Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
6B 84/2022
Urteil vom 30. November 2022
Strafrechtliche Abteilung
Besetzung
Bundesrichterin Jacquemoud-Rossari, Präsidentin,
Bundesrichter Muschietti,
Bundesrichterin Koch,
Gerichtsschreiber Caprara.
Verfahrensbeteiligte
A.A.________,
vertreten durch Rechtsanwältin Olivia Müller,
Beschwerdeführerin,
gegen
Oberstaatsanwaltschaft des Kantons Aargau,
Frey-Herosé-Strasse 20, Wielandhaus, 5001 Aarau,
Beschwerdegegnerin.
Gegenstand
Qualifizierte Widerhandlung gegen das Betäubungsmittelgesetz; Strafzumessung; Beschleunigungsgebot; Willkür,
Beschwerde gegen das Urteil des Obergerichts des Kantons Aargau, Strafgericht, 1. Kammer, vom 8. Dezember 2021 (SST.2021.20).
Sachverhalt:
A.
Das Bezirksgericht Baden erklärte A.A.________ mit Urteil vom 19. Dezember 2018 der qualifizierten Widerhandlung gegen das Betäubungsmittelgesetz schuldig und verurteilte sie zu einer unbedingten Freiheitsstrafe von 27 Monaten (unter Anrechnung von 64 Tagen ausgestandener Untersuchungshaft).
B.
Auf Berufung von A.A.________ hin bestätigte das Obergericht des Kantons Aargau am 8. Dezember 2021 das bezirksgerichtliche Urteil sowohl hinsichtlich des Schuldpunktes als auch des ausgefällten Strafmasses und stellte eine Verletzung des Beschleunigungsgebots fest.
C.
A.A.________ führt Beschwerde in Strafsachen. Sie beantragt, das Urteil des Obergerichts des Kantons Aargau vom 8. Dezember 2021 sei aufzuheben und sie sei freizusprechen. Eventualiter sei sie zu einer bedingten Geldstrafe von 90 Tagessätzen zu je Fr. 30.-- zu verurteilten, unter Gewährung einer Probezeit von zwei Jahren. Ihr sei für die ausgestandene Haft eine angemessene Entschädigung auszurichten. Die amtliche Verteidigerin sei für die Aufwendungen im vorinstanzlichen Berufungsverfahren gemäss der eingereichten Kostennote mit Fr. 7'308.34 zu entschädigen. Die Kosten des bundesgerichtlichen Verfahrens seien vollumfänglich auf die Staatskasse zu nehmen und die amtliche Verteidigerin sei für ihre Aufwendungen in den vorinstanzlichen Verfahren aus der Staatskasse zu entschädigen. A.A.________ ersucht um Gewährung der unentgeltlichen Rechtspflege sowie um Einsetzung von Rechtsanwältin Olivia Müller als unentgeltliche Rechtsvertreterin für das bundesgerichtliche Verfahren.
Erwägungen:
1.
1.1. Gemäss Art. 81 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 81 Qualité pour recourir - 1 A qualité pour former un recours en matière pénale quiconque: |
|
1 | A qualité pour former un recours en matière pénale quiconque: |
a | a pris part à la procédure devant l'autorité précédente ou a été privé de la possibilité de le faire, et |
b | a un intérêt juridique à l'annulation ou à la modification de la décision attaquée, soit en particulier: |
b1 | l'accusé, |
b2 | le représentant légal de l'accusé, |
b3 | le ministère public, sauf pour les décisions relatives à la mise en détention provisoire ou pour des motifs de sûreté, à la prolongation de la détention ou à sa levée, |
b4 | ... |
b5 | la partie plaignante, si la décision attaquée peut avoir des effets sur le jugement de ses prétentions civiles, |
b6 | le plaignant, pour autant que la contestation porte sur le droit de porter plainte, |
b7 | le Ministère public de la Confédération et les autorités administratives participant à la poursuite et au jugement des affaires pénales administratives selon la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif56. |
2 | Une autorité fédérale a qualité pour recourir si le droit fédéral prévoit que la décision doit lui être communiquée.57 |
3 | La qualité pour recourir contre les décisions visées à l'art. 78, al. 2, let. b, appartient également à la Chancellerie fédérale, aux départements fédéraux ou, pour autant que le droit fédéral le prévoie, aux unités qui leur sont subordonnées, si l'acte attaqué est susceptible de violer la législation fédérale dans leur domaine d'attributions. |
1.2. Auf die Beschwerde der wegen qualifizierter Widerhandlung gegen das Betäubungsmittelgesetz verurteilten Beschwerdeführerin ist - unter Vorbehalt einer hinreichenden Begründung (Art. 42 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
|
1 | Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
2 | Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16 |
3 | Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision. |
4 | En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement: |
a | le format du mémoire et des pièces jointes; |
b | les modalités de la transmission; |
c | les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18 |
5 | Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
6 | Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
7 | Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
|
1 | Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
2 | Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16 |
3 | Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision. |
4 | En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement: |
a | le format du mémoire et des pièces jointes; |
b | les modalités de la transmission; |
c | les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18 |
5 | Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
6 | Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
7 | Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable. |
2.
2.1. Der von der Vorinstanz festgestellte Sachverhalt ist für das Bundesgericht verbindlich (Art. 105 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
|
1 | Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
2 | Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95. |
3 | Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.99 |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 97 Établissement inexact des faits - 1 Le recours ne peut critiquer les constatations de fait que si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95, et si la correction du vice est susceptible d'influer sur le sort de la cause. |
|
1 | Le recours ne peut critiquer les constatations de fait que si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95, et si la correction du vice est susceptible d'influer sur le sort de la cause. |
2 | Si la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le recours peut porter sur toute constatation incomplète ou erronée des faits.89 |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |
2.2. Die Beschwerde an das Bundesgericht ist zu begründen (Art. 42 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
|
1 | Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
2 | Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16 |
3 | Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision. |
4 | En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement: |
a | le format du mémoire et des pièces jointes; |
b | les modalités de la transmission; |
c | les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18 |
5 | Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
6 | Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
7 | Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
|
1 | Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
2 | Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16 |
3 | Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision. |
4 | En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement: |
a | le format du mémoire et des pièces jointes; |
b | les modalités de la transmission; |
c | les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18 |
5 | Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
6 | Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
7 | Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable. |
3.
3.1. Die Beschwerdeführerin rügt eine offensichtlich unrichtige bzw. willkürliche Sachverhaltsfeststellung. Sie führt zur Begründung im Wesentlichen aus, Anklage und vorinstanzliches Urteil würden sich auf die Aussagen des Belastungszeugen und Mittäters B.________ stützen, der sich im Verfahren geständig gezeigt habe. Objektive Beweise, welche die Beschwerdeführerin in direkten Zusammenhang mit den angeklagten strafrechtlich relevanten Handlungen setzten würden, gebe es vorliegend nicht. Im Gegenteil zu B.________ sei sie nicht "in flagranti" in einer Indooranlage erwischt worden, habe keine Mietverträge unterschrieben und bei ihr zu Hause habe man kein Marihuana gefunden. Auch die Observationen hätten keinen Beweis geliefert, welche die Beschwerdeführerin in Zusammenhang mit einem Delikt bringen würden. Wohl würden die Observationsbilder die Beschwerdeführerin zeigen, jedoch seien auf keinem dieser Fotos Betäubungsmittel oder dergleichen zu sehen. Dass es sich bei den Autofahrten um Drogentransportfahrten handeln solle, sei eine reine Behauptung. Ebenfalls reine Spekulation sei, dass sie beim Gang in eine der Liegenschaften von B.________ Arbeiten an der Indooranlage ausgeführt haben solle (Beschwerde S. 4 f.). Die Vorinstanz
verfalle in Willkür, wenn sie nur gestützt auf die belastenden Aussagen des Mitbeschuldigten B.________ eine Täterschaft der Beschwerdeführerin feststelle und keine weiteren Beweise für ihre Täterschaft heranziehe. Seinen Aussagen derart viel Gewicht zu geben, erscheine in Anbetracht seiner Aussagequalität und angesichts dessen, dass er Mitbeschuldigter im Verfahren sei, als stossend, unhaltbar und damit als willkürlich (Beschwerde S. 5-10).
3.2. Die Vorinstanz erwägt zusammengefasst, die Anklage stütze sich zu grossen Teilen auf die Aussagen von B.________, der sich im Strafverfahren geständig gezeigt und umfassende Aussagen gemacht habe. Diese Aussagen, die detailliert und konsistent ausgefallen seien, liessen sich mit dem übrigen Beweisergebnis in Übereinstimmung bringen, weshalb keine ernstzunehmenden Zweifel an deren Glaubhaftigkeit bestehen könnten (angefochtenes Urteil S. 9). B.________ habe ausgeführt, zusammen mit C.________, D.A.________ und der Beschwerdeführerin agiert zu haben. Letztere habe indessen konstant in Abrede gestellt, mit dem Hanf-Anbau in den drei Anlagen in Zusammenhang zu stehen (angefochtenes Urteil S. 10). Hinsichtlich der Beschwerdeführerin habe B.________ ausgesagt, diese habe bei der Ernte in T.________, U.________ und V.________ sowie beim Putzen der Anlage in T.________ geholfen. Weiter habe sie ihm das Geld für die Mieten der Räumlichkeiten in T.________ und U.________ übergeben, nachdem D.A.________ und E.________ im Jahr 2014 im Zusammenhang mit der Hanf-Indooranlagen in V.________ verhaftet worden seien. Er und die Beschwerdeführerin hätten gemeinsam auch zweimal Stecklinge für die Anlage in U.________ besorgt und seien zwei bis
drei Mal zur Kehrrichtverbrennungsanlage "F.________" gefahren, um Abfälle der Indooranlage in T.________ und U.________ zu entsorgen (angefochtenes Urteil S. 11).
B.________ habe weiter ausgeführt, dass sich die Beschwerdeführerin grundsätzlich sehr vorsichtig verhalten habe. Sie habe jeweils Handschuhe getragen, um keine Fingerabdrücke zu hinterlassen, und habe wegen des Geruchs Ersatzkleidung mit sich geführt. Diese Aussage habe durch die polizeiliche Observation bestätigt werden können. So habe festgestellt werden können, dass sich die Beschwerdeführerin von B.________ an vereinbarten Standorten abgeholt, von diesem zu den Anlagen in T.________ oder V.________ und schliesslich wieder zurück zu ihrem parkierten Fahrzeug "chauffiert" gelassen habe. Ebenfalls habe festgestellt werden können, wie die Beschwerdeführerin am 5. Juni 2015 zunächst von B.________ in W.________ abgeholt, zur Anlage in U.________ gefahren und kurz danach wieder nach W.________ zurückgefahren worden sei. Es habe weiter beobachtet werden können, wie die Beschwerdeführerin und B.________ in getrennten Fahrzeugen zur Entsorgungsanlage "F.________" in X.________ gefahren seien, wobei sie ihr Fahrzeug vor der Entsorgungsanlage parkiert und sich zusammen mit B.________ in die Anlage hinein begeben habe. Eine weitere gemeinsame Entsorgungsfahrt zur "F.________" (wiederum in getrennten Fahrzeugen) habe am 8. Juni 2015
beobachtet werden können (angefochtenes Urteil S. 12). Aufgrund der genannten Beweisergebnisse stehe fest, dass die Beschwerdeführerin sich regelmässig, d.h. alle paar Tage, gemeinsam mit B.________ in den genannten Räumlichkeiten aufgehalten habe (angefochtenes Urteil S. 13).
Die Vorinstanz erwägt weiter, anlässlich der Hausdurchsuchungen seien weitere Beweise gefunden worden, welche die Beschwerdeführerin und ihren Ehemann D.A.________ in Zusammenhang mit den angeklagten Betäubungsmitteldelikten bringen würden: So hätten anlässlich der am 7. Juli 2015 durchgeführten Hausdurchsuchungen am Wohnort des Ehepaars A.________, deren Remiseabstellplatz in Y.________ und der Garagenbox in Z.________ diverse Gegenstände aufgefunden werden können, die beim professionellen Anbau von Hanfpflanzen verwendet würden. In Z.________ seien u.a. diverse Lampenschirme, Filter, Lüftungsrohre, Ventilatoren und ein Trocknungsnetz sichergestellt worden. In Y.________ seien u.a. mehrere 50L Säcke Substrat, schwarze Wassertonnen, Abluftschläuche, eine Zeitschaltuhr und mehrere Lampenschirme gefunden worden. Auch anlässlich der Hausdurchsuchung am gemeinsamen Wohnort der Ehegatten A.________ hätten diverse Gegenstände sichergestellt werden können, die für den Anbau von Hanfpflanzen verwendet würden, so u.a. ein Feuchtigkeitsmessgerät, mehrere Grosspakete mit Kunststoffhandschuhen und sieben Büchsen zur Aufzucht von Setzlingen. Anlässlich der Hausdurchsuchung beim Sitz der Firma von B.________ hätten zudem diverse Notizen
gefunden werden können, die offensichtlich Berechnungen betreffend den Hanf-Anbau enthalten hätten. Es seien darauf diverse Initialen bzw. Spitznamen ersichtlich, nämlich "MB", "B" und "G.________", wobei es sich dabei gemäss den nachvollziehbaren Angaben von B.________ um ihn selber ("MB"), die Beschwerdeführerin ("B") und D.A.________ ("G.________") handle (angefochtenes Urteil S. 14 f.).
In einer Gesamtbetrachtung sämtlicher Beweise und Indizien bestünden keine ernstzunehmenden Zweifel, dass die Beschwerdeführerin und ihr Ehemann an den drei Hanf-Indooranlagen in T.________, U.________ und V.________ in massgeblicher Art und Weise beteiligt gewesen seien. Soweit die Beschwerdeführerin vorbringe, die Erstinstanz habe die Aussagen von B.________ zu Unrecht als glaubhaft erachtet, vermöge dies nicht zu überzeugen. B.________ habe sich von Beginn an geständig gezeigt und neben den Mitbeteiligten auch massgeblich sich selber belastet. Die von ihr vorgebrachten Widersprüche in den Aussagen von B.________ seien nicht von derart entscheidender Natur, dass dies an der Glaubhaftigkeit dieser Aussagen ernstzunehmende Zweifel aufkommen lassen würden (angefochtenes Urteil S. 16).
3.3. Mit ihren Vorbringen gegen die vorinstanzliche Sachverhaltsfeststellung beschränkt sich die Beschwerdeführerin vor Bundesgericht darauf, ihre Sicht der Dinge zu schildern und der Vorinstanz vorzuwerfen, die Beweise nicht in diesem Sinne richtig gewürdigt zu haben. Die Beschwerde genügt in diesem Punkt den gesetzlichen Begründungsanforderungen (vgl. oben E. 2.2) nicht. Dies ist etwa der Fall, wenn sie ausführt, die Vorinstanz hätte den Aussagen von B.________ aufgrund ihrer "Aussagequalität" und seine Rolle als Mitbeschuldigter im Strafverfahren nicht derart viel Gewicht geben müssen (vgl. Beschwerde S. 6). Damit zeigt sie nicht in einer den formellen Anforderungen genügenden Weise (Art. 42 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
|
1 | Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
2 | Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16 |
3 | Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision. |
4 | En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement: |
a | le format du mémoire et des pièces jointes; |
b | les modalités de la transmission; |
c | les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18 |
5 | Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
6 | Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
7 | Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |
objektive Beweise vorliegen, welche sie in direkten Zusammenhang mit den angeklagten strafrechtlich relevanten Handlungen setzen würden (vgl. Beschwerde S. 4 f.). Auch aus dem Hinweis auf das Urteil 6B 1012/2016 vom 29. März 2018 vermag die Beschwerdeführerin nichts zu ihren Gunsten ableiten (vgl. Beschwerde S. 9 f.). Im genannten Fall lagen neben den belastenden Aussagen der Mitbeschuldigten keine weiteren Beweismittel vor, welche eine allfällige Täterschaft des Beschwerdeführers hinreichend belegen würden (Urteil 6B 1012/2016 vom 29. März 2018 E. 2.3.2 a.E.). Im vorliegenden Fall hingegen ist das Vorliegen weiterer Beweismittel, welche für die Täterschaft der Beschwerdeführerin sprechen, ohne Weiteres zu bejahen (vgl. oben E. 3.2; angefochtenes Urteil S. 17).
Die Vorinstanz setzt sich - entgegen der Beschwerde (S. 12) - mit den Widersprüchen in den Aussagen von B.________ auseinander und kommt zutreffend zum Schluss, dass diese nicht von derart entscheidender Natur seien, dass dies an deren Glaubhaftigkeit ernstzunehmende Zweifel aufkommen lassen würde (vgl. angefochtenes Urteil S. 16). Inwiefern die Vorinstanz mit dieser Argumentation ihr Ermessen überschritten bzw. missbraucht haben soll, ist nicht erkennbar und legt die Beschwerdeführerin nicht rechtsgenüglich dar. Wenn die Beschwerdeführerin schliesslich eine willkürliche Sachverhaltsfeststellung hinsichtlich der angeblich produzierten Menge an Marihuana kritisiert (vgl. Beschwerde S. 10), kann ihr ebenfalls nicht gefolgt werden. Sie legt nicht rechtsgenüglich dar, inwiefern der vorinstanzliche Schluss, es würden keine Gründe bestehen, an den Aussagen von B.________ zu zweifeln, schlechterdings unhaltbar sein sollte. Der pauschale Hinweis auf die "kritische Rolle" von B.________ als Mittäter, seinen "offensichtlichen Fremdbelastungsinteresse" und die "fragliche Qualität seiner Aussagen" (vgl. Beschwerde S. 10) genügt für die Annahme einer schlechterdings unhaltbaren und damit willkürlichen Sachverhaltsfeststellung durch die
Vorinstanz nicht.
Mithin gehen sämtliche Einwände nicht über eine blosse appellatorische Kritik an der vorinstanzlichen Sachverhaltsfeststellung und Beweiswürdigung hinaus (BGE 141 IV 317 E. 5.4 und 6.3; Urteil 6B 930/2022 vom 4. November 2022 E. 3.1). Damit einhergehend vermag die Beschwerdeführerin auch nicht aufzuzeigen, inwiefern die Vorinstanz ernsthafte und unüberwindbare Zweifel an die Glaubhaftigkeit der Aussagen von B.________ hätte haben müssen (vgl. Beschwerde S. 10). Das Bundesgericht als oberste Recht sprechende Behörde (Art. 1 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 1 Autorité judiciaire suprême - 1 Le Tribunal fédéral est l'autorité judiciaire suprême de la Confédération. |
|
1 | Le Tribunal fédéral est l'autorité judiciaire suprême de la Confédération. |
2 | Il exerce la surveillance sur la gestion du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal administratif fédéral et du Tribunal fédéral des brevets.4 |
3 | Il se compose de 35 à 45 juges ordinaires. |
4 | Il se compose en outre de juges suppléants, dont le nombre n'excède pas les deux tiers de celui des juges ordinaires.5 |
5 | L'Assemblée fédérale fixe l'effectif des juges dans une ordonnance. |
4.
4.1. Die Beschwerdeführerin beantragt für den Fall einer Verurteilung hinsichtlich ihres Tatbeitrages eventualiter eine Verurteilung als Gehilfin. Die Vorinstanz äussere sich nicht zu ihrem Tatbeitrag und begründe nicht, inwiefern sie hinsichtlich der vorliegenden Delikte über Tatherrschaft verfügt haben solle. Sie halte lediglich fest, dass sie hinsichtlich der Gewichtigkeit der Aufgaben direkt hinter D.A.________ anzusiedeln sei. Eine Begründung für diese Hierarchie liefere die Vorinstanz jedoch nicht. Es herrsche hinsichtlich des jeweils konkreten Tatbeitrages Unklarheit, weshalb von der für die Beschwerdeführerin günstigsten Version auszugehen sei. B.________ erscheine angesichts der Beweislage als Haupttäter, zumal er sämtliche Mietverträge unterzeichnet und damit auch das grösste Risiko auf sich genommen habe. Er habe zudem behauptet, dass die Beschwerdeführerin lediglich "ab und an" mitgeholfen habe. Ihr Verhalten erscheine somit, wenn überhaupt, von untergeordneter Bedeutung. Sie sei in diesem Sinne als Gehilfin und nicht als Mittäterin zu qualifizieren. Die Vorinstanz äussere sich zum Tatbeitrag der Beschwerdeführerin nicht und verletze die Begründungspflicht, das Recht auf rechtliches Gehör und verfalle damit in Willkür
(Beschwerde S. 10-12).
4.2. Die Vorinstanz erwägt, gestützt auf die Aussagen von B.________ und die übrigen Beweise und Indizien sei davon auszugehen, dass die Beschwerdeführerin an den drei Hanf-Indooranlagen beteiligt gewesen sei. Sie habe sich zum einen um die Aufzucht der Pflanzen sowie deren Ernte und zum anderen zusammen mit ihrem Ehemann um die Besorgung der Stecklinge und Verkauf des Marihuanas gekümmert. Diese Tathandlungen würden über eine blosse Gehilfenschaft weit hinausgehen. Die Beschwerdeführerin habe zusammen mit B.________, ihrem Ehemann D.A.________ und C.________ über einen längeren Zeitraum drei Hanf-Indooranlagen in T.________, U.________ und V.________ zum Zwecke der Herstellung und des Verkaufs von Marihuana betrieben. Die genannten Personen hätten sich mithin mit dem Zweck zusammengeschlossen, für eine unbestimmte Zeit gemeinsam dem Anbau und dem Verkauf von Marihuana nachzugehen. Die Beschwerdeführerin habe eine wichtige Stellung inne gehabt, sei sie doch für die Pflege der Pflanzen und zusammen mit ihrem Ehemann für das Besorgen von Stecklingen und den Verkauf des Marihuanas zuständig gewesen (angefochtenes Urteil S. 17).
4.3. Die Frage, ob ein Beteiligter Mittäter ist, entscheidet sich nach der Art seines Tatbeitrages. Nach der Rechtsprechung gilt als Mittäter, wer bei der Entschliessung, Planung oder Ausführung eines Deliktes vorsätzlich und in massgebender Weise mit anderen Tätern zusammenwirkt, sodass er als Hauptbeteiligter dasteht. Entscheidend ist, ob der Tatbeitrag nach den Umständen des konkreten Falles und dem Tatplan für die Ausführung des Delikts so wesentlich ist, dass sie mit ihm steht oder fällt. Dass der Mittäter bei der Fassung des gemeinsamen Tatentschlusses mitwirkt, ist nicht erforderlich. Es genügt, dass er sich später den Vorsatz seiner Mittäter zu eigen macht, wobei konkludentes Handeln genügt (BGE 135 IV 152 E. 2.3.1 S. 155; 126 IV 84 E. 2c/aa S. 88). In Mittäterschaft begangene Tatbeiträge werde jedem Mittäter zugerechnet (BGE 143 IV 361 E. 4.10 S. 371).
4.4. Mit ihrem Schluss, die Beschwerdeführerin habe als Mittäterin gehandelt, verletzt die Vorinstanz kein Bundesrecht. Entgegen der Beschwerde (S. 12) äussert sich die Vorinstanz zum Tatbeitrag der Beschwerdeführerin (vgl. oben E. 4.2). Von einer Verletzung der vorinstanzlichen Begründungspflicht kann keine Rede sein. Kein Erfolg ist der Beschwerde beschieden, soweit die Beschwerdeführerin das Vorliegen von Tatherrschaft und eines wesentlichen Tatbeitrages bestreitet, wobei sie im Wesentlichen auf den Standpunkt stellt, ihr Verhalten sei von untergeordneter Bedeutung gewesen bzw. es sei beweisrechtlich nicht erstellt, dass sie zu irgendeinem Zeitpunkt Kenntnis darüber erlangt habe, wie und wo Hanf angebaut, gelagert oder verkauft worden sei (Beschwerde S. 11). Damit wiederholt sie lediglich, was sie bereits vor Vorinstanz vorgebracht hat, ohne sich mit den diesbezüglichen Ausführungen der Vorinstanz auseinanderzusetzen (vgl. oben E. 4.2). Auf solch appellatorische Kritik tritt das Bundesgericht nicht ein. Die Vorinstanz ist gestützt auf die Aussagen von B.________ und die übrigen Beweise und Indizien mit überzeugender und sorgfältiger Begründung zum Schluss gekommen, dass die Beschwerdeführerin an den drei Hanf-Indooranlagen
beteiligt gewesen ist und sich einerseits um die Aufzucht der Pflanzen und deren Ernte und andererseits - zusammen mit ihrem Ehemann - um die Besorgung der Stecklinge und den Verkauf des Marihuanas gekümmert hat (angefochtenes Urteil S. 17). Dies genügt zur Annahme von Mittäterschaft. Die Vorinstanz gelangt anhand des von ihr willkürfrei festgestellten Sachverhalts zum Schluss, dass die Tathandlungen der Beschwerdeführerin weit hinaus über eine blosse Gehilfenschaft gehen (angefochtenes Urteil S. 17). Die Beschwerde erweist auch in diesem Punkt als unbegründet.
5.
5.1. Die Beschwerdeführerin kritisiert für den Fall einer Verurteilung die vorinstanzliche Strafzumessung (Beschwerde S. 12-16).
5.2.
5.2.1. Das Bundesgericht hat die Grundsätze der Strafzumessung nach Art. 47 ff
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 47 - 1 Le juge fixe la peine d'après la culpabilité de l'auteur. Il prend en considération les antécédents et la situation personnelle de ce dernier ainsi que l'effet de la peine sur son avenir. |
|
1 | Le juge fixe la peine d'après la culpabilité de l'auteur. Il prend en considération les antécédents et la situation personnelle de ce dernier ainsi que l'effet de la peine sur son avenir. |
2 | La culpabilité est déterminée par la gravité de la lésion ou de la mise en danger du bien juridique concerné, par le caractère répréhensible de l'acte, par les motivations et les buts de l'auteur et par la mesure dans laquelle celui-ci aurait pu éviter la mise en danger ou la lésion, compte tenu de sa situation personnelle et des circonstances extérieures. |
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 49 - 1 Si, en raison d'un ou de plusieurs actes, l'auteur remplit les conditions de plusieurs peines de même genre, le juge le condamne à la peine de l'infraction la plus grave et l'augmente dans une juste proportion. Il ne peut toutefois excéder de plus de la moitié le maximum de la peine prévue pour cette infraction. Il est en outre lié par le maximum légal de chaque genre de peine. |
|
1 | Si, en raison d'un ou de plusieurs actes, l'auteur remplit les conditions de plusieurs peines de même genre, le juge le condamne à la peine de l'infraction la plus grave et l'augmente dans une juste proportion. Il ne peut toutefois excéder de plus de la moitié le maximum de la peine prévue pour cette infraction. Il est en outre lié par le maximum légal de chaque genre de peine. |
2 | Si le juge doit prononcer une condamnation pour une infraction que l'auteur a commise avant d'avoir été condamné pour une autre infraction, il fixe la peine complémentaire de sorte que l'auteur ne soit pas puni plus sévèrement que si les diverses infractions avaient fait l'objet d'un seul jugement. |
3 | Si l'auteur a commis une ou plusieurs infractions avant l'âge de 18 ans, le juge fixe la peine d'ensemble en application des al. 1 et 2 de sorte qu'il ne soit pas plus sévèrement puni que si les diverses infractions avaient fait l'objet de jugements distincts. |
5.2.2. Es liegt im Ermessen des Sachgerichts, im welchem Umfang es die verschiedenen Strafzumessungsfaktoren berücksichtigt. Das Bundesgericht greift auf Beschwerde hin in die Strafzumessung nur ein, wenn die Vorinstanz den gesetzlichen Strafrahmen über- oder unterschritten hat, wenn sie von rechtlich nicht massgebenden Kriterien ausgegangen ist oder wesentliche Gerichtspunkte ausser Acht gelassen beziehungsweise in Überschreitung oder Missbrauch ihres Ermessens falsch gewichtet hat (BGE 144 IV 313 E. 1.2 S. 319; 136 IV 55 E. 5.6 S. 61; je mit Hinweisen).
5.2.3. Gemäss Art. 50
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 50 - Si le jugement doit être motivé, le juge indique dans les motifs les circonstances pertinentes pour la fixation de la peine et leur importance. |
5.3.
5.3.1. Die Beschwerdeführerin rügt, die Vorinstanz stufe ihr Tatbeitrag zu Unrecht als hoch. Sie habe nur untergeordnete Handlungen vorgenommen bzw. als Gehilfin mitgeholfen. Ihr Tatverschulden sei als leicht einzustufen. Aufgrund dessen würden sich maximal 90 Strafeinheiten als dem persönlichen Verschulden angemessen rechtfertigen (Beschwerde S. 12 f. und 14).
5.3.2. Insofern die Beschwerdeführerin ihre Kritik an der vorinstanzlichen Strafzumessung mit der unterschiedlichen Qualifikation der Tat bzw. ihres Tatbeitrages begründet, ist darauf angesichts der Bestätigung des vorinstanzlichen Entscheids im Schuldpunkt (vgl. oben E. 4.4) nicht weiter einzugehen. Mit ihrer Rüge vermag die Beschwerdeführerin die vorinstanzliche Beurteilung der ihr zugeordneten Hierarchiestufe in tatsächlicher Hinsicht nicht zu entkräften. Das Bundesgericht legt auch bei der Strafzumessung unter Vorbehalt der Normierung von Art. 97 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 97 Établissement inexact des faits - 1 Le recours ne peut critiquer les constatations de fait que si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95, et si la correction du vice est susceptible d'influer sur le sort de la cause. |
|
1 | Le recours ne peut critiquer les constatations de fait que si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95, et si la correction du vice est susceptible d'influer sur le sort de la cause. |
2 | Si la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le recours peut porter sur toute constatation incomplète ou erronée des faits.89 |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
|
1 | Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
2 | Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95. |
3 | Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.99 |
5.4.
5.4.1. Die Beschwerdeführerin bringt weiter vor, angesichts der immer näher rückenden Legalisierung von Marihuana sei das Sühnebedürfnis der Gesellschaft klar vermindert. Entgegen der Vorinstanz sei nicht von einer objektiven Tatschwere auszugehen. Die vorinstanzliche Behauptung, dass von einer hohen Gefährdung der Gesundheit der Drogenkonsumenten auszugehen sei, sei wissenschaftlich nicht belegbar, realitätsfremd und damit willkürlich (Beschwerde S. 13 f.).
5.4.2. Die Vorinstanz erwägt, die Beschwerdeführerin habe im Zeitraum von Frühling 2014 bis Mitte 2015 als Mitglied einer Bande an insgesamt vier Standorten professionelle Hanf-Indooranlagen betrieben. Massgebend für die Bestimmung der objektiven Tatschwere und dem damit einhergehenden Verschulden seien zunächst Art und Menge der Drogen. Zwar handle es sich bei Cannabis bzw. Marihuana (getrocknete Blüten der weiblichen Hanfpflanzen) nicht um eine harte Droge. Dennoch beeinträchtige Cannabis die Gesundheit der Konsumenten, namentlich der sich mitten in ihrer physischen und psychischen Entwicklung befindlichen Jugendlichen und jungen Erwachsenen, und der regelmässige und/oder in grossen Mengen erfolgende Konsum könne zu einer Sucht und zu physischen oder psychischen Störungen führen. In den Anlagen in T.________, U.________ und V.________ habe die Beschwerdeführerin gemeinsam mit ihrem Ehemann D.A.________, C.________ und B.________ insgesamt rund 27 kg Marihuana hergestellt, wobei es sich um eine erhebliche Menge handle. Entsprechend hoch sei die davon ausgehende Gefährdung der Gesundheit der Drogenkonsumenten, zumal der THC-Gehalt der angebauten Pflanzen zwischen 6.7 bis 14 % gelegen und damit den strafrechtlich relevanten
Grenzwert von 1 % teilweise massiv überschritten habe (angefochtenes Urteil S. 18 f.).
5.4.3. Mit diesen Ausführungen begründet die Vorinstanz die objektive Tatschwere rechtsgenüglich. Wenn die Vorinstanz bei der Bestimmung der objektiven Tatschwere auf die bundesgerichtliche Rechtsprechung Bezug nimmt (vgl. BGE 146 IV 326 E. 3.2 S. 329 f.) und im Rahmen einer Gesamtbetrachtung von einem nicht mehr leichten bis mittelschweren Verschulden ausgeht (vgl. angefochtenes Urteil S. 18 und 20), überschreitet sie den ihr zustehenden (weiten) Ermessensspielraum bei der Strafzumessung nicht (vgl. oben E. 5.2.2). Daran ändern die Hinweise der Beschwerdeführerin auf die "Veränderung der Frage der Strafbarkeit von Cannabis in der politischen Landschaft", auf die Rechtslage in einigen Bundesstaaten der Vereinigten Staaten von Amerika, auf die Ampel-Koalition sowie auf das verminderte "Sühnebedürfnis" der Gesellschaft in Anbetracht der immer näher rückenden Legalisierung von Marihuana (vgl. Beschwerde S. 13 f.) nichts. Die Vorinstanz wie auch das Bundesgericht sind an das geltende Gesetz gebunden (vgl. Urteil 6B 210/2017 vom 25. September 2017 E. 1.4). Die angeführten "Entkriminalisierungstendenzen" von Cannabis vermögen nichts daran zu ändern, dass die Beschwerdeführerin gegen bestehende Strafnormen verstossen hat (vgl. Urteil
2C 853/2015 vom 5. April 2016 E. 5.1.2).
5.5.
5.5.1. Die Beschwerdeführerin bringt weiter vor, bei der Wahl der Strafart müsse die präventive Effizienz der Strafe im Vordergrund stehen. Sie weise keine Vorstrafen auf. Mit Blick auf die präventive Effizienz einer Geldstrafe bedeute dies, dass eine solche genüge, um sie verschuldensadäquat zu bestrafen. Sie sei ohne Weiteres der Geldstrafe zugänglich (Beschwerde S. 14).
5.5.2. Die Vorinstanz erwägt, die Beschwerdeführerin werde wegen qualifizierter Wiederhandlung gegen das Betäubungsmittelgesetz und damit eines Delikts verurteilt, welches als Mindeststrafmass eine Freiheitsstrafe von 1 Jahr vorsehe (Art. 19 Abs. 2
SR 812.121 Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants et les substances psychotropes (Loi sur les stupéfiants, LStup) - Loi sur les stupéfiants LStup Art. 19 - 1 Est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire: |
|
1 | Est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire: |
a | celui qui, sans droit, cultive, fabrique ou produit de toute autre manière des stupéfiants; |
b | celui qui, sans droit, entrepose, expédie, transporte, importe, exporte des stupéfiants ou les passe en transit; |
c | celui qui, sans droit, aliène ou prescrit des stupéfiants, en procure de toute autre manière à un tiers ou en met dans le commerce; |
d | celui qui, sans droit, possède, détient ou acquiert des stupéfiants ou s'en procure de toute autre manière; |
e | celui qui finance le trafic illicite de stupéfiants ou sert d'intermédiaire pour son financement; |
f | celui qui, publiquement, incite à la consommation de stupéfiants ou révèle des possibilités de s'en procurer ou d'en consommer; |
g | celui qui prend des mesures aux fins de commettre une des infractions visées aux let. a à f. |
2 | L'auteur de l'infraction est puni d'une peine privative de liberté d'un an au moins:95 |
a | s'il sait ou ne peut ignorer que l'infraction peut directement ou indirectement mettre en danger la santé de nombreuses personnes; |
b | s'il agit comme membre d'une bande formée pour se livrer de manière systématique au trafic illicite de stupéfiants; |
c | s'il se livre au trafic par métier et réalise ainsi un chiffre d'affaires ou un gain important; |
d | si, par métier, il propose, cède ou permet de toute autre manière à des tiers d'avoir accès à des stupéfiants dans les lieux de formation principalement réservés aux mineurs ou dans leur périmètre immédiat. |
3 | Le tribunal peut atténuer librement la peine: |
a | dans le cas d'une infraction visée à l'al. 1, let. g; |
b | dans le cas d'une infraction visée à l'al. 2, si l'auteur est dépendant et que cette infraction aurait dû servir au financement de sa propre consommation de stupéfiants. |
4 | Est également punissable en vertu des al. 1 et 2 celui qui commet l'acte à l'étranger, se trouve en Suisse et n'est pas extradé, pour autant que l'acte soit également punissable dans le pays où il a été commis. La législation de ce dernier est applicable si elle est plus favorable à l'auteur. L'art. 6 du code pénal97 est applicable. |
5.5.3. Mit diesen Ausführungen begründet die Vorinstanz zwar knapp, aber rechtsgenüglich, weshalb sie auf eine Freiheitsstrafe statt auf eine Geldstrafe erkennt. Dadurch überschreitet sie den ihr zustehenden (weiten) Ermessensspielraum bei der Strafzumessung nicht (vgl. oben E. 5.2.2). Die Rüge erweist sich als unbegründet.
5.6.
5.6.1. Die Beschwerdeführerin rügt, die Vorinstanz verletze die Begründungspflicht und ihren Anspruch auf rechtliches Gehör, indem sie sich zur Einsatzstrafe mit keinem Wort äussere. Sie unterlasse zudem, das konkrete Tatverschulden der Beschwerdeführerin zu begründen (Beschwerde S. 14).
5.6.2.
5.6.2.1. Die erste Rüge erweist sich als unberechtigt. Das Gericht hat eine Einsatzstrafe nur dann festzusetzen, wenn der Täter durch eine oder mehrere Handlungen die Voraussetzungen für mehrere gleichartige Strafen erfüllt und das Gericht bei der Gesamtstrafenbildung in Anwendung des Asperationsprinzips nach Art. 49 Abs. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 49 - 1 Si, en raison d'un ou de plusieurs actes, l'auteur remplit les conditions de plusieurs peines de même genre, le juge le condamne à la peine de l'infraction la plus grave et l'augmente dans une juste proportion. Il ne peut toutefois excéder de plus de la moitié le maximum de la peine prévue pour cette infraction. Il est en outre lié par le maximum légal de chaque genre de peine. |
|
1 | Si, en raison d'un ou de plusieurs actes, l'auteur remplit les conditions de plusieurs peines de même genre, le juge le condamne à la peine de l'infraction la plus grave et l'augmente dans une juste proportion. Il ne peut toutefois excéder de plus de la moitié le maximum de la peine prévue pour cette infraction. Il est en outre lié par le maximum légal de chaque genre de peine. |
2 | Si le juge doit prononcer une condamnation pour une infraction que l'auteur a commise avant d'avoir été condamné pour une autre infraction, il fixe la peine complémentaire de sorte que l'auteur ne soit pas puni plus sévèrement que si les diverses infractions avaient fait l'objet d'un seul jugement. |
3 | Si l'auteur a commis une ou plusieurs infractions avant l'âge de 18 ans, le juge fixe la peine d'ensemble en application des al. 1 et 2 de sorte qu'il ne soit pas plus sévèrement puni que si les diverses infractions avaient fait l'objet de jugements distincts. |
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 49 - 1 Si, en raison d'un ou de plusieurs actes, l'auteur remplit les conditions de plusieurs peines de même genre, le juge le condamne à la peine de l'infraction la plus grave et l'augmente dans une juste proportion. Il ne peut toutefois excéder de plus de la moitié le maximum de la peine prévue pour cette infraction. Il est en outre lié par le maximum légal de chaque genre de peine. |
|
1 | Si, en raison d'un ou de plusieurs actes, l'auteur remplit les conditions de plusieurs peines de même genre, le juge le condamne à la peine de l'infraction la plus grave et l'augmente dans une juste proportion. Il ne peut toutefois excéder de plus de la moitié le maximum de la peine prévue pour cette infraction. Il est en outre lié par le maximum légal de chaque genre de peine. |
2 | Si le juge doit prononcer une condamnation pour une infraction que l'auteur a commise avant d'avoir été condamné pour une autre infraction, il fixe la peine complémentaire de sorte que l'auteur ne soit pas puni plus sévèrement que si les diverses infractions avaient fait l'objet d'un seul jugement. |
3 | Si l'auteur a commis une ou plusieurs infractions avant l'âge de 18 ans, le juge fixe la peine d'ensemble en application des al. 1 et 2 de sorte qu'il ne soit pas plus sévèrement puni que si les diverses infractions avaient fait l'objet de jugements distincts. |
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 19 - 1 L'auteur n'est pas punissable si, au moment d'agir, il ne possédait pas la faculté d'apprécier le caractère illicite de son acte ou de se déterminer d'après cette appréciation. |
|
1 | L'auteur n'est pas punissable si, au moment d'agir, il ne possédait pas la faculté d'apprécier le caractère illicite de son acte ou de se déterminer d'après cette appréciation. |
2 | Le juge atténue la peine si, au moment d'agir, l'auteur ne possédait que partiellement la faculté d'apprécier le caractère illicite de son acte ou de se déterminer d'après cette appréciation. |
3 | Les mesures prévues aux art. 59 à 61, 63, 64, 67, 67b et 67e peuvent cependant être ordonnées.15 |
4 | Si l'auteur pouvait éviter l'irresponsabilité ou la responsabilité restreinte et prévoir l'acte commis en cet état, les al. 1 à 3 ne sont pas applicables. |
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 49 - 1 Si, en raison d'un ou de plusieurs actes, l'auteur remplit les conditions de plusieurs peines de même genre, le juge le condamne à la peine de l'infraction la plus grave et l'augmente dans une juste proportion. Il ne peut toutefois excéder de plus de la moitié le maximum de la peine prévue pour cette infraction. Il est en outre lié par le maximum légal de chaque genre de peine. |
|
1 | Si, en raison d'un ou de plusieurs actes, l'auteur remplit les conditions de plusieurs peines de même genre, le juge le condamne à la peine de l'infraction la plus grave et l'augmente dans une juste proportion. Il ne peut toutefois excéder de plus de la moitié le maximum de la peine prévue pour cette infraction. Il est en outre lié par le maximum légal de chaque genre de peine. |
2 | Si le juge doit prononcer une condamnation pour une infraction que l'auteur a commise avant d'avoir été condamné pour une autre infraction, il fixe la peine complémentaire de sorte que l'auteur ne soit pas puni plus sévèrement que si les diverses infractions avaient fait l'objet d'un seul jugement. |
3 | Si l'auteur a commis une ou plusieurs infractions avant l'âge de 18 ans, le juge fixe la peine d'ensemble en application des al. 1 et 2 de sorte qu'il ne soit pas plus sévèrement puni que si les diverses infractions avaient fait l'objet de jugements distincts. |
April 2015 E. 5.4, wonach der Richter von Bundesrechts wegen keine "Einsatzstrafe" beziffern muss).
5.6.2.2. Ebenfalls unbegründet erweist sich der Einwand, die Vorinstanz habe unterlassen, das konkrete Tatverschulden der Beschwerdeführerin zu begründen. Dass die vorinstanzlichen Ausführungen betreffend die objektive Tatschwere als rechtsgenüglich zu betrachten sind, wurde bereits dargelegt (vgl. oben E. 5.4.3). Die Vorinstanz erwägt, hinsichtlich der bandenmässigen Tatbegehung sei die Art und Weise und das Ausmass des qualifizierten Tatbestandes zu berücksichtigen. Diese Umstände würden sich verschuldenserhöhend auswirken. Die Beschwerdeführerin habe als Teil einer gut organisierten Bande delinquiert, in welcher eine klare Rollenverteilung geherrscht habe. Während die Beschwerdeführerin bei der Ernte geholfen und sich zusammen mit ihrem Ehemann D.A.________ um den Kauf der Setzlinge und den Verkauf des Marihuanas gekümmert habe, hätten sich B.________ und C.________ vorwiegend um die regelmässige Pflege der Pflanzen gekümmert. Die Bande sei zudem äusserst versiert vorgegangen. Fahrten zu Entsorgungsanlagen oder zum Zwecke der Veräusserung des Marihuanas hätten aus Vorsichtsgründen in getrennten Fahrzeugen stattgefunden. Das Vorgehen der Bande zeuge damit von einer erheblichen kriminellen Energie und sei entsprechend
mittelgradig verschuldenserhöhend zu gewichten. Der Beschwerdeführerin seien mit der Besorgung der Stecklinge und dem Verkauf des Marihuanas essentielle Aufgaben zugekommen, womit ihre hierarchische Stellung direkt unter ihrem Ehemann, welcher Kopf der Bande gewesen sei, anzusiedeln sei, was sich zusätzlich verschuldenserhöhend auswirke (vgl. angefochtenes Urteil S. 19). Verschuldenserhöhend würden sich auch die monetären und somit egoistischen Beweggründe sowie das sehr grosse Mass an Entscheidungsfreiheit der Beschwerdeführerin auswirken. Sie selbst sei nicht von Betäubungsmitteln abhängig gewesen. Es sei auch nicht ersichtlich, dass sie aus einer grossen finanziellen Not heraus, aufgrund einer subjektiv als aussichtslos empfundenen Situation oder bloss unter dem Druck anderer Personen gehandelt hätte. In einer Gesamtbetrachtung sei von einem nicht mehr leichten bis mittelschweren Verschulden auszugehen. Unter Berücksichtigung des weiten Strafrahmens von 1 bis 20 Jahren Freiheitsstrafe und den davon erfassten Handlungsweisen, Arten und Mengen von Drogen, erweise sich eine Freiheitsstrafe von 3 ½ Jahren als angemessen (angefochtenes Urteil S. 19 f.). Die Täterkomponente wirke sich neutral aus. Infolge der festgestellten
Verletzung des Beschleunigungsgebots sei eine Strafreduktion von sechs Monaten zu gewähren. Da nur die Beschwerdeführerin Berufung gegen das erstinstanzliche Urteil erhoben habe, könne dieses nicht zu ihrem Nachteil abgeändert werden (Art. 392 Abs. 2
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 392 Extension du champ d'application de décisions sur recours - 1 Lorsque, dans une même procédure, un recours a été interjeté par certains des prévenus ou des condamnés seulement et qu'il a été admis, la décision attaquée est annulée ou modifiée également en faveur de ceux qui n'ont pas interjeté recours aux conditions suivantes: |
|
1 | Lorsque, dans une même procédure, un recours a été interjeté par certains des prévenus ou des condamnés seulement et qu'il a été admis, la décision attaquée est annulée ou modifiée également en faveur de ceux qui n'ont pas interjeté recours aux conditions suivantes: |
a | l'autorité de recours juge différemment les faits; |
b | les considérants valent aussi pour les autres personnes impliquées. |
2 | Avant de rendre sa décision, l'autorité de recours entend s'il y a lieu les prévenus ou les condamnés qui n'ont pas interjeté recours, le ministère public et la partie plaignante. |
5.7.
5.7.1. Die Beschwerdeführerin beanstandet im Weiteren eine Verletzung des Doppelverwertungsverbots. Die Vorinstanz berücksichtige im Rahmen der Strafzumessung die angeblich grosse Drogenmenge als verschuldenserhöhend, nachdem bereits von einem qualifizierten Betäubungsmitteldelikt auszugehen sei (Beschwerde S. 14 f.).
5.7.2. Das Doppelverwertungsverbot besagt, dass Umstände, die zur Anwendung eines höheren oder tieferen Strafrahmens führen, innerhalb des geänderten Strafrahmens nicht noch einmal als Straferhöhungs- oder Strafminderungsgrund berücksichtigt werden dürfen, weil dem Täter sonst der gleiche Umstand zweimal zur Last gelegt oder zugute gehalten würde (BGE 142 IV 14 E. 5.4 S. 17; 141 IV 61 E. 6.1.3 S. 68; je mit Hinweisen).
5.7.3. Die Rüge ist unberechtigt. Entgegen der Beschwerde (S. 15) haben bei der Strafzumessung die Tatumstände, die bereits für die Begründung des Schuldspruchs herangezogen wurden, nicht gänzlich unerwähnt zu bleiben. Dem Gericht ist es nicht verwehrt, zu berücksichtigen, in welchem Ausmass ein qualifizierender oder privilegierender Tatumstand gegeben ist. Dies stellt keine unzulässige Doppelverwertung dar (Urteil 6B 81/2021 vom 10. Mai 2021 E. 4.3; 6B 1302/2020 vom 3. Februar 2021 E. 3.3, nicht publ. in: BGE 147 IV 176). Dass die Vorinstanz mehrere Qualifikationsmerkmale - und damit u.a. auch die grosse Menge von Marihuana (vgl. angefochtenes Urteil S. 19) - im Rahmen des Verschuldens straferhöhend berücksichtigt, entspricht der bundesgerichtlichen Rechtsprechung (vgl. Urteile 6B 1302/2020 vom 3. Februar 2021 E. 3.3, nicht publ. in: BGE 147 IV 176; 6B 853/2017 vom 9. Februar 2018 E. 2; je mit Hinweisen).
5.8.
5.8.1. Die Beschwerdeführerin rügt eine Verletzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung und der Gleichmässigkeit der Strafe, da vorliegend der Haupttäter B.________ lediglich mit einer bedingten Freiheitsstrafe von 18 Monaten bestraft worden sei (Beschwerde S. 15).
5.8.2. Der Grundsatz der Gleichbehandlung und Gleichmässigkeit der Strafzumessung gebietet, dass sich jeder für den ihm zukommenden Anteil an der Unrechtmässigkeit der Tat zu verantworten hat. Der Grundsatz zur Individualisierung und das dem Sachgericht bei der Strafzumessung eingeräumte weite Ermessen führen jedoch notwendigerweise zu einer gewissen vom Gesetzgeber in Kauf genommenen Ungleichheit. Selbst gleich oder ähnlich gelagerte Fälle unterscheiden sich durchwegs massgeblich in zumessungsrelevanten Punkten. Die aus diesen Umständen resultierende Ungleichheit in der Zumessung der Strafe reicht für sich allein nicht aus, um auf eine Ermessensüberschreitung zu schliessen (BGE 135 IV 191 E. 3.1 S. 193; Urteil 6B 1278/2020 vom 27. August 2021 E. 5.4.4).
5.8.3. Das angefochtene Urteil ist auch in diesem Punkt nicht zu beanstanden. Was die Beschwerdeführerin dagegen vorbringt, überzeugt nicht. Aus ihrem Hinweis auf das Urteil 6B 466/2013 vom 25. Juli 2013 vermag die Beschwerdeführerin nichts zu ihren Gunsten ableiten (vgl. Beschwerde S. 15). Dort verzichtete die Vorinstanz auf eine Gesamtbetrachtung der Strafen der verschiedenen Mittäter (Urteil 6B 466/2013 vom 25. Juli 2013 E. 2.3.5). Anders verhält es sich hier. Die Vorinstanz vergleicht die Strafe der Beschwerdeführerin mit der rechtskräftigen Strafe des Mittäters B.________. Sie erwägt, der Umstand, dass B.________ mit 18 Monaten Freiheitsstrafe deutlich tiefer bestraft worden sei als der Rest der Bande, liege zum einen im Umstand, dass er sich im Gegensatz zu den übrigen Bandenmitgliedern umfassend geständig gezeigt und das Strafverfahren dadurch massgeblich vereinfacht habe. Zudem habe B.________ das erstinstanzliche Urteil nicht angefochten, womit es der Vorinstanz verwehrt sei, die Angemessenheit der ausgesprochenen Strafe zu überprüfen (vgl. angefochtenes Urteil S. 20). Auch der Hinweis der Beschwerdeführerin auf die Richtlinie des Europarates Nr. R (92) 17, die empfehle, "gleiche Fälle auch gleich zu behandeln" (vgl.
Beschwerde S. 15), ist unbehelflich. Das Strafmass ist individuell nach dem Verschulden eines Täters (vgl. Art. 47
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 47 - 1 Le juge fixe la peine d'après la culpabilité de l'auteur. Il prend en considération les antécédents et la situation personnelle de ce dernier ainsi que l'effet de la peine sur son avenir. |
|
1 | Le juge fixe la peine d'après la culpabilité de l'auteur. Il prend en considération les antécédents et la situation personnelle de ce dernier ainsi que l'effet de la peine sur son avenir. |
2 | La culpabilité est déterminée par la gravité de la lésion ou de la mise en danger du bien juridique concerné, par le caractère répréhensible de l'acte, par les motivations et les buts de l'auteur et par la mesure dans laquelle celui-ci aurait pu éviter la mise en danger ou la lésion, compte tenu de sa situation personnelle et des circonstances extérieures. |
5.9.
5.9.1. Die Beschwerdeführerin rügt schliesslich eine unrichtige bzw. ungenügende Berücksichtigung der Verletzung des Beschleunigungsgebots (Art. 5
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 5 Célérité - 1 Les autorités pénales engagent les procédures pénales sans délai et les mènent à terme sans retard injustifié. |
|
1 | Les autorités pénales engagent les procédures pénales sans délai et les mènent à terme sans retard injustifié. |
2 | Lorsqu'un prévenu est placé en détention, la procédure doit être conduite en priorité. |
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937 CP Art. 50 - Si le jugement doit être motivé, le juge indique dans les motifs les circonstances pertinentes pour la fixation de la peine et leur importance. |
5.9.2. Gemäss Art. 5 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale CPP Art. 5 Célérité - 1 Les autorités pénales engagent les procédures pénales sans délai et les mènent à terme sans retard injustifié. |
|
1 | Les autorités pénales engagent les procédures pénales sans délai et les mènent à terme sans retard injustifié. |
2 | Lorsqu'un prévenu est placé en détention, la procédure doit être conduite en priorité. |
6B 23/2021 vom 20. Juli 2021 E. 4.2).
5.9.3. Die Beschwerdeführerin beanstandet die vorinstanzlichen Feststellungen zum Verfahrensablauf bzw. zu den Verfahrensverzögerungen nicht, sodass von diesen auszugehen ist (Art. 105 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
|
1 | Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
2 | Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95. |
3 | Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.99 |
5.9.4. Dass die Vorinstanz mit dieser Würdigung ihr Ermessen verletzt hätte, erschliesst sich nicht und vermag die Beschwerdeführerin nicht aufzuzeigen. Soweit sie sich darauf beschränkt, unter Darlegung der festgestellten Verfahrensverzögerungen eine übermässige Verfahrensdauer zu beanstanden, ohne darzulegen, inwiefern die Vorinstanz ihr Ermessen verletzt hätte, genügt ihre Beschwerde den Begründungsanforderungen (Art. 42 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
|
1 | Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
2 | Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16 |
3 | Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision. |
4 | En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement: |
a | le format du mémoire et des pièces jointes; |
b | les modalités de la transmission; |
c | les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18 |
5 | Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
6 | Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
7 | Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable. |
6.
Ihren Antrag, sie sei für die ausgestandene Haft angemessen zu entschädigen (Beschwerde S. 2), begründet die Beschwerdeführerin nicht beziehungsweise implizit mit dem beantragten Freispruch. Da es beim Schuldspruch bleibt, ist auf diesen Antrag nicht weiter einzugehen (Urteil 6B 82/2018 vom 25. September 2018 E. 7).
7.
Die Beschwerde ist abzuweisen, soweit darauf eingetreten werden kann. Bei diesem Ausgang des Verfahrens sind die Verfahrenskosten der Beschwerdeführerin aufzuerlegen (Art. 66 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 66 Recouvrement des frais judiciaires - 1 En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties. |
|
1 | En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties. |
2 | Si une affaire est liquidée par un désistement ou une transaction, les frais judiciaires peuvent être réduits ou remis. |
3 | Les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés. |
4 | En règle générale, la Confédération, les cantons, les communes et les organisations chargées de tâches de droit public ne peuvent se voir imposer de frais judiciaires s'ils s'adressent au Tribunal fédéral dans l'exercice de leurs attributions officielles sans que leur intérêt patrimonial soit en cause ou si leurs décisions font l'objet d'un recours. |
5 | Sauf disposition contraire, les frais judiciaires mis conjointement à la charge de plusieurs personnes sont supportés par elles à parts égales et solidairement. |
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 64 Assistance judiciaire - 1 Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens. |
|
1 | Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens. |
2 | Il attribue un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert. L'avocat a droit à une indemnité appropriée versée par la caisse du tribunal pour autant que les dépens alloués ne couvrent pas ses honoraires. |
3 | La cour statue à trois juges sur la demande d'assistance judiciaire. Les cas traités selon la procédure simplifiée prévue à l'art. 108 sont réservés. Le juge instructeur peut accorder lui-même l'assistance judiciaire si les conditions en sont indubitablement remplies. |
4 | Si la partie peut rembourser ultérieurement la caisse, elle est tenue de le faire. |
Demnach erkennt das Bundesgericht:
1.
Die Beschwerde wird abgewiesen, soweit darauf einzutreten ist.
2.
Das Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege und Verbeiständung wird abgewiesen.
3.
Die Gerichtskosten von Fr. 1'200.-- werden der Beschwerdeführerin auferlegt.
4.
Dieses Urteil wird den Parteien und dem Obergericht des Kantons Aargau, Strafgericht, 1. Kammer, schriftlich mitgeteilt.
Lausanne, 30. November 2022
Im Namen der Strafrechtlichen Abteilung
des Schweizerischen Bundesgerichts
Die Präsidentin: Jacquemoud-Rossari
Der Gerichtsschreiber: Caprara