streitigen Statutenbestimmung. Der Umstand, dass die
Stadt Zürich daneben auch Mitglied der
Seite: 264
Genossenschaft ist, kann daher vorläufig ausser Betracht bleiben, und es ist
die Frage, ob Art. 33 der Statuten der Beschwerdeführerin zulässig sei,
zunächst nur im Hinblick auf die Beteiligung der Stadt Zürich als
Darlehensgläubigerin zu prüfen.
Art. 879
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 879 - 1 L'assemblea generale dei soci costituisce l'organo supremo della società cooperativa. |
|
1 | L'assemblea generale dei soci costituisce l'organo supremo della società cooperativa. |
2 | L'assemblea generale ha i poteri intrasmissibili seguenti:736 |
1 | l'approvazione e la modificazione dello statuto; |
2 | la nomina dell'amministrazione e dell'ufficio di revisione; |
2bis | l'approvazione del conto annuale e, se del caso, la deliberazione sull'impiego dell'utile risultante dal bilancio; |
3 | l'approvazione della relazione annuale e del conto di gruppo; |
3bis | la deliberazione sul rimborso delle riserve da capitale; |
4 | il discarico all'amministrazione; |
5 | le deliberazioni sopra le materie ad essa riservate dalla legge o dallo statuto. |
oberstes Organ der Genossenschaft und behält ihr als unübertragbare Befugnisse
u.a. die Festsetzung und Änderung der Statuten (Ziff. 1) sowie die Wahl der
Verwaltung und der Kontrollstelle (Ziff. 2) vor. Diese Vorschrift, die
zweifellos zwingender Natur ist (vgl. BGE 51 II 333 / 4), grenzt die
Befugnisse der Generalversammlung von denjenigen anderer Körperschaftsorgane
ab. Darüber hinaus verleiht sie der Genossenschaft - wie Art. 698 der A.G. und
Art. 810
![](media/link.gif)
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 810 - 1 I deprezzamenti che si verificano senza colpa del proprietario conferiscono al creditore il diritto alle garanzie od al pagamento parziale, solo in quanto il proprietario sia risarcito del danno. |
|
1 | I deprezzamenti che si verificano senza colpa del proprietario conferiscono al creditore il diritto alle garanzie od al pagamento parziale, solo in quanto il proprietario sia risarcito del danno. |
2 | Tuttavia il creditore può prendere le misure opportune per togliere o evitare il deprezzamento. Per le spese incorse a tal fine ha un diritto di pegno sul fondo, senza responsabilità personale del proprietario. Tale diritto nasce senza iscrizione nel registro fondiario e prevale su ogni altro onere iscritto.654 |
3 | Se supera l'importo di 1000 franchi e non è stato iscritto entro quattro mesi dalla fine delle misure, il diritto di pegno non è opponibile ai terzi che si riferiscono in buona fede al registro fondiario.655 |
Angelegenheiten innert der gesetzlichen Schranken (Art. 52 Abs. 3
![](media/link.gif)
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 52 - 1 Le unioni di persone organizzate corporativamente e gli istituti autonomi e destinati ad un fine particolare conseguono il diritto alla personalità mediante l'iscrizione nel registro di commercio. |
|
1 | Le unioni di persone organizzate corporativamente e gli istituti autonomi e destinati ad un fine particolare conseguono il diritto alla personalità mediante l'iscrizione nel registro di commercio. |
2 | Le corporazioni, gli istituti di diritto pubblico e le associazioni che non si prefiggono uno scopo economico non abbisognano dell'iscrizione.78 |
3 | Le unioni di persone e gli istituti che si propongono uno scopo illecito od immorale non possono ottenere la personalità. |
selbständig zu ordnen. Dieses Selbstbestimmungsrecht gehört zum Wesen der
privatrechtlichen Körperschaft; wenn es nicht in einem gewissen Umfange
vorhanden ist, kann von einer privatrechtlichen Körperschaft überhaupt nicht
gesprochen werden (vgl. WIELAND, Handelsrecht II S. 159). Ob und wieweit eine
juristische Person sich angesichts dieses Selbstbestimmungsrechts durch
obligatorischen Vertrag verpflichten kann, die ihrem obersten Organ
zustehenden unübertragbaren Befugnisse nach einer bestimmten Richtung
auszuüben, ist hier nicht zu prüfen. Als grundsätzlich ausgeschlossen
erscheint es jedenfalls mangels einer besondern abweichenden Vorschrift, dass
die Statuten einer Körperschaft die ihrem obersten Organ verliehenen
Befugnisse, namentlich aber die Befugnis zur Abänderung der Satzung, einem
andern Organ oder einem Dritten, z.B. einer Behörde, übertragen oder ihnen ein
Mitwirkungs- oder Einspracherecht einräumen (für die Genossenschaft: v.
STEIGER, Die Eintragung der Genossenschaft im Handelsregister S. 66, PARISIUS
und CRÜGER, Genossenschaftsgesetz 12. Aufl. § 16 Anm. 5;
Seite: 265
für die A.G.: BGE 51 II 333 f., 59 11 282/ 3, STAUB, Komm. zum HGB 12./ 13.
Aufl. § 243 Anm. 2d, 274 Anm. 2; anderer Meinung für den Verein EGGER, ZGB
Art. 65 N. 4 und 8). Dadurch würde sich die Körperschaft des ihrem Wesen
eigentümlichen Selbstbestimmungsrechtes begeben und sich fremder Willkür
ausliefern, was einer Entmündigung gleichkäme und als ebenso unzulässig
erscheint wie der Verzicht einer natürlichen Person auf ihre Rechts- und
Handlungsfähigkeit (Art. 27
![](media/link.gif)
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 27 - 1 Nessuno può rinunciare, neppure in parte, alla capacità civile. |
|
1 | Nessuno può rinunciare, neppure in parte, alla capacità civile. |
2 | Nessuno può alienare la propria libertà, né assoggettarsi nell'uso della medesima ad una limitazione incompatibile col diritto o con la morale. |
Wenn auch die Gefahr, dass eine Körperschaft dadurch fremden Interessen
dienstbar würde, dort kaum besteht, wo die Beschränkung des
Selbstbestimmungsrechts zu Gunsten eines an ihr und ihrem Zwecke
interessierten Gemeinwesen erfolgt, und sogar Erwägungen öffentlichrechtlicher
Natur für eine solche Beschränkung sich anführen lassen, so vermag dies deren
Zulässigkeit nicht zu begründen (vgl. BGE 51 II 334 / 6). Die
Beschwerdeführerin ist eine privatrechtliche Genossenschaft und untersteht als
solche den Bestimmungen des OR über die Genossenschaft. Diese lassen nun zwar
eine Ausnahme von der Unübertragbarkeit der in Art. 879
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 879 - 1 L'assemblea generale dei soci costituisce l'organo supremo della società cooperativa. |
|
1 | L'assemblea generale dei soci costituisce l'organo supremo della società cooperativa. |
2 | L'assemblea generale ha i poteri intrasmissibili seguenti:736 |
1 | l'approvazione e la modificazione dello statuto; |
2 | la nomina dell'amministrazione e dell'ufficio di revisione; |
2bis | l'approvazione del conto annuale e, se del caso, la deliberazione sull'impiego dell'utile risultante dal bilancio; |
3 | l'approvazione della relazione annuale e del conto di gruppo; |
3bis | la deliberazione sul rimborso delle riserve da capitale; |
4 | il discarico all'amministrazione; |
5 | le deliberazioni sopra le materie ad essa riservate dalla legge o dallo statuto. |
Befugnisse der Generalversammlung und damit eine Beschränkung des
Selbstbestimmungsrechts der Genossenschaft insofern zu, als nach Art. 926
Körperschaften des öffentlichen Rechts (Bund, Kanton, Bezirk oder Gemeinde),
die ein öffentliches Interesse an der Genossenschaft besitzen, in den Statuten
das Recht eingeräumt werden kann, Vertreter in die Verwaltung und in die
Kontrollstelle abzuordnen. Als Ausnahme von einem zwingenden Obersatz ist
diese Sonderbestimmung aber einer ausdehnenden Auslegung in dem Sinne, dass
dem Gemeinwesen auch ein Einspracherecht bei Statutenänderungen eingeräumt
werden könnte, nicht fähig. Zu diesem Schlusse führt namentlich auch die
Geschichte der Revision des Genossenschaftsrechts. Nach Veröffentlichung des
Entwurfs betr. Revision der Tit. 24-33 OR vom Dezember 1919, dessen Art. 686
den Art. 762 und 926 des geltenden Rechts entspricht,
Seite: 266
wies EGGER in einem Gutachten zur Revision des Genossenschaftsrechts (ZSR NF
41 S. 107 ff.) u.a. auf die grosse Bedeutung hin, welche der Beteiligung des
Gemeinwesens an Genossenschaften von öffentlichem Interesse zukommt, und
schlug eine Regelung vor, welche es erlaubt, dem beteiligten Gemeinwesen in
den Statuten einen weitergehenden Einfluss auf die Genossenschaft einzuräumen
(a.a.O. S. 229/ 31). Dieser Anregung wurde indessen in den spätern Entwürfen
und bei der Beratung des Gesetzes in der Bundesversammlung keine Folge
gegeben. Das zwingt zum Schlusse, dass der Gesetzgeber auf dem Boden des
Privatrechts dem an einer Genossenschaft interessierten Gemeinwesen keine
andern oder weitergehenden Sonderrechte einräumen wollte, als er es in Art.
926
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 926 - 1 Nelle società cooperative, nelle quali una corporazione di diritto pubblico, come la Confederazione, un Cantone, un Distretto o un Comune, ha un interesse pubblico, lo statuto può concedere alla corporazione il diritto di delegare una o più persone a rappresentarla negli organi d'amministrazione e nell'ufficio di revisione.763 |
|
1 | Nelle società cooperative, nelle quali una corporazione di diritto pubblico, come la Confederazione, un Cantone, un Distretto o un Comune, ha un interesse pubblico, lo statuto può concedere alla corporazione il diritto di delegare una o più persone a rappresentarla negli organi d'amministrazione e nell'ufficio di revisione.763 |
2 | Gli amministratori ed i revisori designati dalla corporazione di diritto pubblico hanno gli stessi diritti e gli stessi doveri di quelli nominati dalla società. |
3 | Il diritto di revocare gli amministratori ed i revisori designati dalla corporazione di diritto pubblico spetta soltanto a quest'ultima, la quale risponde, per siffatti amministratori e revisori, verso la società, i soci ed i creditori, salvo il regresso secondo il diritto federale o cantonale. |
behördliche Genehmigung der Statuten bestimmter Körperschaften vorschreiben;
vgl. u.a. BG über den Bau und Betrieb der Eisenbahnen vom 23. Dezember 1872
Art. 7, BG über die Banken und Sparkassen vom 8. November 1934 Art. 3 Abs. 3,
Vo über die Kreditkassen mit Wartezeit vom 5. Februar 1935 Art. 4
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 4 - 1 La proposta fatta a persona presente senza fissare un termine cessa di essere obbligatoria se l'accettazione non segue incontanente. |
|
1 | La proposta fatta a persona presente senza fissare un termine cessa di essere obbligatoria se l'accettazione non segue incontanente. |
2 | Se le parti od i loro mandatari si sono personalmente serviti del telefono, il contratto si intende concluso tra presenti. |
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 41 - 1 Chiunque è tenuto a riparare il danno illecitamente cagionato ad altri sia con intenzione, sia per negligenza od imprudenza. |
|
1 | Chiunque è tenuto a riparare il danno illecitamente cagionato ad altri sia con intenzione, sia per negligenza od imprudenza. |
2 | Parimente chiunque è tenuto a riparare il danno che cagiona intenzionalmente ad altri con atti contrari ai buoni costumi. |
Eine weitergehende Beschränkung der Autonomie der Genossenschaft als in Art.
926
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 926 - 1 Nelle società cooperative, nelle quali una corporazione di diritto pubblico, come la Confederazione, un Cantone, un Distretto o un Comune, ha un interesse pubblico, lo statuto può concedere alla corporazione il diritto di delegare una o più persone a rappresentarla negli organi d'amministrazione e nell'ufficio di revisione.763 |
|
1 | Nelle società cooperative, nelle quali una corporazione di diritto pubblico, come la Confederazione, un Cantone, un Distretto o un Comune, ha un interesse pubblico, lo statuto può concedere alla corporazione il diritto di delegare una o più persone a rappresentarla negli organi d'amministrazione e nell'ufficio di revisione.763 |
2 | Gli amministratori ed i revisori designati dalla corporazione di diritto pubblico hanno gli stessi diritti e gli stessi doveri di quelli nominati dalla società. |
3 | Il diritto di revocare gli amministratori ed i revisori designati dalla corporazione di diritto pubblico spetta soltanto a quest'ultima, la quale risponde, per siffatti amministratori e revisori, verso la società, i soci ed i creditori, salvo il regresso secondo il diritto federale o cantonale. |
die den öffentlichen Interessen dienende Zweckbestimmung dem öffentlichen
Recht unterstellt ist. Auf Grund des derzeitigen Rechtszustandes kommt jedoch
für die Beschwerdeführerin die Unterstellung unter öffentliches Recht nicht in
Betracht. Ihr gemeinnütziger Charakter genügt dafür nicht, es wäre ausserdem
erforderlich, dass sie, ohne einen Teil der Staatsorganisation zu bilden, dem
Staate öffentlich-rechtlich verpflichtet ist, ihren Zweck zu erfüllen. Das
trifft nicht zu. Wohl hat die Stadt Zürich in einem Reglemente «Grundsätze
betreffend die Unterstützung des gemeinnützigen Wohnungsbaues» erlassen.
Allein die Unterstützung erfolgt im Einzelfall auf Grund eines
privatrechtlichen Vertrages (hier Darlehen), durch den die
Seite: 267
Gegenpartei ihrerseits gewisse Verpflichtungen eingeht. Die Beschwerdeführerin
hat sich denn auch mit Recht zur Begründung der vorliegenden Beschwerde nicht
auf öffentlich-rechtliche Vorschriften berufen.
Art. 33
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 33 - 1 La facoltà di compiere atti giuridici a nome di un terzo, in quanto dipenda da rapporti di diritto pubblico, è regolata dalle disposizioni del diritto pubblico della Confederazione e dei Cantoni. |
|
1 | La facoltà di compiere atti giuridici a nome di un terzo, in quanto dipenda da rapporti di diritto pubblico, è regolata dalle disposizioni del diritto pubblico della Confederazione e dei Cantoni. |
2 | Ove la facoltà sia conferita da un negozio giuridico, la sua estensione è determinata dal contenuto dello stesso. |
3 | Se il rappresentato comunica la facoltà ad un terzo, la sua estensione in confronto di quest'ultimo è giudicata a norma dell'avvenuta comunicazione. |
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 879 - 1 L'assemblea generale dei soci costituisce l'organo supremo della società cooperativa. |
|
1 | L'assemblea generale dei soci costituisce l'organo supremo della società cooperativa. |
2 | L'assemblea generale ha i poteri intrasmissibili seguenti:736 |
1 | l'approvazione e la modificazione dello statuto; |
2 | la nomina dell'amministrazione e dell'ufficio di revisione; |
2bis | l'approvazione del conto annuale e, se del caso, la deliberazione sull'impiego dell'utile risultante dal bilancio; |
3 | l'approvazione della relazione annuale e del conto di gruppo; |
3bis | la deliberazione sul rimborso delle riserve da capitale; |
4 | il discarico all'amministrazione; |
5 | le deliberazioni sopra le materie ad essa riservate dalla legge o dallo statuto. |
Beschwerde ist unbegründet.
2.- Das eidg. Justiz- und Polizeidepartement vertritt in seiner Vernehmlassung
die Ansicht, der mit der streitigen Statutenbestimmung verfolgte Zweck könnte
im Hinblick darauf, dass die Stadt Zürich Mitglied der Genossenschaft sei,
auch erreicht werden durch eine Statutenbestimmung des Inhalts, dass eine
Statutenänderung nur mit Zustimmung des Genossenschafters Stadt Zürich
beschlossen werden könne; eine solche Regelung sei im Rahmen von Art. 888
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 888 - 1 Salvo contraria disposizione della legge o dello statuto, l'assemblea generale prende le sue deliberazioni e fa le nomine di sua competenza a maggioranza assoluta dei voti emessi. La stessa norma si applica alle deliberazioni prese ed alle nomine fatte per corrispondenza. |
|
1 | Salvo contraria disposizione della legge o dello statuto, l'assemblea generale prende le sue deliberazioni e fa le nomine di sua competenza a maggioranza assoluta dei voti emessi. La stessa norma si applica alle deliberazioni prese ed alle nomine fatte per corrispondenza. |
2 | Per lo scioglimento della società cooperativa e la modificazione del suo statuto è necessario che la maggioranza favorevole sia costituita dai due terzi dei voti emessi. Lo statuto può porre, per siffatte deliberazioni, requisiti anche più rigorosi.742 |
möglich (vgl. v. STEIGER, Die Eintragung der Genossenschaft im
Handelsregister, S. 47/ 48). Streng genommen müsste auf diese Frage im
vorliegenden Verfahren nicht eingetreten werden, denn die Mitgliedschaft der
Stadt Zürich ist zur Zeit nicht in den Statuten niedergelegt; Art. 33 stellt
nicht auf diese Mitgliedschaft ab. Die Beschwerde, die einzig die
Übereinstimmung der Statuten mit dem Gesetz zum Gegenstand hat, müsste also
auch dann abgewiesen werden, wenn es zulässig wäre, für die Statutenänderung
die Zustimmung eines bestimmten Einzelmitglieds vorzubehalten. Mit Rücksicht
auf die Meinungsäusserung des eidg. Justiz- und Polizeidepartements ist aber
damit zu rechnen, dass die Beschwerdeführerin in der Folge ihre Statuten
entsprechend fasst, was angesichts der gegenteiligen Auffassung der kantonalen
Behörde zu einer weiteren Beschwerde führen würde. Es erscheint daher als
angezeigt, schon heute zu dieser Frage Stellung zu nehmen.
Eine Statutenbestimmung des Inhalts, dass die Statuten nur mit Zustimmung
eines bestimmten Einzelmitglieds abgeändert werden können, würde diesem eine
Sonderstellung einräumen, die mit zwingenden Grundsätzen des
Genossenschaftsrechts im Widerspruch steht, nämlich mit
Seite: 268
dem Grundsatz der Rechtsgleichheit aller Genossenschafter (Art. 854
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 854 - In quanto non siano dalla legge previste eccezioni, tutti i soci hanno eguali diritti ed eguali doveri. |
der Vorschrift, dass jeder Genossenschafter in der Generalversammlung nur eine
Stimme hat (Art. 885
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 885 - Nell'assemblea generale o nella votazione per corrispondenza ogni socio ha un voto. |
der Beschlussfassung über das dort vorgesehene qualifizierte Mehr vor, doch
kann daraus nicht auf die Zulässigkeit einer Regelung geschlossen werden,
welche die gleiche Rechtsstellung der einzelnen Genossenschafter
beeinträchtigt. Das eidg. Justiz- und Polizeidepartement wendet ein, es handle
sich hier um eine nach den Umständen berechtigte Forderung des Gemeinwesens,
dem immer eine andere Stellung zukomme als den gewöhnlichen Genossenschaftern.
Art. 854
![](media/link.gif)
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 854 - In quanto non siano dalla legge previste eccezioni, tutti i soci hanno eguali diritti ed eguali doveri. |
aller Genossenschafter nur insoweit zu, als sie das Gesetz vorsieht. Das gilt
auch für den Fall der Mitgliedschaft eines Gemeinwesens. Mangels einer
besondern Vorschrift (Art. 926 berührt die Gleichberechtigung des Stimmrechts
in der Generalversammlung nicht) geht es daher nicht an, der Stimme des als
Mitglied beteiligten Gemeinwesens eine Stimmkraft zuzuerkennen, die den
Stimmen der übrigen Genossenschafter nicht zukommt
Demnach erkennt das Bundesgericht: Die Beschwerde wird abgewiesen.