460 Staatsrecht.

fertig-enden Grundes zuerkennt. Dass sie vom Richter dazu ermächtigt
werden sei, sei nicht erforderlich. Die Ablehnung des Gesuches der
Rekurrentin um Bewilligung des Getrenntlebens durch den solothurnischen
Richter hat demnach auf ihre Rechtsstellung in dem Scheidungsprozesse,
den sie einzuleiten beabsichtigt, keinen Einfluss. Da es einer solchen
Bewilligung zur Wohnsitzhegründung nach Art. 25 Abs. 2 ZGB nicht
bedarf, wird die Rekurrentin auch ohne sie ihre Scheidungsklage vor den
neuenburgischen Gerichten durchführen können, sofern sie nur nachweist:
einerseits, dass sie sich in Le Locle mit der Absicht dauernden und nicht
nur vorübergehenden Verbleibens niedergelassen hat, die allgemeinen
Voraussetzungen des Wohnsitzes im Sinne von Art. 23 ZGB also gegeben
sind, andererseits, dass sie von ihrem Manne aus Gründen getrennt lebt,
die nach dem Gesetz die Auf-

hebung der häuslichen Gemeinschaft rechtfertigen. Soll-'

ten die neuenburgischen Gerichte trotz dieses Nachweises ihre
Zuständigkeit deshalb verneinen, weil eine vorgä ngige richterliche
Ermächtigung zum Getrenntleben nicht erwirkt worden sei, so stände der
Rekurrentin dagegen das Rechtsmittel des staatsrechtlichen Rekurses nach
Art. 189 Abs. 3 OG offen. Auf das mit dem heutigen Rekurse gestellte
Begehren, den solothurnischen Richter zur Erteilung der versagten
Bewilligung zum Getrenntleben anzuhalten, kann nicht eingetreten werden,
weil es, nachdem die Rekurrenlin einen anderen Grund für das bezügliche
Gesuch als die irrtümiich vorausgesetzte Notwendigkeit einer solchen
Verfügung für die Begründung des Scheidungsgerichtsstandes in Le Locie
nicht namhaft macht, an der notwendigen prozessualen Voraussetzung für
eine staatsrechtliehe Beschwerde gegen dessen Ablehnung, nämlich an
einemrechtlichen Interesse der Rekurrentin, das durch den angefochtenen
kantonalen Entscheid verletzt worden wäre, fehlt. Die Frage, ob die
Gründe, die das solothurnische Obergericht für seine Stellungnahme

Gerichtee iund. N° 67. 461

angeführt hat, rechtlich haltbar seien, braucht deshalb nicht geprüft
zu werden.

Demnach hat das Bundesgericht erkannt:

Auf den Rekurs wird nicht eingetreten.

67. Arrét du 17 décembre 1915 dans la cause Combes contre Riegert.

L'action en mainlevée de l'opposition formée contre une poursuite après
séquestre doit etre intentée au forum arresti

(art. 52
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 52 - L'esecuzione preceduta da sequestro può essere promossa anche al luogo in cui si trova l'oggetto sequestrato.97 Tuttavia la comminatoria e la domanda di fallimento possono essere notificate soltanto nel luogo in cui si deve escutere il debitore in via ordinaria.
et 278
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 278 - 1 Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
1    Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
2    Il giudice dà agli interessati la possibilità di esprimersi e pronuncia senza indugio.
3    La decisione sull'opposizione può essere impugnata mediante reclamo secondo il CPC487. Davanti all'autorità giudiziaria superiore possono essere fatti valere nuovi fatti.
4    L'opposizione e il reclamo non ostacolano l'efficacia del sequestro.
, al. 2 LP). Diflérence entre l'action en mainlevée et
l'action en recon-

naissance de dette (art. 79
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 79 - Se è stata fatta opposizione contro l'esecuzione, il creditore, per far valere la propria pretesa, deve seguire la procedura civile o amministrativa. Può chiedere la continuazione dell'esecuzione soltanto in forza di una decisione esecutiva che tolga espressamente l'opposizione.
et 278
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 278 - 1 Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
1    Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
2    Il giudice dà agli interessati la possibilità di esprimersi e pronuncia senza indugio.
3    La decisione sull'opposizione può essere impugnata mediante reclamo secondo il CPC487. Davanti all'autorità giudiziaria superiore possono essere fatti valere nuovi fatti.
4    L'opposizione e il reclamo non ostacolano l'efficacia del sequestro.
, al. 2 LP). Röle du Tribunal fédéral
dans les questions de for {art. 189,

al. 3 OJF).

A. Le 16 avril 1915, Paul Combes, domicilié à Clermont Ferrand, a fait
opérer sur des biens situés à Genève un séquestre n° 178, pour deux
créances de 1000 fr. chacune, au préjudice de Léon Riegert, propriétaire
à Genève, . se disant actuellement à Nice . Riegert n'eut connaissance
que tardivement du séquestre. Il ne contesta pas le cas de séquestre
(art. 279
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 279 - 1 Il creditore che avesse ottenuto un sequestro prima di promuovere l'esecuzione o l'azione deve provvedervi entro dieci giorni dalla notificazione del verbale di sequestro.
1    Il creditore che avesse ottenuto un sequestro prima di promuovere l'esecuzione o l'azione deve provvedervi entro dieci giorni dalla notificazione del verbale di sequestro.
2    Se il debitore ha fatto opposizione, il creditore deve, entro dieci giorni dalla notificazione dell'esemplare a lui destinato del precetto esecutivo, fare domanda di rigetto dell'opposizione o promuovere l'azione di accertamento del suo credito. Se la domanda di rigetto non è ammessa, il creditore deve promuovere l'azione entro dieci giorni dalla notificazione della decisione.489
3    Se il debitore non ha fatto opposizione, il creditore deve chiedere la continuazione dell'esecuzione entro venti giorni dalla notificazione dell'esemplare a lui destinato del precetto esecutivo. Se l'opposizione è stata rimossa, il termine decorre dal passaggio in giudicato della relativa decisione. L'esecuzione si prosegue in via di pignoramento o di fallimento, secondo la persona del debitore.490
4    Se il creditore ha promosso l'azione di accertamento del suo credito senza preventiva esecuzione, deve promuovere l'esecuzione entro dieci giorni dalla notificazione della decisione.
5    I termini previsti dal presente articolo rimangono sospesi:
1  durante la procedura di opposizione e in caso di impugnazione della decisione sull'opposizione;
2  durante la procedura per la dichiarazione di esecutività secondo la Convenzione del 30 ottobre 2007491 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale e in caso di impugnazione della decisione sulla dichiarazione di esecutività.492
LP). Le 30 avril, Combes fit notifier à Riegert un commandement
de payer (poursuite 11056 068) pour le montant de ses deux créances. Le
debiteur ayant formé Opposition, Combes l'assigna en mainlevée devant le
Tribunal de première instance de Genève (art. 278 al. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 278 - 1 Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
1    Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
2    Il giudice dà agli interessati la possibilità di esprimersi e pronuncia senza indugio.
3    La decisione sull'opposizione può essere impugnata mediante reclamo secondo il CPC487. Davanti all'autorità giudiziaria superiore possono essere fatti valere nuovi fatti.
4    L'opposizione e il reclamo non ostacolano l'efficacia del sequestro.
LP). Le débiteur
contesta la compétence des juges genevois, alléguant que l'action en
mainlevée devait étre intentée à son domicile, et soutenant que la
juridiction-genevoise ne saurait connaître d'une action entre deux
Francais domiciliés en France relative à une obligation contractée
en France.

462 Staatsrecht.

B. Par jugement du ler juillet 1915, le tribuna] .de première instance
prononca la mainlevée provisoire de l'opposition formée par le
débiteur. Le trihunal admet que la demande de mainlevée ne constitue
pas une action judiciaire proprement dite, touchant au fond du droit,
mais un acte de poursuite qui doit avoir lieu au for de la poursuite,
soit au for du séquestre (art. 52
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 52 - L'esecuzione preceduta da sequestro può essere promossa anche al luogo in cui si trova l'oggetto sequestrato.97 Tuttavia la comminatoria e la domanda di fallimento possono essere notificate soltanto nel luogo in cui si deve escutere il debitore in via ordinaria.
LP).

C. sur appel de Biegert, la Cour de Justice civile du canton de Genève
reforma le jugement déféré, par arrèt du 4 septembre 1915, et, statuant
à nouveau, déclara les tribunaux genevois incompétents pour connaître de
la demande de Combes. La Cour consiclère : Les parties ne rentrent dans
aucune des categories de personnes qui, d'après l'art. 55
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 55 - Il fallimento di uno stesso debitore non può essere aperto contemporaneamente, nella Svizzera, in più di un luogo. Si reputa aperto dove venne prima dichiarato.
Org. jud. gen.,
sont justiciables des tribunaux du canton. De plus, l'action en mainlevée
prévue à l'art. 278
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 278 - 1 Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
1    Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
2    Il giudice dà agli interessati la possibilità di esprimersi e pronuncia senza indugio.
3    La decisione sull'opposizione può essere impugnata mediante reclamo secondo il CPC487. Davanti all'autorità giudiziaria superiore possono essere fatti valere nuovi fatti.
4    L'opposizione e il reclamo non ostacolano l'efficacia del sequestro.
LP est une action judiciaire proprement dite, et non
pas un acte de poursuite, qui ne peut consister que dans une opération de
l'office (V. arrét du Tribunal federal dans la cause Philippson et Weil,
BO 33 I p. 683). Le sequestre determine le for de la poursuite, mais
non celui de l'action au fond qui doit suivre l'opération du séquestre
en cas d'opposition à la poursuite et qui doit étre intcntée au lieu du
domicile du débiteur._

D. Comhes a forme en temps utile contre cet arrèt un recours de droit
public aupr'ès du Tribunal fédéral. Il conclut à l'annulation du prononcé
attaqué, alléguant que la Cour de Justice civile a commis un déni de
justice en déclarant que les tribunaux genevois sont incompétents pour
connaître de la demande de mainlevée. Cette demande n'est point une
action touchant au fond du droit, qui doit etre portée devant le juge
naturel du débiteur, mais un acte de poursuite qui doit avoir lieu au
for Spécial de la poursuite.

Riegert a conclu au rejet du recours. Il fait observer que le recours
n'est pas recevable, n'étant signe ni du recourant, ni d'un fonde de
pouvoirs. Au fond, la Cour de

Justice a bien juge. Son arrèt n'est pas entaché d'arbi-

Gerichtsstand. N° 67. ' 463

traire et ne saurait, par conséquent, impliquer un déni de justice.

Statuant sur ces faits et considérant e n d r o i t :

1. Le recours est recevahle. Il est signé par un avocat du harreau
genevois, qui a produit une lettre du recourant Combes, datée du 16
septembre 1915, par laquelle celui-ci le charge de donner à l'affaire la
suite que cela comporte . Or, son conseil lui avait proposé, par lettre
du 13 septembre, de porter l'affaire devant la Cour de cassation suisse
(Tribunal fédéral) . Les pouvoirs de l'avocat qui a signé le recours sont,
par conséquent, suffisamment étahlis.

D'autre part, le recours est formé pour une question de for dans le sens
de l'art. 189, al. 3 OJF. Le recourant ne cite pas expressement cette
disposition, mais le contenu de son recours prouve qu'il se plaint de la
violation d'une règle de for instituée par le droit federal (art. 52
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 52 - L'esecuzione preceduta da sequestro può essere promossa anche al luogo in cui si trova l'oggetto sequestrato.97 Tuttavia la comminatoria e la domanda di fallimento possono essere notificate soltanto nel luogo in cui si deve escutere il debitore in via ordinaria.
et
278
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 278 - 1 Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
1    Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
2    Il giudice dà agli interessati la possibilità di esprimersi e pronuncia senza indugio.
3    La decisione sull'opposizione può essere impugnata mediante reclamo secondo il CPC487. Davanti all'autorità giudiziaria superiore possono essere fatti valere nuovi fatti.
4    L'opposizione e il reclamo non ostacolano l'efficacia del sequestro.
LP). Le déni de justice allégué consisterait donc dans le refus du
juge genevois de reconnaitre sa competence pour statuer sur la demande
de mainlevee formée par le recourant.

Conformement -à la jurisprudence constante du Tribunal fédéral il y a
lieu, dès lors, d'entrer en matière sur le reeours (v. RO 24 I p. 255
cons. 3 ; 25 I p. 30 ; 33 I p. 248 et suiv. ; 35 I p. 82, 87, 378,
387 cons. 3).

2. La question qui se pose au fond est celle de savoir si l'instance
cantonale, en rekusant de se saisir d'une action en mainlevée de
l'opposition formée contre une poursuite après séquestre, a Viole une
règle de droit fédéral en matière de for ou de juridiction.

Dans le cas d'une poursuite ordinaire, la question n'est pas
douteuse. C'est au for de la poursuite que l'action en mainlevée doit
ètre intentée. Le texte des art. 81
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987169 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.170
et 82
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 82 - 1 Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
1    Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
2    Il giudice lo pronuncia, sempreché il debitore non giustifichi immediatamente delle eccezioni che infirmano il riconoscimento di debito.
LP l'indique déjà. Le juge
Visé par la loi ne peut ètre que le juge du lieu de la poursuite. Le
Tribunal fédéral s'est

4334 . ' Staatsrecht.

prononcé dans _ce sens et sa jurisprudence est constante-

sur ce point (v. RO 25 I p. 37 in fine et p. 38 et suiv. ; 39 I p. 278,
cons. 3; cf. JAEGER, Commentaire de la LP, ad art. 84 note 2 ; ad art. 80
note 6 ; REICHEL, Commentaire LP, art. 80 note 10; BLUMENSTEIN, p. 263).

Dans le caseù la poursuite a lieu après un séquestre, l'article 278
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 278 - 1 Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
1    Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
2    Il giudice dà agli interessati la possibilità di esprimersi e pronuncia senza indugio.
3    La decisione sull'opposizione può essere impugnata mediante reclamo secondo il CPC487. Davanti all'autorità giudiziaria superiore possono essere fatti valere nuovi fatti.
4    L'opposizione e il reclamo non ostacolano l'efficacia del sequestro.
,
al. 2 LP prévoit que le crèancier intente l'action en mainlevée ou
en reeonnaissan'ce de la dette dans les dix jours après avoir reeu
avis de I'opposition. Cette disposition ne précise pas le for devant
lequel doit etre portée soit l'une, soit l'autre de ces actions. Et le
silence de la loi est aggrave par la circonstance que les deux actions
en mainlevée et en reconnaissauce de dette sont jointes dans l'art. 278,
ce qui semblerait impliquer a première vue qu'elles doivent etre traitées
de la méme maniere en ce qui concerne la question du for.

Tel n'est toutefois pas le cas. Dans la poursuite après sèquestre,
comme dans la poursuite ordinaire, l'action en mainlevée n'apparraît
pas comme une action judiciaire proprement dite, portam; sur le fond du
droit, mais comme une procédure incidente de la poursuite. C'est un moyen
destiné à lever l'opposition à la .continuation de la poursuite, de meme
que l'opposition est un moyen destiné à *arréter la poursuite. C'est donc
le for de la poursuite qui est en meme temps le for de la mainlevée. Or,
en matière de séquestre, le for de la poursuite est le méme que le for du
séquestre (art.,52 LP). La conséquence en est, assurément, une distraction
du debiteur de son for naturel ; mais c'est la le résultat du séquestre,
qui luiméme institue un for special ' le forum arresti eu dérogation
au for ordinaire. Par la méme raison, l'action en contestation du cas
de séquestre (art. 279
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 279 - 1 Il creditore che avesse ottenuto un sequestro prima di promuovere l'esecuzione o l'azione deve provvedervi entro dieci giorni dalla notificazione del verbale di sequestro.
1    Il creditore che avesse ottenuto un sequestro prima di promuovere l'esecuzione o l'azione deve provvedervi entro dieci giorni dalla notificazione del verbale di sequestro.
2    Se il debitore ha fatto opposizione, il creditore deve, entro dieci giorni dalla notificazione dell'esemplare a lui destinato del precetto esecutivo, fare domanda di rigetto dell'opposizione o promuovere l'azione di accertamento del suo credito. Se la domanda di rigetto non è ammessa, il creditore deve promuovere l'azione entro dieci giorni dalla notificazione della decisione.489
3    Se il debitore non ha fatto opposizione, il creditore deve chiedere la continuazione dell'esecuzione entro venti giorni dalla notificazione dell'esemplare a lui destinato del precetto esecutivo. Se l'opposizione è stata rimossa, il termine decorre dal passaggio in giudicato della relativa decisione. L'esecuzione si prosegue in via di pignoramento o di fallimento, secondo la persona del debitore.490
4    Se il creditore ha promosso l'azione di accertamento del suo credito senza preventiva esecuzione, deve promuovere l'esecuzione entro dieci giorni dalla notificazione della decisione.
5    I termini previsti dal presente articolo rimangono sospesi:
1  durante la procedura di opposizione e in caso di impugnazione della decisione sull'opposizione;
2  durante la procedura per la dichiarazione di esecutività secondo la Convenzione del 30 ottobre 2007491 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale e in caso di impugnazione della decisione sulla dichiarazione di esecutività.492
LP) doit etre introduite au for du séquestre,
ainsi que la loi le dit expressément. Les commentateurs de la loi federale
tranchent également la question du for de l'action en mainlevée dans le
sens de la competence du juge du forum arresii (v. JAEGER, art. 278 note
_10; REICHEL, art. 272

Gerichtsstand. NI B?. 485

note 2; BONNARD, Le Séquestre d'après la loi fédérale sur la poursuite
pour dettes et la faillite, dissertation, Lausanne 1914, p. 255). Le
Tribunal fédéral s'est prononcé dans le meme sens (V. BO 29 I p. 439
cons. 4). II a juge que la mainlevée ne doit étre eonsidérée que comme
un incident dans la procedure de la poursuite et que c'est par consequent
le for de la poursuite qui est competent dans cette matière . (V. aussi
RO 40 I p. 500.)

En revanche, si le créancier, au lieu d'intenter l'action ' en mainlevée
introduit l'action en reconnaissance de la dette, c'est parla voie de
la procédure ordinaire et par suite aussi devant le for ordinaire qu'il
doit le faire (art. 79
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 79 - Se è stata fatta opposizione contro l'esecuzione, il creditore, per far valere la propria pretesa, deve seguire la procedura civile o amministrativa. Può chiedere la continuazione dell'esecuzione soltanto in forza di una decisione esecutiva che tolga espressamente l'opposizione.
et 278
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 278 - 1 Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
1    Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
2    Il giudice dà agli interessati la possibilità di esprimersi e pronuncia senza indugio.
3    La decisione sull'opposizione può essere impugnata mediante reclamo secondo il CPC487. Davanti all'autorità giudiziaria superiore possono essere fatti valere nuovi fatti.
4    L'opposizione e il reclamo non ostacolano l'efficacia del sequestro.
LP). L'action en reconnaissance de dette
n'est plus, en effet, comme la mainlevée, un incident de la procédure
de poursuite, mais une demande interessant le kond meme du droit,
soit l'existence meme de la dette. Le Tribunal fédéral a nettement
marqué cette difference dans sa jurisprudence (v. BO 32 I p. 262 ;
cf. également JAEGER, art. 278, note 11 ; REICHEL, art. 278, note 5 ;
BLUMENSTEIN p. 853 ; BONNARD, op. cit. p. 290). _

3. La Cour de Justiòe civile n'a pas fait la distinction entre le for
de la mainlevée et le for de l'action en reconnaissance de dette. Elle a
applique à la demande de mainlevée la règle de for applicable à l'action
en reconnaissance de dette. C'est là une erreur. Il est vrai que la
mainlevée n'est pas un acte de poursuite dans le sens de mesure ou
operation de l'oifice , mais elle n'eu demeure pas moins un acte ou un
incident de la procédure de poursuite, et comme tel, elle est soumise aux
règles de la loi de poursuite aussi bien en ce qui concerne le for qu'en
ce qui conceme la procédure proprement dite. L'arrèt Philippson et Weil
(BO 33 I p. 683) n'a pas la portée que lui attribue la Cour de Justice
civile. Dans cette cause, le Tribunal fédéral examine et résout par
la negative uniquement la question de savoir si les actes des parties
(requisitions des créanciers, déclarations ou oppositions du débiteur)
peuvent étre assimilés aux Operations de l'Office, qui

lim.Staatsrecht.

sont interdits pendant les féries (art. 56
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 56 - Fatti salvi i casi di sequestro o di provvedimenti conservativi che non ammettono dilazione, non si può procedere ad atti esecutivi:
1  nei periodi preclusi, cioè tra le ore 20 e le 7, come pure di domenica e nei giorni ufficialmente riconosciuti come festivi;
2  durante le ferie, cioè sette giorni prima e sette giorni dopo la Pasqua e il Natale, come pure dal 15 luglio al 31 luglio; questa disposizione non si applica tuttavia all'esecuzione cambiaria;
3  contro un debitore cui sia stata concessa la sospensione (art. 57-62).
et 63
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 63 - Le ferie e le sospensioni non impediscono la decorrenza dei termini. Tuttavia, il termine a disposizione del debitore, del creditore o di terzi che viene a scadere durante le ferie o le sospensioni è prorogato fino al terzo giorno dopo la fine delle medesime. Nel computo del termine di tre giorni non si tiene conto dei sabati, delle domeniche e dei giorni ufficialmente riconosciuti come festivi.
LP). Le Tribunal fédéral
laisse intact'cet autre point de savoir sj les aetes des parties, tels
que les _réquisitions du créancier, bien que n'étant pas des actes de
poursuite dans le sens d'actes de l'office, sont néanmoins des incidents
de la poursuite soumis aux règles de la loi federale. Or la mainlevée
constitue, comme on l'a vu plus haut, une partie de la poursuite , et
le fait qu'elle doit etre demandée sous la forme d'une action judiciaire
ne modifie point son caractére d'acte ou d'incident de la procédure
de poursuite.

Dans ces conditions, on ne saurait considérer comme décisif in casu
Pergament de la Cour genevoise consistant a dire : Le séquestre determine
le for de la poursuite mais non celui de l'action au fond qui doit suivre
l'operation du séquestre au cas où il est fait opposition à la poursuite
. En effet, il ne s'agit pas dans l'espèce actuelle de l'action au fond,
soit de l'action en reconnaissance de dette, mais bien de la demande de
mainlevée qui n'intèresse pas le fond du droit. Aussi bien, les arréts
que la Cour de Justice civile cite à l'appui de sa maniere de voir,
n'ontss point trait à la mainlevée, mais al'action en reconnaissance de
dette (V. Semaine judiciaire 1904, p. 347, arrét qui admet expressément
(p. 348) que le séquestre est constitutif de for pour la procédure
en mainlevée des art. 80 et suiv.; RO 24 I p. 257 et l'arrèt Gysler
c. Mischler du 19 octobre 1904).

Il résulte de ces considérations que la Cour de Justice civile,
en décidant que les tribunaux genevois n'étaient pas compétents pour
connaître de l'action en mainlevée introduite par le reéourant, ont mal
interprete une règle de for étahlie dans une loi fédérale (art. 278
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 278 - 1 Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
1    Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
2    Il giudice dà agli interessati la possibilità di esprimersi e pronuncia senza indugio.
3    La decisione sull'opposizione può essere impugnata mediante reclamo secondo il CPC487. Davanti all'autorità giudiziaria superiore possono essere fatti valere nuovi fatti.
4    L'opposizione e il reclamo non ostacolano l'efficacia del sequestro.
et 52
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 52 - L'esecuzione preceduta da sequestro può essere promossa anche al luogo in cui si trova l'oggetto sequestrato.97 Tuttavia la comminatoria e la domanda di fallimento possono essere notificate soltanto nel luogo in cui si deve escutere il debitore in via ordinaria.

LP). Cette constatation suffit pour que le recours doive étre admis et
l'arrét attaqué annulé. Contrairement à l'opinion émise par I'intimé au
recours, le role du Tribunal fédéral dans les questions de for n'est pas
de rechercher si l'instance cantonale a fait une application arbitraire
de la

Gerichtsstand. N° 67. 467

loi, mais de faire respecter une disposition du droit fédéral garantissant
aux particuliers le droit à une certaine juridiction.

4. Il est indifferent que la Cour de Justice se soit aussi déclarée
incompetente en vertu de l'art. 55 de la loi cantonale d'organisation
judiciaire. Il se peut que, d'après cette disposition, les tribunaux
genevois soient incompetents pour connaître d'une action entre
Fiano-ais domiciliés en France et basée sur une obligation contractée en
France. S'il s'agissait d'une action judiciaire ordinaire, les règles
de la procédure cantonale seraient applicables mais en l'espèce, on
est en présence d'une action Speciale, soumise au droit fédéral. En
admettant meme que le juge genevois ne soit pas competent d'après le
droit cantonal, il le demeure d'après le droit fédéral ; et comme le
droit fédéral l'emporte sur le droit cantonal, le juge genevois doit se
déciarer competent et se saisir du litige.

Enfin, on peut observer que la distraction de for que la Cour de
Justice n'a pas voulu reconnaître est de l'essence méme du séquestre,
qui substitue au for du débiteur le forum arresti, c'est à dire Ie for de
la situation des biens séquestrés (art. 272
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 272 - 1 Il sequestro viene concesso dal giudice del luogo dell'esecuzione o dal giudice del luogo in cui si trovano i beni, purché il creditore renda verosimile l'esistenza:480
1    Il sequestro viene concesso dal giudice del luogo dell'esecuzione o dal giudice del luogo in cui si trovano i beni, purché il creditore renda verosimile l'esistenza:480
1  del credito;
2  di una causa di sequestro;
3  di beni appartenenti al debitore.
2    Se il creditore dimora all'estero e non ha eletto domicilio in Svizzera, lo si ritiene domiciliato presso l'ufficio d'esecuzione.
LP). Et à l'égard du déhiteur
n'habitant pas la Suisse, la distraction de for est fonnellement instituée
par l'art. 271
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 271 - 1 Per i crediti scaduti, in quanto non siano garantiti da pegno, il creditore può chiedere il sequestro dei beni del debitore che si trovano in Svizzera:473
1    Per i crediti scaduti, in quanto non siano garantiti da pegno, il creditore può chiedere il sequestro dei beni del debitore che si trovano in Svizzera:473
1  quando il debitore non abbia domicilio fisso;
2  quando il debitore, nell'intenzione di sottrarsi all'adempimento delle sue obbligazioni, trafughi i suoi beni, si renda latitante o si prepari a prendere la fuga;
3  quando il debitore sia di passaggio o appartenga al ceto delle persone che frequentano le fiere ed i mercati e si tratti di crediti per loro natura immediatamente esigibili;
4  quando il debitore non dimori in Svizzera, se non vi è altra causa di sequestro, ma il credito abbia un legame sufficiente con la Svizzera o si fondi su un riconoscimento di debito ai sensi dell'articolo 82 capoverso 1;
5  quando al creditore sia stato rilasciato nei confronti del debitore un attestato provvisorio o definitivo di carenza di beni;
6  quando il creditore possieda nei confronti del debitore un titolo definitivo di rigetto dell'opposizione.
2    Nei casi contemplati ai numeri 1 e 2 il sequestro si può domandare altresì per crediti non ancora scaduti; esso produce, rimpetto al debitore, la scadenza del credito.
3    Nel caso contemplato al capoverso 1 numero 6, se si tratta di una decisione straniera da eseguire secondo la Convenzione del 30 ottobre 2007477 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, il giudice pronuncia anche sull'esecutività della stessa.478
, ch. 4° LP, à moins que la disposition d'un traitè
international ne s'y oppose. Mais en l'es-pece le traité franco-suisse
de 1869 n'a pas été invoqué et ne pouvait pas l'ètre puisque le litige
n'est pas pendant entre un Suisse et un Francais, mais entre deux Francais
domiciliés en France (V. art. ler du Traité et BO 29 I p. 438 cons. 3).

Par ces motifs, le Tribunal fédéral prononce:

Le recours est admis et l'arrèt attaqué est annulé.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 41 I 461
Data : 17. dicembre 1915
Pubblicato : 31. dicembre 1915
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 41 I 461
Ramo giuridico : DTF - Diritto costituzionale
Oggetto : 460 Staatsrecht. fertig-enden Grundes zuerkennt. Dass sie vom Richter dazu ermächtigt


Registro di legislazione
LEF: 52 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 52 - L'esecuzione preceduta da sequestro può essere promossa anche al luogo in cui si trova l'oggetto sequestrato.97 Tuttavia la comminatoria e la domanda di fallimento possono essere notificate soltanto nel luogo in cui si deve escutere il debitore in via ordinaria.
55 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 55 - Il fallimento di uno stesso debitore non può essere aperto contemporaneamente, nella Svizzera, in più di un luogo. Si reputa aperto dove venne prima dichiarato.
56 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 56 - Fatti salvi i casi di sequestro o di provvedimenti conservativi che non ammettono dilazione, non si può procedere ad atti esecutivi:
1  nei periodi preclusi, cioè tra le ore 20 e le 7, come pure di domenica e nei giorni ufficialmente riconosciuti come festivi;
2  durante le ferie, cioè sette giorni prima e sette giorni dopo la Pasqua e il Natale, come pure dal 15 luglio al 31 luglio; questa disposizione non si applica tuttavia all'esecuzione cambiaria;
3  contro un debitore cui sia stata concessa la sospensione (art. 57-62).
63 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 63 - Le ferie e le sospensioni non impediscono la decorrenza dei termini. Tuttavia, il termine a disposizione del debitore, del creditore o di terzi che viene a scadere durante le ferie o le sospensioni è prorogato fino al terzo giorno dopo la fine delle medesime. Nel computo del termine di tre giorni non si tiene conto dei sabati, delle domeniche e dei giorni ufficialmente riconosciuti come festivi.
79 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 79 - Se è stata fatta opposizione contro l'esecuzione, il creditore, per far valere la propria pretesa, deve seguire la procedura civile o amministrativa. Può chiedere la continuazione dell'esecuzione soltanto in forza di una decisione esecutiva che tolga espressamente l'opposizione.
81 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987169 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.170
82 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 82 - 1 Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
1    Se il credito si fonda sopra un riconoscimento di debito constatato mediante atto pubblico o scrittura privata, il creditore può chiedere il rigetto provvisorio dell'opposizione.
2    Il giudice lo pronuncia, sempreché il debitore non giustifichi immediatamente delle eccezioni che infirmano il riconoscimento di debito.
271 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 271 - 1 Per i crediti scaduti, in quanto non siano garantiti da pegno, il creditore può chiedere il sequestro dei beni del debitore che si trovano in Svizzera:473
1    Per i crediti scaduti, in quanto non siano garantiti da pegno, il creditore può chiedere il sequestro dei beni del debitore che si trovano in Svizzera:473
1  quando il debitore non abbia domicilio fisso;
2  quando il debitore, nell'intenzione di sottrarsi all'adempimento delle sue obbligazioni, trafughi i suoi beni, si renda latitante o si prepari a prendere la fuga;
3  quando il debitore sia di passaggio o appartenga al ceto delle persone che frequentano le fiere ed i mercati e si tratti di crediti per loro natura immediatamente esigibili;
4  quando il debitore non dimori in Svizzera, se non vi è altra causa di sequestro, ma il credito abbia un legame sufficiente con la Svizzera o si fondi su un riconoscimento di debito ai sensi dell'articolo 82 capoverso 1;
5  quando al creditore sia stato rilasciato nei confronti del debitore un attestato provvisorio o definitivo di carenza di beni;
6  quando il creditore possieda nei confronti del debitore un titolo definitivo di rigetto dell'opposizione.
2    Nei casi contemplati ai numeri 1 e 2 il sequestro si può domandare altresì per crediti non ancora scaduti; esso produce, rimpetto al debitore, la scadenza del credito.
3    Nel caso contemplato al capoverso 1 numero 6, se si tratta di una decisione straniera da eseguire secondo la Convenzione del 30 ottobre 2007477 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, il giudice pronuncia anche sull'esecutività della stessa.478
272 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 272 - 1 Il sequestro viene concesso dal giudice del luogo dell'esecuzione o dal giudice del luogo in cui si trovano i beni, purché il creditore renda verosimile l'esistenza:480
1    Il sequestro viene concesso dal giudice del luogo dell'esecuzione o dal giudice del luogo in cui si trovano i beni, purché il creditore renda verosimile l'esistenza:480
1  del credito;
2  di una causa di sequestro;
3  di beni appartenenti al debitore.
2    Se il creditore dimora all'estero e non ha eletto domicilio in Svizzera, lo si ritiene domiciliato presso l'ufficio d'esecuzione.
278 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 278 - 1 Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
1    Chi è toccato nei suoi diritti da un sequestro può fare opposizione al giudice entro dieci giorni dalla conoscenza del sequestro.
2    Il giudice dà agli interessati la possibilità di esprimersi e pronuncia senza indugio.
3    La decisione sull'opposizione può essere impugnata mediante reclamo secondo il CPC487. Davanti all'autorità giudiziaria superiore possono essere fatti valere nuovi fatti.
4    L'opposizione e il reclamo non ostacolano l'efficacia del sequestro.
279
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 279 - 1 Il creditore che avesse ottenuto un sequestro prima di promuovere l'esecuzione o l'azione deve provvedervi entro dieci giorni dalla notificazione del verbale di sequestro.
1    Il creditore che avesse ottenuto un sequestro prima di promuovere l'esecuzione o l'azione deve provvedervi entro dieci giorni dalla notificazione del verbale di sequestro.
2    Se il debitore ha fatto opposizione, il creditore deve, entro dieci giorni dalla notificazione dell'esemplare a lui destinato del precetto esecutivo, fare domanda di rigetto dell'opposizione o promuovere l'azione di accertamento del suo credito. Se la domanda di rigetto non è ammessa, il creditore deve promuovere l'azione entro dieci giorni dalla notificazione della decisione.489
3    Se il debitore non ha fatto opposizione, il creditore deve chiedere la continuazione dell'esecuzione entro venti giorni dalla notificazione dell'esemplare a lui destinato del precetto esecutivo. Se l'opposizione è stata rimossa, il termine decorre dal passaggio in giudicato della relativa decisione. L'esecuzione si prosegue in via di pignoramento o di fallimento, secondo la persona del debitore.490
4    Se il creditore ha promosso l'azione di accertamento del suo credito senza preventiva esecuzione, deve promuovere l'esecuzione entro dieci giorni dalla notificazione della decisione.
5    I termini previsti dal presente articolo rimangono sospesi:
1  durante la procedura di opposizione e in caso di impugnazione della decisione sull'opposizione;
2  durante la procedura per la dichiarazione di esecutività secondo la Convenzione del 30 ottobre 2007491 concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale e in caso di impugnazione della decisione sulla dichiarazione di esecutività.492
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
tribunale federale • foro d'esecuzione • procedura incidentale • diritto federale • atto di esecuzione • azione di riconoscimento di debito • luogo del sequestro • prima istanza • diritto cantonale • decisione • legge federale sulla esecuzione e sul fallimento • avviso • membro di una comunità religiosa • esecuzione per debiti • azione di rivocazione del sequestro • forma e contenuto • calcolo • divieto dell'arbitrio • ricorso di diritto pubblico • esecuzione in via di pignoramento
... Tutti