S. 278 / Nr. 49 Staatsrecht (d)

BGE 64 I 278

49. Urteil vom 30. September 1938 i. S. Dresdener Nähmaschinenzwirnfabrik
A.-G. gegen Mettler-Müller A.-G.


Seite: 278
Regeste:
Eine schweizerische Schuld, die nach dem deutsch-schweizerischen
Verrechnungsabkommen vom 30. Juni 1937 grundsätzlich der Clearingpflicht
untersteht, wird von dieser Pflicht nicht schon dadurch befreit, dass die
schweizerische Clearingstelle einer auf andere Weise vorzunehmenden Zahlung
unter Vorbehalt der entsprechenden Einwilligung der deutschen Behörden
zustimmt. Liegt keine Befreiung von der Clearingpflicht vor, so darf der
schweizerische Richter bei Anwendung des deutsch-schweizerischen
Vollstreckungsabkommens vom 2. November 1929 ein Angebot des Schuldners, dem
deutschen Gläubiger auf andere Weise Zahlung zukommen zu lassen, nicht
berücksichtigen.

Die E. Mettler-Müller A.-G. in Rorschach hatte von der Dresdener
Nähmaschinenzwirnfabrik A.-G. in Dresden deren Betriebsanlagen in
Rosstorf-Stockach und Nenzingen (Deutschland) gepachtet. Nach Ablauf des
Vertrages klagte die Verpächterin gegen die Pächterin am vereinbarten
deutschen Gerichtsstand auf Schadenersatz wegen Vernachlässigung des
Pachtobjekts. Die Klage wurde vom Landgericht Dresden und in zweiter Instanz
vom Oberlandesgericht Dresden in der Höhe von RM 2280.- gutgeheissen (Urteil
des Oberlandesgerichts vom 26. Juli 1937). Nach den
Kostenfestsetzungsbeschlüssen vom 14. September/19. Oktober 1937 hat die
Beklagte der Klägerin ferner RM 172.31 für Kosten zu vergüten.
Am 29. November 1937 verlangte die Dresdener Nähmaschinenzwirnfabrik A.-G. von
der Mettler-Müller A.-G. Zahlung der genannten beiden Beträge von RM 2280.-
und 172.31 nebst Zins in frei verfügbarer Reichsmark oder in Schweizerfranken
zum Umrechnungskurs von 175. Die Mettler-Müller A.-G. antwortete, dass sie
bereit sei, die geltend gemachte Forderung zu begleichen: entweder durch
Übergabe von Reichsmarknoten an den schweizerischen Anwalt der Gläubigerin
oder durch Zahlung in

Seite: 279
«Registersperrmark» an die Gläubigerin in Berlin oder in Dresden. Als die
Dresdener Nähmaschinenzwirnfabrik A.-G. die Annahme von Reichsmarknoten in der
Schweiz von vornherein ablehnte, suchte die Mettler-Müller A.-G., eine
Überweisung aus einem Kreditsperrmarkguthaben durchzuführen, das sie von dem
Bankhaus A.-G. Leu & Cie in Zürich erwerben wollte. Die Gläubigerin hielt
jedoch an ihrem Begehren um Zahlung in frei verfügbarer Mark oder in
Schweizerfranken zum Kurs von 175 fest. Sie liess der Mettler-Müller A.-G. am
12. Februar 1938 durch das Betreibungsamt Rorschach einen Zahlungsbefehl
zustellen für RM 2280.- und 172.31, umgerechnet zum Kurs von 175 gleich Fr.
4291.55, nebst Zins. Darin war vermerkt: «zu bezahlen für Rechnung der
Gläubigerin im Clearingverkehr an die deutsch-schweizerische
Verrechnungsstelle». Die Schuldnerin erhob Rechtsvorschlag und bat darauf die
schweizerische Verrechnungsstelle, die fragliche Schuld von der
Clearingpflicht auszunehmen. Dem Gesuch wurde mit folgendem Schreiben vom 8.
März 1938 entsprochen: «... erteilen wir Ihnen hiemit die Bewilligung, die
oben bezeichneten Verpflichtungen (worunter die Verbindlichkeit gegenüber der
Dresdener Nähmaschinenzwirnfabrik A.-G.) aus einem eigenen Altguthaben Ihres
Verwaltungsratsmitgliedes und Hauptaktionärs, der A.-G. Leu & Cie, bei der
Deutschen Bank, Berlin, zu bezahlen. Diese Bewilligung erhält nur Gültigkeit
im Zusammenhang mit der entsprechenden Genehmigung der zuständigen deutschen
Devisenstelle, welche uns innert Monatsfrist einzusenden ist». Am 17. März
1938 teilte die A.-G. Leu & Cie der Mettler-Müller A.-G. mit: «... erlassen
wir Ihnen eigene Kreditsperrmark 2660.11 zum Kurs von 40, ergebend Fr.
1064.05, wofür wir Sie belasten; wir lassen diesen Kreditsperrmarkbetrag durch
die Deutsche Bank, Berlin, ab unserem Kreditsperrmarkkonto (eigenes
Altguthaben, herrührend aus einer Hypothekarschuld der Firma Karl Schöpf in
Karlsruhe) an die Deutsche Bank, Dresden, unwiderruflich zugunsten der
Dresdener

Seite: 280
Nähmaschinenzwirnfabrik A.-G. in Dresden überweisen». Die Devisenstelle
Dresden verweigerte ihre Zustimmung zu dieser Zahlung. Darauf wandte sich die
Mettler-Müller A.-G. neuerdings an die Schweizerische Verrechnungsstelle, die
ihr am 31. März 1938 mit folgendem Schreiben antwortete: «Wie wir Ihnen
bereits mündlich und schriftlich auseinandergesetzt hatten, untersteht Ihre
Zahlung für Schadenersatzansprüche und Prozesskosten an die Dresdener
Nähmaschinenzwirnfabrik A.-G. grundsätzlich den Bestimmungen des
deutsch-schweizerischen Verrechnungsabkommens. Auf Grund der uns von Ihnen
gemachten Angaben und der in diesem Fall bestehenden besondern Verhältnisse
sind wir unsererseits ausnahmsweise bereit, Ihnen die Erfüllung dieser
Verpflichtung aus einem eigenen Altguthaben Ihres Verwaltungsratsmitgliedes
und Hauptaktionärs, der A.-G. Leu & Cie, bei der Deutschen Bank, Berlin, zu
gestatten. Die in dieser Angelegenheit von Ihnen zu unternehmenden weitern
Schritte sind Ihnen bekannt.» Die Devisenstelle Dresden weigerte sich auch
jetzt, die Überweisung aus dem Kreditsperrmarkguthaben der A.-G. Leu & Cie zu
bewilligen.
Inzwischen hatte die Dresdener Nähmaschinenzwirnfabrik A.-G. beim
Bezirksgerichtspräsidenten von Rorschach verlangt, dass ihr für die in
Betreibung gesetzte, auf gerichtlichem Urteil und
Kostenfestsetzungsbeschlüssen beruhende Forderung gemäss dem
deutsch-schweizerischen Vollstreckungsabkommen von 1929 definitive
Rechtsöffnung gewährt werde.
Der Bezirksgerichtspräsident wies das Begehren am 5. Mai 1938 ab. Er ging
davon aus, dass das Verrechnungsabkommen kein Hindernis für die Bezahlung der
streitigen Schuld durch Kreditsperrmarküberweisung mehr bilde, nachdem die
schweizerische Verrechnungsstelle am 31. März 1938 die Zahlung von der
Clearingpflicht befreit habe. Dann müsse aber die anerbotene
Kreditsperrmarkvergütung als vollgültige Erfüllungsofferte angesehen werden.
Dass die deutschen Devisenbehörden die Überweisung des

Seite: 281
Betrages durch Verweigerung der devisenrechtlichen Genehmigung
verunmöglichten, dürfe der schweizerische Richter nicht berücksichtigen, da
die deutsche Devisengesetzgebung dem schweizerischen Ordre public
widerspreche. Die Dresdener Nähmaschinenzwirnfabrik A.-G. sei als in
Annahmeverzug befindlich zu betrachten und könne daher die Mettler-Müller
A.-G. nicht mehr auf Bezahlung der Schuld belangen.
Im gleichen Sinn entschied auf Rekurs der betreibenden Gläubigerin am 23./24.
Mai 1938 der Rekursrichter des Kantonsgerichts St. Gallen.
Mit der vorliegenden staatsrechtlichen Beschwerde beantragt die Dresdener
Nähmaschinenzwirnfabrik A.-G., der Entscheid des Rekursrichters sei aufzuheben
und der Rekurrentin die verlangte definitive Rechtsöffnung zu gewähren. Als
verletzt werden bezeichnet: das deutsch-schweizerische Vollstreckungsabkommen
vom 2. November 1929, das Abkommen über den deutsch-schweizerischen
Verrechnungsverkehr vom 30. Juni 1937, sowie Art. 4
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 4 Lingue nazionali - Le lingue nazionali sono il tedesco, il francese, l'italiano e il romancio.
BV.
Der Rekursrichter des Kantonsgerichts St. Gallen und die rekursbeklagte
Mettler-Müller A.-G. beantragen, die Beschwerde abzuweisen: -
in Erwägung:
Nach dem Abkommen über den deutsch-schweizerischen Verrechnungsverkehr vom 30.
Juni 1937 wird der gesamte Zahlungsverkehr zwischen Deutschland und der
Schweiz unter dem einzigen Vorbehalt der im Abkommen genannten Ausnahmen durch
Vermittlung der beidseitigen Verrechnungskassen abgewickelt. Die Ausnahmen von
der Clearingpflicht sind, soweit sie die schweizerischen Schuldner betreffen,
in Art. IV des Abkommens aufgezählt. Im vorliegenden Fall könnte für die
Schuld der Rekursbeklagten an die Rekurrentin eine Ausnahme einzig nach
Massgabe von Art. IV Ziff. 1 lit. h des Abkommens in Betracht kommen. Danach
sind vorbehalten «sonstige Zahlungen, welche von der Einzahlungspflicht
befreit

Seite: 282
werden». Wer über die Befreiung entscheidet, sagt das Abkommen nicht. Da der
Grundsatz der Clearingpflicht durch übereinstimmende Erklärung der beiden
Staaten eingeführt wurde, liegt die Annahme nahe, dass für die genannten
Ausnahmebewilligungen die schweizerische und die deutsche zuständige
Amtsstelle mitzuwirken haben. Doch braucht nicht untersucht zu werden, ob
unter besonderen Umständen allenfalls doch schon die Einwilligung der
schweizerischen Verrechnungsstelle allein genügt. Denn eine solche liegt hier
nach der Fassung der massgebenden Schreiben vom 8. und vom 31. März 1938
ohnehin nicht vor. Im Brief vom 8. März 1938 hat die schweizerische
Verrechnungsstelle ausdrücklich die deutsche Genehmigung vorbehalten, und in
demjenigen vom 31. März 1938, der auf mündliche Besprechungen mit dem
Vertreter der Rekursbeklagten Bezug nimmt, wird immerhin noch gesagt, dass die
Gesuchstellerin die weitern von ihr zu unternehmenden Schritte kenne. Es ist
nicht ersichtlich und ist auch von der Rekursbeklagten nie darzutun versucht
worden, um welche Schritte es sich hier handeln könnte wenn nicht um die
Einholung der deutschen Zustimmung. Nachdem diese verweigert wurde, verlor die
schweizerische Ausnahmebewilligung ihre Geltung; die Rekursbeklagte durfte
ihre Schuld an die Rekurrentin nur noch bei der schweizerischen
Verrechnungsstelle begleichen. Widersprach demnach das fragliche Angebot der
Zahlung aus einem Kreditsperrmarkguthaben dem Verrechnungsabkommen, so geht es
auf keinen Fall an, daraus Schlüsse zugunsten der Rekursbeklagten gegenüber
dem Vollstreckungs- und Rechtsöffnungsbegehren abzuleiten, das die Rekurrentin
auf Grund des deutsch-schweizerischen Vollstreckungsabkommens in Verbindung
mit Art. 80
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:160
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
2bis  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005166 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
/81
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987169 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.170
SchKG gestellt hat (s. den bundesgerichtlichen Entscheid vom
heutigen Tage i. S. S. A. pour l'industrie des métaux, oben S. 268 ff.).
Welche Bedeutung jenes Zahlungsangebot hätte, wenn das Verrechnungsabkommen
hier nicht anwendbar wäre, kann dabei offen bleiben.

Seite: 283
Der angefochtene Entscheid ist wegen Missachtung der zwischen Deutschland und
der Schweiz bestehenden staatsvertraglichen Ordnung aufzuheben. Da die
Rekursbeklagte andere Einwendungen gegen die verlangte Urteilsvollstreckung
und Rechtsöffnung nicht erhoben hat, ist dem Begehren der Rekurrentin zu
entsprechen; -
erkannt:
Die Beschwerde wird gutgeheissen, der angefochtene Entscheid des
Rekursrichters des st. gallischen Kantonsgerichts vom 23. /24. Mai 1938
aufgehoben und der Rekurrentin in der Betreibung Nr. 306 des Betreibungsamtes
Rorschach die definitive Rechtsöffnung für den Betrag von Fr. 4291.55 nebst
Zins zu 5% von Fr. 3990.- seit 2. Juni 1936 und von Fr. 301.55 seit 19.
Oktober 1937 und Fr. 3.40 Betreibungskosten erteilt.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 64 I 278
Data : 01. gennaio 1937
Pubblicato : 30. settembre 1938
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 64 I 278
Ramo giuridico : DTF - Diritto amministrativo e diritto internazionale pubblico
Oggetto : Eine schweizerische Schuld, die nach dem deutsch-schweizerischen Verrechnungsabkommen vom 30. Juni...


Registro di legislazione
Cost: 4
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 4 Lingue nazionali - Le lingue nazionali sono il tedesco, il francese, l'italiano e il romancio.
LEF: 80 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:160
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
2bis  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005166 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
81
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987169 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.170
Registro DTF
64-I-278
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
autorizzazione o approvazione • interesse • rigetto definitivo • germania • tribunale cantonale • debitore • ufficio d'esecuzione • convenzione internazionale • decisione • corso del cambio • azienda • autorità giudiziaria • spese d'esecuzione • ricorso di diritto pubblico • calcolo • ordine pubblico • intermediario • precetto esecutivo • convenuto • tribunale federale
... Tutti