Bundesstrafgericht Tribunal pénal fédéral Tribunale penale federale Tribunal penal federal
Geschäftsnummer: BB.2012.172, BB.2012.173
Verfügung vom 31. Mai 2013 Beschwerdekammer
Besetzung
Bundesstrafrichter Stephan Blättler, Einzelrichter, Gerichtsschreiber Stefan Graf
Parteien
1. A., vertreten durch Rechtsanwalt Manfred Küng
2. B. GmbH.,
Beschwerdeführer 1 und 2
gegen
Obergericht des Kantons Solothurn, Strafkammer
Beschwerdegegnerin
Gegenstand
Entschädigung der amtlichen Verteidigung (Art. 135 Abs. 3

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès. |
Sachverhalt:
A. Im Strafverfahren gegen C. wegen mehrfacher Veruntreuung, ev. mehrfacher ungetreuer Geschäftsbesorgung vertrat Rechtsanwalt A. als amtlicher Verteidiger C. vor dem Richteramt Solothurn-Lebern. Am 5. Juni 2012 verurteilte das Amtsgericht von Solothurn-Lebern C. wegen mehrfacher Veruntreuung zu einer Freiheitsstrafe von 24 Monaten, unter Gewährung des bedingten Vollzuges mit einer Probezeit von 3 Jahren.
Gegen dieses Urteil meldete C. die Berufung an und reichte am 29. August 2012 der Strafkammer des Obergerichts Solothurn (nachfolgend "Strafkammer") die schriftliche Berufungserklärung ein. Am 3. September 2012 bat A. die Strafkammer, das Mandat C. niederlegen zu dürfen. Mit Verfügung vom 18. September 2012 wurde diesem Begehren stattgegeben. Der Anordnung, der Strafkammer bis zum 28. September 2012 die entsprechende Honorarnote einzureichen, wurde am 25. September 2012 Folge geleistet (act. 1.2). In Herabsetzung des geltend gemachten Honorars von Fr. 2'730.70 legte die Strafkammer die Entschädigung von A. als bisherigem amtlichen Verteidiger mit Beschluss vom 16. Oktober 2012 auf Fr. 800.95 fest (act. 1.1).
B. Hiergegen gelangten A. und die B. GmbH mit Beschwerde vom 2. November 2012 an die Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts und beantragen Folgendes (act. 1):
"Der Beschluss des Obergerichts vom 16. Oktober 2012 sei aufzuheben und es sei das Honorar von A. für seine Bemühungen vor zweiter Instanz abrechnungsgemäss auf CHF 2'730.70 festzulegen;
Alles unter Kosten- und Entschädigungsfolge zu Lasten der Vorinstanz."
Die Strafkammer beantragt in ihrer Beschwerdeantwort vom 14. November 2012, auf die Beschwerde der B. GmbH sei zufolge fehlender Legitimation nicht einzutreten und die Beschwerde von A. sei kostenfällig abzuweisen, soweit darauf einzutreten sei (act. 4). A. und die B. GmbH nahmen am 26. November 2012 zur Beschwerdeantwort Stellung und halten sinngemäss an ihrer Beschwerde fest (act. 6). Die Replik wurde der Strafkammer am 27. November 2012 zur Kenntnis gebracht (act. 7).
Auf die Ausführungen der Parteien und die eingereichten Akten wird, soweit erforderlich, in den folgenden rechtlichen Erwägungen Bezug genommen.
Der Einzelrichter zieht in Erwägung:
1.
1.1 Gegen den Entscheid, mit welchem das Berufungsgericht eines Kantons die Entschädigung der amtlichen Verteidigung für deren Bemühungen im kantonalen Berufungsverfahren festsetzt, kann diese bei der Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts Beschwerde führen (Art. 135 Abs. 3 lit. b

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès. |

SR 173.71 Loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération (Loi sur l'organisation des autorités pénales, LOAP) - Loi sur l'organisation des autorités pénales LOAP Art. 37 Compétences - 1 Les cours des plaintes statuent sur les affaires dont le CPP14 attribue la compétence à l'autorité de recours ou au Tribunal pénal fédéral. |
|
1 | Les cours des plaintes statuent sur les affaires dont le CPP14 attribue la compétence à l'autorité de recours ou au Tribunal pénal fédéral. |
2 | Elles statuent en outre: |
a | sur les recours en matière d'entraide pénale internationale, conformément aux actes législatifs suivants: |
a1 | loi du 20 mars 1981 sur l'entraide pénale internationale15, |
a2 | loi fédérale du 21 décembre 1995 relative à la coopération avec les tribunaux internationaux chargés de poursuivre les violations graves du droit international humanitaire16, |
a3 | loi fédérale du 22 juin 2001 sur la coopération avec la Cour pénale internationale17, |
a4 | loi fédérale du 3 octobre 1975 relative au traité conclu avec les États-Unis d'Amérique sur l'entraide judiciaire en matière pénale18; |
b | sur les plaintes qui lui sont soumises en vertu de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif19; |
c | sur les recours contre les décisions du Tribunal administratif fédéral qui portent sur les rapports de travail de ses juges et de son personnel et sur ceux des collaborateurs des secrétariats permanents des commissions fédérales d'estimation; |
d | sur les conflits de compétence entre les juridictions militaire et civile; |
e | sur les différends qui lui sont soumis en vertu de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure21; |
f | sur les différends qui lui sont soumis en vertu de la loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération22; |
g | sur les conflits de compétence qui lui sont soumis en vertu de la loi fédérale du 29 septembre 2017 sur les jeux d'argent24. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 382 Qualité pour recourir des autres parties - 1 Toute partie qui a un intérêt juridiquement protégé à l'annulation ou à la modification d'une décision a qualité pour recourir contre celle-ci. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 396 Forme et délai - 1 Le recours contre les décisions notifiées par écrit ou oralement est motivé et adressé par écrit, dans le délai de dix jours, à l'autorité de recours. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 393 Recevabilité et motifs de recours - 1 Le recours est recevable: |
1.2 Der Beschwerdeführer 1 ist als amtlicher Verteidiger von C. durch den angefochtenen Beschluss in dem Sinne beschwert, als dadurch die von ihm geltend gemachte Entschädigung für seine im Verfahren vor dem Berufungsgericht des Kantons Solothurn geleisteten Bemühungen teilweise verweigert wurde (vgl. hierzu das Urteil des Bundesgerichts 6B_45/2012 vom 7. Mai 2012, E. 1.2 m.w.H.). Die übrigen Eintretensvoraussetzungen geben hinsichtlich des Beschwerdeführers 1 zu keinen Bemerkungen Anlass, weshalb auf dessen im Übrigen frist- und formgerechte Beschwerde einzutreten ist.
1.3 Die Grundsätze zur Entschädigung der amtlichen Verteidigung sind in Art. 135

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès. |
Art. 382

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 382 Qualité pour recourir des autres parties - 1 Toute partie qui a un intérêt juridiquement protégé à l'annulation ou à la modification d'une décision a qualité pour recourir contre celle-ci. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 382 Qualité pour recourir des autres parties - 1 Toute partie qui a un intérêt juridiquement protégé à l'annulation ou à la modification d'une décision a qualité pour recourir contre celle-ci. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 105 Autres participants à la procédure - 1 Participent également à la procédure: |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 105 Autres participants à la procédure - 1 Participent également à la procédure: |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 382 Qualité pour recourir des autres parties - 1 Toute partie qui a un intérêt juridiquement protégé à l'annulation ou à la modification d'une décision a qualité pour recourir contre celle-ci. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 382 Qualité pour recourir des autres parties - 1 Toute partie qui a un intérêt juridiquement protégé à l'annulation ou à la modification d'une décision a qualité pour recourir contre celle-ci. |
Die Beschwerdeführerin 2 führt zur Begründung ihrer Beschwerdelegitimation aus, sie sei die Arbeitgeberin des Beschwerdeführers 1 und ihr stünde 60% des vom Beschwerdeführer 1 erwirtschafteten Umsatzes zu (act. 1, Rz. 9). Diese Ausführungen zu ihrer angeblichen Beschwerdelegitimation zeigen klar auf, dass sie als Gläubigerin des Beschwerdeführers 1 lediglich wirtschaftliche Interessen geltend macht und von der angefochtenen Herabsetzung der Honorarnote des Beschwerdeführers 1 lediglich im Sinne einer zur Begründung der Beschwerdelegitimation nicht genügenden Reflexwirkung betroffen ist (vgl. den Beschluss des Bundesstrafgerichts BK.2011.9 vom 9. November 2011, E. 2.2.2). Die Beschwerdeführerin 2 ist als Dritte durch eine behaupteterweise zu tief festgesetzte Entschädigung des Beschwerdeführers 1 als amtlicher Verteidiger nicht unmittelbar betroffen, weshalb es ihr an einem rechtlich geschützten Interesse zur Beschwerdeführung fehlt. Auf die Beschwerde der Beschwerdeführerin 2 ist daher nicht einzutreten.
2. Ist die Beschwerdeinstanz ein Kollegialgericht, so beurteilt deren Verfahrensleitung die Beschwerde allein, wenn diese die wirtschaftlichen Neben-folgen eines Entscheides bei einem strittigen Betrag von nicht mehr als Fr. 5'000.-- zum Gegenstand hat (Art. 395 lit. b

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 395 Autorité de recours collégiale - Si l'autorité de recours est un tribunal collégial, sa direction de la procédure statue seule sur le recours: |
3.
3.1 Die amtliche Verteidigung wird nach dem Anwaltstarif des Kantons entschädigt, in dem das Strafverfahren geführt wurde (Art. 135 Abs. 1

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès. |
3.2 Der Beschwerdeführer 1 machte bei der Beschwerdegegnerin einen Aufwand von Fr. 2'730.70 geltend. Anstelle des geltend gemachten Stundenansatzes von Fr. 190.-- vergütete die Beschwerdegegnerin dem Beschwerdeführer 1 gestützt auf § 177 Abs. 3 GT/SO aber nur Fr. 180.-- pro Stunde (vgl. act. 1.1).
In seiner Beschwerde macht der Beschwerdeführer 1 unter anderem geltend, dass die Bestimmung von § 177 Abs. 3 GT/SO nur mit den Vorgaben des Verfassungsrechts konform wäre, wenn der dort vorgesehene Stundenansatz Fr. 220.-- betragen würde (act. 1, Rz. 23). Im Rahmen seines Antrags verlangt er selbst einen Stundenansatz von Fr. 190.-- (act. 1, Rz. 14). In Anbetracht des Umstandes, dass das Verfahren gegen C. noch nicht abgeschlossen ist, erweist sich die von der Beschwerdegegnerin vorgenommene Anwendung von § 177 Abs. 3 GT/SO zum jetzigen Zeitpunkt aber als korrekt. Wie die Beschwerdegegnerin selber ausführt, wird über die definitive Kostenauflage am Ende des Verfahrens zu entscheiden sein (vgl. act. 1.1, S. 2). Hierbei wird sie – je nach Ausgang des Strafverfahrens bzw. je nach allfälliger Verurteilung des beschuldigten C. zur Tragung der Verfahrenskosten – auch zu berücksichtigen haben, ob C. der Verteidigung die Differenz zwischen der amtlichen Entschädigung und dem vollen Honorar zu erstatten hat (Art. 135 Abs. 4 lit. b

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès. |
Nach dem Gesagten erweist sich die Beschwerde in diesem Punkt als unbegründet.
3.3 Der Beschwerdeführer 1 rügt weiter die von der Beschwerdegegnerin vorgenommene Kürzung des von ihm geltend gemachten Aufwands von 12.92 auf vier Stunden.
Die Beschwerdegegnerin rechtfertigt die vorgenommene Kürzung mit der Begründung, die vom Beschwerdeführer 1 verfasste ausführliche schriftliche Berufungsbegründung stelle im mündlichen Berufungsverfahren einen unverhältnismässigen Aufwand dar, welcher nicht zu entschädigen sei (act. 1.1, S. 2). In seiner Beschwerdeschrift rechtfertigt der Beschwerdeführer 1 den Aufwand damit, dass der Weiterzug sorgfältiger Detailabklärungen bedurft habe, welche durch den Berufungsentwurf sichergestellt worden seien (act. 1, Rz. 24). Sein Vorgehen gebe dem Gericht auch Gelegenheit zur sorgfältigen Vorbereitung (act. 1, Rz. 2).
Zu entschädigen ist nach Art. 135

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 399 Annonce et déclaration d'appel - 1 La partie annonce l'appel au tribunal de première instance par écrit ou oralement pour mention au procès-verbal dans le délai de dix jours à compter de la communication du jugement. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 399 Annonce et déclaration d'appel - 1 La partie annonce l'appel au tribunal de première instance par écrit ou oralement pour mention au procès-verbal dans le délai de dix jours à compter de la communication du jugement. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 399 Annonce et déclaration d'appel - 1 La partie annonce l'appel au tribunal de première instance par écrit ou oralement pour mention au procès-verbal dans le délai de dix jours à compter de la communication du jugement. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 399 Annonce et déclaration d'appel - 1 La partie annonce l'appel au tribunal de première instance par écrit ou oralement pour mention au procès-verbal dans le délai de dix jours à compter de la communication du jugement. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 406 Procédure écrite - 1 La juridiction d'appel ne peut traiter l'appel en procédure écrite que: |
Vor diesem Hintergrund ist die Begründung der Beschwerdegegnerin, der Beschwerdeführer 1 habe mit Einreichung einer 22 Seiten umfassenden und detailliert begründeten Berufungserklärung einen unverhältnismässigen Aufwand betrieben, nicht zu beanstanden. Die von ihr vorgenommene Kürzung des entschädigungsberechtigten Aufwands erweist sich als gerechtfertigt. Ob es allenfalls sinnvoll ist, im Rahmen der Berufungserklärung gestellte Beweisanträge zu begründen (vgl. hierzu Hug, a.a.O., Art. 399

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 399 Annonce et déclaration d'appel - 1 La partie annonce l'appel au tribunal de première instance par écrit ou oralement pour mention au procès-verbal dans le délai de dix jours à compter de la communication du jugement. |
4. Nach dem Gesagten erweist sich die Beschwerde des Beschwerdeführers 1 als unbegründet, weshalb sie abzuweisen ist.
5. Bei diesem Ausgang des Verfahrens haben die Beschwerdeführer – unter solidarischer Haftbarkeit gestützt auf Art. 418 Abs. 2

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 418 Participation de plusieurs personnes et responsabilité de tiers - 1 Lorsque plusieurs personnes sont astreintes au paiement des frais, ceux-ci sont répartis proportionnellement entre elles. |

SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 428 Frais dans la procédure de recours - 1 Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé. La partie dont le recours est irrecevable ou qui retire le recours est également considérée avoir succombé. |

SR 173.71 Loi fédérale du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération (Loi sur l'organisation des autorités pénales, LOAP) - Loi sur l'organisation des autorités pénales LOAP Art. 73 Frais et indemnités - 1 Le Tribunal pénal fédéral fixe dans un règlement: |
|
1 | Le Tribunal pénal fédéral fixe dans un règlement: |
a | le mode de calcul des frais de procédure; |
b | le tarif des émoluments; |
c | les dépens alloués aux parties et les indemnités allouées aux défenseurs d'office, aux conseils juridiques gratuits, aux experts et aux témoins. |
2 | Le montant de l'émolument est calculé en fonction de l'ampleur et de la difficulté de la cause, de la façon de procéder des parties, de leur situation financière et des frais de chancellerie. |
3 | La fourchette des émoluments est de 200 à 100 000 francs pour chacune des procédures suivantes: |
a | la procédure préliminaire; |
b | la procédure de première instance; |
c | la procédure de recours. |
Demnach erkennt der Einzelrichter:
1. Die Beschwerde des Beschwerdeführers 1 wird abgewiesen.
2. Auf die Beschwerde der Beschwerdeführerin 2 wird nicht eingetreten.
3. Die Gerichtskosten von Fr. 1'500.-- Fr. werden unter solidarischer Haftbarkeit den Beschwerdeführern auferlegt.
Bellinzona, 31. Mai 2013
Im Namen der Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts
Der Einzelrichter: Der Gerichtsschreiber:
Zustellung an
- Rechtsanwalt Manfred Küng
- Obergericht des Kantons Solothurn, Strafkammer
Rechtsmittelbelehrung
Gegen diesen Entscheid ist kein ordentliches Rechtsmittel gegeben.