204 schauest-swamp ...La Konkursrecht. N° 52.

que le juge seul est competent pour ordonner une réalisation à laquelle
l'administration ferroviaire ne croirait pas devoir procéder de son chef.

La Chambre des Poursuiies et des Faillilespronunce :

. Le recours est partiellement admis, en ee sens que la

décision de l'Office des poursuites de La Chaux-de-Fonds invitant la gare
petite Vitesse à réexpédier les marchandises séquestrées à l'expéditeur
est annulée. Le recours est rejeté pour le surplus.

52. Arrèt du 14 Èécembre 1921 dans la cause Jeannet-

A r t. 9 2 c h i f f r e 3 LP. Insaisissabilité des outils nécessajres
au débiteur pour qu'il puisse continuer d'exercer sa profession sans
avoir à changer de condition.

A. Après avoir travaillé pendant quelques années comme ouvrier polisseur
de verres de montres, Marcel Jeannot a aequis quelques outils et s'est
établi pour son propre compte. Dans son atelier, une petite chambre où
il travaille seul, il a installé:

un moteur électrique . estimé Fr. 200

un petit tour à ajuster . '. . . . . . si 20 un petit tour è
polir . . . . . . . '. 20 un petit tour à polis à la ponce
. . . .. 20 un petit four à foudre . . . . . . . .30 un établi '
. . . . . . . .' . . . . . . is 8

Au total Fr. 298 Dans une poursuite N° 96 659 dirigée contre Jeannot ·
pour une somme de 1500 fr. par un sieur Berthethle créancier a reqsiuis
la saisie en date du 4 octobre 1921. Suivant preces-verba] du 8 octobre,
l'Office des poursuites de Genève a déclaré que le débiteur ne possède

...r-

Schuldbetreibungs und Konkursrecht. N° 52. ' 205

pas de biens mobiliers saisissablesss, les objets indiqués

ei-dessus lui étaut absolument indispensables pour exercer en qualité
de petit maître d'état sa profession de fabricant de glaces fantaisie.

B. Le 4 novembre, Berthet, qui avait reeu communication du preces-verba]
de saisie le 28 octobre, a recouru à l'Autorité de surveillance des
offices de poursuite et de faillite du canton de Genève. Il faisait
Valois; Si la réalisation des objets en question était décidée, le
débiteur pourrait aisément se placer dans sa profession.' Il s'agit
d'ailleurs d'une entreprise et non de lfexercioe dünne profession, et il
semble bien qu'une partie des objets doit étre declarée'seisissable étant
des objets de luxe pas du tout nécessaires à l'exercice de l'entreprise
exploitée' par le débiteur.

Revenant sur sa déeision avant que l'Autorité cantonale eùt statué,
le préposè aux poursuites a fait procéder le 7 novembre à la saisie
requise par le créancier, et le 9 novembre" il a exposé sa nouvelle
maniere de voir à l'Autorité de surveillanee: Le débiteur n'est pas un
ouvrier, mais un chef d'entreprise'et sa situation économique ne sera
pas djminuee si on lui saisit les machines. Il pourra de nouveau gagner
sa vie comme ouvrier. La présente poursuite démontre que. la situation
du debitour n'a pas été améliorée par son établissement.

Adoptaut purement et simplement les motifs invoqués par le prèposé,
l'Autorité de surveillance a admis le recours par decision du 12
novembre 1921.

C. Jeannet a recouru contre cette decision au Tribunal fédéral. Il
conclut à ce que les objets mentionnés' au preces-verba] de saisie soient
déclarés iusaisissableè.

Conside'rani en droit :

1. Dès l'instant où sa décision du 8 octobre 1921 faisait l'objet'd'une
plainte à l'Autorité de surveillance, le préposé aurait dù s'abstenir de
l'annuler de son propre chef et se horuer à exp()ser sa nouvelle maniere
de voir

206 Schuldbetreihungsund Kankursrecht. N° 52.

a l'instance supérieure ; une fois la plainte déposée, le préposé était
dessaisi de la cause et l'Autorité de surveillance était seule competente
pour ordonner la saisie, que le délai de plainte fùt d'ailleurs écoulé
ou non. Aussi l'instance cantonale ne s'est pas refusée à entrer en
matière sur le recours par le motif qu'il serait devenu sans objet
; elle a statué sur le fond _et valide' la saisie par une decision
contre laquelle le dèbiteur devait recourir pour l'empècher de passer
en force. Dans cette Situation, il y a lieu d'entrer en matière sur
le present recours bien que, strictement, le Tribunal federal ent pu
annuler le prononcé de l'Autorité de surveillance, parce que portant sur
une decision inexistante, et lajsser an débiteur le soin de rec-ourir
tout d'abord à l'instance cantonale contre la saisie du 7 novembre. Il se
justifie d'autant plus de vieler immédiatement le litige que la plainte de
Jeannet à l'Autorité cantonale serait dores et déjà ssouée à l'insuceès.

2. Quant au fond, il ne sanrait etre question d'assimiler à une entreprise
l'activité à laquelle se livre le recourant. Le Tribunal fédéral a
déjà reconnu (RO 41 lll p. 356 et suiv.) que l'utilisation d'un moteur
électrique valant quelques centaines de francs (in casu il n'en vaut que
deux cents) ne donne pas encore à l'exercice d'une profession industrielle
le caraetère de l'exploitation d'une entreprise. L'estimation des autres
objets saisis (20 à 30 fr.) montre qu'ils ne representent pas non plus
un capital dont l'importance'serait preponderante par rapport à celle
de l'activité personnelle du débi-teur. D'autre part, il n'est pas
sérieusement contesté que tous ces objets ;soient nécessaires à Jeannet
pourl'exercioe indépendant de sa profession, et il n'est pas contesté
non plus que le recourant travaille seul dans son atelier sans recourlr à
l'aide de tiers salariés. ll s'agit donc bien en l'espèce de l' exercice
d'une profession au sens de l'art. 92
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 92 - 1 Sono impignorabili:
1    Sono impignorabili:
10a  i diritti non ancora esigibili a prestazioni previdenziali e al libero passaggio nei confronti di fondi di previdenza professionale;
9a  le rendite, indennità in capitale e altre prestazioni elargite alla vittima o ai suoi parenti per lesioni corporali, danno alla salute o morte d'uomo, in quanto costituiscano indennità a titolo di riparazione morale, o risarcimento per le spese di cura o per l'acquisto di mezzi ausiliari;
2    Sono inoltre impignorabili gli oggetti per i quali vi è senz'altro da presumere che il ricavo eccederebbe di così poco la somma delle spese da non giustificare la loro realizzazione. Tali oggetti devono tuttavia essere indicati nel verbale di pignoramento con il loro valore di stima.208
3    Gli oggetti di cui al capoverso 1 numeri 1 a 3 sono pignorabili se di valore elevato; tuttavia essi possono essere tolti al debitore soltanto dopo che il creditore ha messo a disposizione del debitore, in loro sostituzione, oggetti del medesimo valore d'uso oppure la somma necessaria per il loro acquisto.209
4    Sono salve le disposizioni speciali sull'impignorabilità previste dalla legge federale del 2 aprile 1908210 sul contratto d'assicurazione (art. 79 cpv. 2 e 80 LCA), dalla legge federale del 9 ottobre 1992211 sul diritto d'autore (art. 18 LDA) e dal Codice penale (CP)212 (art. 378 cpv. 2 CP).213
chiff. 3 LP.Schuldbetreibungs
undd Konkursrecht. N° 52; 207

Aussi bien, l'Autorité cantonale n'a-t-elle point valide la saisie par
le motif qu'on était en présence d'une entreprise, mais parce que le
débiteur peut gagner sa vie comme ouvrier- et que, par conséquent,
il ne saurait prétendre à etre maintenu dans sa Situation d'arti-san
indépendant. Cette décision est conforme à la jurisprudence à condition
d'admettre que réellement Jeannet peut trouver comme ouvrier salarié un
revenu sufiisant et assuré, ce qui, dans les circonstances actuelles,
paraît pour le moins douteux.

Mais indépendamment de cette considération qui justifierait le renvoi de
la cause a l'instance cantonale pour complèment d'instruction, un nouvel
examen de la jurisprudence montre que l'art. 92 chiffre 3 comporta une
interpretation differente de celle que le Tribunal fédéral a adoptée
jusqu'ici, sank dans un arrét (BO 23 p. 1926 et sujv.) d'après lequel,
dans la règle, le débiteur qui s'est créé une situation indépendante
ne peut etre contraint de reprendre l'état d'ouvrier ou de manoeuvre ;
c'est cette dernière interpretation qui apparaît comme plus conforme au
texte et à l'esprit de la loi.

L'art. 92 chiffre 3 declare sans réserve insaisissables

les outils, instruments et livres nécessaires au débiteur

et'à sa famille pour l'exercissce de leur profession. Le choix de
ce dernier terme (dans le texte allemend Beruf ) montre déjà que le
législateur a eu en vue, non pas seulement les ouvriers et manoeuvres,
mais encore et bien plubòt les débiteurs qui exercent une activité
independante. La mention de la famille du débiteur l'indique
également. On ne comprendrait pas d'ailleurs que l'insaisissabilité
des instruments de travail ait été consacrée plus spécialement à
l'intention des ouvriers, qui, en général, ne possédent pas d'outils
en propre. L'art. 92 ne fait pas de difference entre l'ouvrier et le
travailleur indépendant. Il ne renferme rien qui justifie une distinction
selon la condition du débiteur. En

208 Schuldbet'reibungsund Konkursrecht. N° 52.

particulier il ne formule aucune réseisive qui permette de foreer
le débiteur et sa famille à changer de condition, voire à émigrer
pour gagner leur suhsistance au serVice de tiers comme salariés. Le
texte légal doit dès lors s'interpréter en ce sens que, dans la regie,
sontinsaisissables les outils nécessaires au déhiteur pour 'qu'il puisse
continuer à exercer sa profession sans avoir à changer de condition. La
jurisprudence a introduit dans la loi un element de restriction, de
distinction et d'appréciation qui non seulement ne s' y trouve pas, mais
qui ouvre encore la porte a l'arbitraire et peut conduire à des solutions
injustes et choquantes. Ilest souvent trés difficile, sinon impossible,
d'apprécier si le débiteur pourra ou non subvenir à sonentretien et
à celui de sa famille comme salarié, plutòt que comme professionnel
independant. Et si cela est vrai à un moment donné, rien ne permet de

dire que les conditions du marché du travaii ne change _

ront pas. Sur-Vienne le chòmage et l'ouvrier se trouvera sans
ressourcesis, et comme on lui aura enlevé ses outils, il lui sera
impossible de se refaire une Situation indépendante. L'interprétation
actuelle n'est d'ailleurs pas en harmonie avec les considérations
d'humanité et de prévoyance sociale dont s'inspire la loi. La société a

intérét à ce _que celui qui s'est elevé à l'état d'artisan si

indépendant ne retombe pas dans la condition d'ouvrier salarié. Ce
principe est depuis longtemps expressément consacré par la loi allemande
(§ 811 Chiffre 5 CPC) et la loi francaise (art. 592
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 92 - 1 Sono impignorabili:
1    Sono impignorabili:
10a  i diritti non ancora esigibili a prestazioni previdenziali e al libero passaggio nei confronti di fondi di previdenza professionale;
9a  le rendite, indennità in capitale e altre prestazioni elargite alla vittima o ai suoi parenti per lesioni corporali, danno alla salute o morte d'uomo, in quanto costituiscano indennità a titolo di riparazione morale, o risarcimento per le spese di cura o per l'acquisto di mezzi ausiliari;
2    Sono inoltre impignorabili gli oggetti per i quali vi è senz'altro da presumere che il ricavo eccederebbe di così poco la somma delle spese da non giustificare la loro realizzazione. Tali oggetti devono tuttavia essere indicati nel verbale di pignoramento con il loro valore di stima.208
3    Gli oggetti di cui al capoverso 1 numeri 1 a 3 sono pignorabili se di valore elevato; tuttavia essi possono essere tolti al debitore soltanto dopo che il creditore ha messo a disposizione del debitore, in loro sostituzione, oggetti del medesimo valore d'uso oppure la somma necessaria per il loro acquisto.209
4    Sono salve le disposizioni speciali sull'impignorabilità previste dalla legge federale del 2 aprile 1908210 sul contratto d'assicurazione (art. 79 cpv. 2 e 80 LCA), dalla legge federale del 9 ottobre 1992211 sul diritto d'autore (art. 18 LDA) e dal Codice penale (CP)212 (art. 378 cpv. 2 CP).213
chiffress 6 CPC),
et la doctrine suisse s'est nettement prononcée en sa faveur (v. JAEGER,
Note 9 sur art. 92
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 92 - 1 Sono impignorabili:
1    Sono impignorabili:
10a  i diritti non ancora esigibili a prestazioni previdenziali e al libero passaggio nei confronti di fondi di previdenza professionale;
9a  le rendite, indennità in capitale e altre prestazioni elargite alla vittima o ai suoi parenti per lesioni corporali, danno alla salute o morte d'uomo, in quanto costituiscano indennità a titolo di riparazione morale, o risarcimento per le spese di cura o per l'acquisto di mezzi ausiliari;
2    Sono inoltre impignorabili gli oggetti per i quali vi è senz'altro da presumere che il ricavo eccederebbe di così poco la somma delle spese da non giustificare la loro realizzazione. Tali oggetti devono tuttavia essere indicati nel verbale di pignoramento con il loro valore di stima.208
3    Gli oggetti di cui al capoverso 1 numeri 1 a 3 sono pignorabili se di valore elevato; tuttavia essi possono essere tolti al debitore soltanto dopo che il creditore ha messo a disposizione del debitore, in loro sostituzione, oggetti del medesimo valore d'uso oppure la somma necessaria per il loro acquisto.209
4    Sono salve le disposizioni speciali sull'impignorabilità previste dalla legge federale del 2 aprile 1908210 sul contratto d'assicurazione (art. 79 cpv. 2 e 80 LCA), dalla legge federale del 9 ottobre 1992211 sul diritto d'autore (art. 18 LDA) e dal Codice penale (CP)212 (art. 378 cpv. 2 CP).213
LP ; KELLER, dans les Monatsblätter, 1908 N° 190;
1910 N° 108; MEIER, Die Beschränkungen der Zwangsvollstreckung p. 110).

II résulte de ces considérations qu'il y a lieu de déclarer insaisiSsables
les outils mentionnés dans le preces-verba] de saisie, qui sont tous
nécessaires au recourant pour l'exercice independent de sa profession.

Schuldbetreibungs und Konkursrecht. N° 53. 209

La chambre des Poursuites et des Faiiliies pronunce :

Le recours est admis et la saisie est annulée, les six objets
mentionnés au proces-verbal no 96 659 du 8 octobre 1921 étant déclarés
insaisissables.

53. Auszug aus dem Entscheid vom 24. Dezember 1921 i. S. Benzi & Kully.

VZG Art. 128 Abs. 2: Ausnahmsweise Versteigerung von Grundstücken vor
Durchführung des Kollokationsverfahrens. Das Bundesgericht ist nur,
soweit eine Rechtsverletzung in Frage steht, kompetent.

Nach Art. 128 Abs. 2 VZG können die Aufsichtsbehörden die Versteigerung
von Grundstücken ausnahmsweise vor Durchführung des Kollokationsverfahrens
bewilligen, wenn dadurch keine berechtigten Interessen verletzt
werden. Dagegen entscheiden die kantonalen Aufsichtsbehörden insoweit
endgültig, als es sich nur um die Frage der Zweckmässigkeit der
vorzeitigen Verwertung handelt ; nach konstanter Praxis hat sich
das Bundesgericht mit derartigen Angemessenheitsfragen nicht zu
befassen. Es kann daher im vorliegenden Falle nicht untersucht werden,
ob der vom Gläubigerausschuss für die Verwertung gewählte Zeitpunkt
hinsichtlich des 'zu erwartenden Erlöses günstig oder ungünstig
sei. Eine Gesetzesverletzung aber, die allein ein Einschreiten des
Bundesgerichts rechtfertigen würde, ist in der angefochtenen Verfügung
nicht enthalten. Da die Hypotheken nicht überbunden werden müssen,
wird die Rechtsstellung der Rekurrentin durch die vorzeitige Verwertung
nicht beeinträchtigt.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 47 III 204
Data : 14. gennaio 1921
Pubblicato : 31. dicembre 1921
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 47 III 204
Ramo giuridico : DTF - Diritto delle esecuzioni e del fallimento
Oggetto : 204 schauest-swamp ...La Konkursrecht. N° 52. que le juge seul est competent pour


Registro di legislazione
CPC: 592
LEF: 92
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 92 - 1 Sono impignorabili:
1    Sono impignorabili:
10a  i diritti non ancora esigibili a prestazioni previdenziali e al libero passaggio nei confronti di fondi di previdenza professionale;
9a  le rendite, indennità in capitale e altre prestazioni elargite alla vittima o ai suoi parenti per lesioni corporali, danno alla salute o morte d'uomo, in quanto costituiscano indennità a titolo di riparazione morale, o risarcimento per le spese di cura o per l'acquisto di mezzi ausiliari;
2    Sono inoltre impignorabili gli oggetti per i quali vi è senz'altro da presumere che il ricavo eccederebbe di così poco la somma delle spese da non giustificare la loro realizzazione. Tali oggetti devono tuttavia essere indicati nel verbale di pignoramento con il loro valore di stima.208
3    Gli oggetti di cui al capoverso 1 numeri 1 a 3 sono pignorabili se di valore elevato; tuttavia essi possono essere tolti al debitore soltanto dopo che il creditore ha messo a disposizione del debitore, in loro sostituzione, oggetti del medesimo valore d'uso oppure la somma necessaria per il loro acquisto.209
4    Sono salve le disposizioni speciali sull'impignorabilità previste dalla legge federale del 2 aprile 1908210 sul contratto d'assicurazione (art. 79 cpv. 2 e 80 LCA), dalla legge federale del 9 ottobre 1992211 sul diritto d'autore (art. 18 LDA) e dal Codice penale (CP)212 (art. 378 cpv. 2 CP).213
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
attrezzo • tribunale federale • orologio • menzione • autorità di vigilanza • autorità cantonale • ufficio d'esecuzione • impignorabilità • decisione • ricorso all'autorità di vigilanza • ufficiale esecutore • direttore • lavoratore • membro di una comunità religiosa • giorno determinante • assistenza sociale • apparecchio tecnico • calcolo • verbale • tedesco
... Tutti