Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal
Abteilung IV
D-6267/2017
Urteil vom 19. Dezember 2017
Einzelrichterin Contessina Theis,
Besetzung mit Zustimmung von Richterin Esther Marti;
Gerichtsschreiber Lorenz Mauerhofer.
A._______, geboren am (...),
Eritrea,
Parteien
vertreten durch lic. iur. Kathrin Stutz,
Beschwerdeführerin,
gegen
Staatssekretariat für Migration (SEM),
Quellenweg 6, 3003 Bern,
Vorinstanz.
Familienzusammenführung (Asyl) zugunsten von
Gegenstand B._______, geboren am (...), Eritrea;
Verfügung des SEM vom 4. Oktober 2017 / N (...).
Sachverhalt:
A.
Der Beschwerdeführer - ein Staatsangehöriger von Eritrea, welcher seine Heimat (...) 2014 verlassen hat und vor seiner Ausreise während Jahren als Berufsmilitär im Rang eines Offiziers ([...]) in der eritreischen Armee (...) gedient hatte (vgl. dazu die Akten) - ersuchte am 1. August 2014 um die Gewährung von Asyl in der Schweiz.
Seinem Gesuch wurde mit Verfügung des SEM vom 6. Januar 2016 vollumfänglich entsprochen, indem er vom Staatssekretariat als Flüchtling anerkannt und ihm Asyl in der Schweiz gewährt wurde.
B.
Im Rahmen des Asylverfahrens berichtete Beschwerdeführer in erster Linie über seine Gesuchsgründe (vgl. dazu act. A4 und A18: Protokolle der Befragung zur Person vom 13. August 2014 und zur Anhörung vom 3. Dezember 2016). Er wurde aber auch zu seinen familiären Verhältnissen befragt. Dabei reichte er im Verlauf des Verfahrens, zusammen mit anderen Beweismitteln, Kopien seines Ehescheins und der Taufurkunden seiner leiblichen Kinder zu den Akten (vgl. act. A16: Beweismittelumschlag).
Zu seinen familiären Verhältnissen führte er im Rahmen der Befragung zur Person aus, er sei seit (...) 2000 mit C._______ verheiratet und sie hätten zusammen vier Kinder (D._______, E._______, F._______ und G._______). Sie lebten bis heute an seiner offiziellen Adresse in H._______ (eine kleine Ortschaft südwestlich von I._______), zusammen mit B._______. Bei ihr handle es sich um die Nichte seiner Ehefrau, welche schon seit 2003 bei ihnen (ihm und seiner Familie) lebe, weil ihre Eltern verstorben seien. In H._______ lebe auch noch seine betagte Mutter, sein Vater sei bereits verstorben. Daneben habe er noch (...) Schwestern, welche in J._______, K._______ und L._______ (eine kleine Ortschaft nördlich von I._______) lebten. Zu Beginn der Anhörung bestätigte der Beschwerdeführer auf einleitende Nachfrage hin, er stehe mit seiner Familie in Kontakt, dies über seine in J._______ lebende Schwester, da ein direkter Kontakt mit dem Heimatdorf schwierig sei. Seine Familie wohne weiterhin in H._______ und seine Schwestern lebten auch weiterhin in Eritrea. Weitere Fragen zu seiner Familie wurden dem Beschwerdeführer nicht gestellt, jedoch zeigte er im Verlauf der Anhörung auf, dass seine Familie vormals auf sein gegenüber normalen Soldaten erhöhtes Einkommen angewiesen war und er auch aus diesem Grund während Jahren im Militär verblieb. Zudem sei seine Ehefrau von Anfang an gegen eine Ausreise gewesen. Nach seiner Ausreise sei sie für eine Woche ins Gefängnis gekommen, wobei sie die Kinder während dieser Zeit alleine habe zuhause zurücklassen müssen. Nach seiner Ausreise habe seine Ehefrau ihn finanziell unterstützt, wobei sie alle Tiere und ihren Schmuck habe verkaufen müssen (vgl. act. A18, F. 22, 29 ff., 44, 52 ff. und 69 ff.).
Vor dem Hintergrund der nachfolgenden Erwägungen ist an dieser Stelle der Ordnung halber anzumerken, dass die Angaben und Ausführungen des Beschwerdeführers zu seinen Gesuchsgründen und zu seiner Person vom SEM unmittelbar vor dem Asylentscheid im Rahmen einer internen Aktennotiz (act. A19: nicht zur Edition freigegeben) als überdurchschnittlich detailliert, substanziiert und nachvollziehbar bewertet wurden, weshalb kein Zweifel an deren Glaubhaftigkeit bestehe.
C.
Am 31. März 2016 gelangte der Beschwerdeführer durch seine Rechtsvertreterin mit einer als "Gesuch um Einreisebewilligung zwecks Familienzusammenführung gemäss Art. 51

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |
D.
Mit Schreiben vom 31. Mai 2016 teilte das SEM dem Beschwerdeführer mit, zwecks Beleg des Abstammungsverhältnisses hätten er, seine Ehefrau und seine leiblichen Kinder in die Durchführung eines DNA-Tests einzuwilligen, wobei sich seine Ehefrau und die Kinder bei einem durch die Schweizerische Botschaft in Khartum bestimmten Labor zu melden hätten. Gleichzeitig wurde der Beschwerdeführer aufgefordert, sein Gesuch um Einreisebewilligung zwecks Familienzusammenführung betreffend B._______ zu substanziieren. Insbesondere habe er das Verwandtschafts- sowie das Pflegeverhältnis mit geeigneten Dokumenten (inkl. Übersetzung) zu belegen. Im Weiteren forderte das Staatssekretariat den Beschwerdeführer zur Beantwortung eines Fragekatalogs zum vormaligen Zusammenleben mit seiner Ehefrau, zur Frage der Kontakt- und Beziehungswahrung seit seiner Ausreise, zu den wirtschaftlichen Verhältnissen seiner Familie, zur Anzahl und zum Aufenthaltsort der Geschwister seiner Ehefrau und zu allfälligen weiteren Kindern seiner Ehefrau aus anderen Beziehungen auf (vgl. dazu im Einzelnen die Akten).
E.
Am 31. August 2016 teilte die Rechtsvertreterin dem SEM mit, die Ehefrau des Beschwerdeführers und die Kinder hätten im Frühjahr einen illegalen Grenzübertritt versucht, welcher gescheitert sei. Die Ehefrau sei im Gefängnis gewesen und da sich die Familie nach wie vor in Eritrea aufhalte, bestehe derzeit keine Möglichkeit, einen DNA-Test zu organisieren. Daneben beantwortete die Rechtsvertreterin in eher kurzen Worten den Fragekatalog des SEM (vgl. dazu die Akten). Zu den Fragen zu den Geschwistern der Ehefrau führte sie das Folgende aus: Die Ehefrau des Beschwerdeführers habe eine Schwester und einen Bruder gehabt, welche beide bereits verstorben seien. Der Bruder sei (...) im Militär verstorben, die Schwester 2003 an einer Krankheit. Diese Schwester sei die Mutter von B._______ gewesen, welche seither das Pflegekind des Beschwerdeführers und seiner Ehefrau sei.
Aufgrund dieser Eingabe erstreckte das SEM die Frist zur Einreichung des einverlangten DNA-Tests bis zum 31. Januar 2017.
F.
Am 31. Januar 2017 teilte die Rechtsvertreterin dem SEM mit, die Ehefrau des Beschwerdeführers und die Kinder hätten im vergangenen Jahr nochmals einen illegalen Grenzübertritt versucht. Dabei sei die Ehefrau erneut festgenommen worden und noch bis (...) im Gefängnis gewesen. Sie würde jetzt nochmals versuchen, nach Äthiopien oder in den Sudan zu gelangen, weshalb nochmals um eine Verlängerung der angesetzten Frist ersucht werde.
Aufgrund dieser Eingabe erstreckte das SEM die Frist zur Einreichung des einverlangten DNA-Tests bis zum 31. Juli 2017.
G.
Am 28. Juni 2017 teilte die Rechtsvertreterin dem SEM mit, in der Zwischenzeit habe es auch die Ehefrau des Beschwerdeführers geschafft, zusammen mit den Kindern E._______, F._______ und G._______ die Grenze zu Äthiopien zu überqueren. Den beiden anderen Kindern sei dies ja schon früher gelungen. Mittlerweile halte sich die Ehefrau mit allen fünf Kindern im Lager M._______ auf. Da die Durchführung des DNA-Tests erst jetzt möglich geworden sei, werde nochmals um einer Erstreckung der angesetzten Frist ersucht.
Aufgrund dieser Eingabe erstreckte das SEM die Frist zur Einreichung des einverlangten DNA-Tests bis zum 15. September 2017. Gleichzeitig forderte das Staatssekretariat den Beschwerdeführer zur Bekanntgabe der Kontaktdaten seiner Ehefrau in Äthiopien auf.
H.
Am 15. September 2017 teilte die Rechtsvertreterin dem SEM mit, die Bekanntgabe der Ergebnisse des DNA-Tests habe sich verzögert, da das beauftragte Labor diese erst nach Zahlung seiner Rechnung freigebe. Die Zahlung sei nun von der für den Beschwerdeführer zuständigen Betreuungsorganisation in Auftrag gegeben worden.
Am 26. September 2017 reichte die Rechtsvertreterin das vom SEM einverlangte Abstammungsgutachten zu den Akten, aus welchem sich ergebe, dass der Beschwerdeführer und seine Ehefrau die biologischen Eltern ihrer vier leiblichen Kinder seien.
I.
Am 4. Oktober 2017 entschied das SEM im Rahmen von zwei separaten Verfügungen über das "Gesuch um Einreisebewilligung zwecks Familienzusammenführung gemäss Art. 51

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |
Mit der ersten Verfügung vom 4. Oktober 2017 entsprach das Staatssekretariat dem vorgenannten Ersuchen insofern, als es die Schweizerische Vertretung in Addis Abeba gestützt auf Art. 51 Abs. 4

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |
Mit der zweiten Verfügung vom 4. Oktober 2017 (eröffnet am 6. Oktober 2017) lehnte das SEM das vorgenannte Ersuchen ab, soweit es sich auf B._______ bezieht, indem es ihr eine Einreise in die Schweiz nicht bewilligte und das Gesuch um Familienzusammenführung ablehnte. Dabei hielt das Staatssekretariat im Wesentlichen fest, zwar hätten gemäss Art. 51 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |
J.
Unter Bezugnahme auf den erstgenannten Entscheid vom 4. Oktober 2017 reichte der Beschwerdeführer am 10. Oktober 2017 beim SEM ein Gesuch um Übernahme der Einreisekosten ein. Diesem Ersuchen wurde vom SEM nach Instruktion der Sache entsprochen, indem das Staatssekretariat mit Verfügung vom 8. November 2017 gestützt auf Art. 92 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 92 Spese d'entrata e partenza - 1 La Confederazione può assumersi le spese occasionate dall'entrata e dalla partenza dei rifugiati e delle persone bisognose di protezione. |

SR 142.312 Ordinanza 2 dell' 11 agosto 1999 sull'asilo relativa alle questioni finanziarie (Ordinanza 2 sull'asilo, OAsi 2) - Ordinanza 2 sull'asilo OAsi-2 Art. 53 - La Confederazione può assumersi le spese necessarie per l'entrata diretta in Svizzera, segnatamente per:125 |
|
a | gruppi di rifugiati ai quali è accordato l'asilo su decisione del Consiglio federale o del DFGP ai sensi dell'articolo 56 della LAsi; |
b | singole persone accolte su richiesta dell'ACNUR; |
c | persone bisognose di protezione che si trovano all'estero, ai sensi dell'articolo 68 della LAsi; |
d | persone la cui entrata in Svizzera è autorizzata nel quadro del ricongiungimento familiare di rifugiati riconosciuti giusta l'articolo 51 capoverso 4 LAsi o giusta l'articolo 85c capoverso 1 LStrI; |
e | persone la cui entrata in Svizzera è stata autorizzata perché la loro vita o integrità fisica è seriamente e concretamente minacciata. |
K.
Gegen den zweitgenannten Entscheid vom 4. Oktober 2017 erhob der Beschwerdeführer am 6. November 2017 durch seinen Rechtsvertreterin Beschwerde, wobei er in seiner Eingabe zur Hauptsache die Aufhebung der angefochtenen Verfügung beantragte, verbunden mit der Anweisung an das SEM, seiner Pflegetochter B._______ die Einreise in die Schweiz zu bewilligen und dem Gesuch um Familienzusammenführung zu entsprechen. In prozessualer Hinsicht ersuchte er um Erlass der Verfahrenskosten, um Befreiung von der Kostenvorschusspflicht und um Beigabe seiner Rechtsvertreterin als unentgeltliche Rechtsbeiständin. Im Rahmen der Beschwerde führte die Rechtsvertreterin des Beschwerdeführers aus, aus den Akten gehe bereits hervor, dass es beim Grenzübertritt der Familie Probleme gegeben habe, indem 2016 nur den Kindern D._______ und B._______ eine Ausreise nach Äthiopien gelungen sei. Da sich die Kinder danach im Lager M._______ aufgehalten hätten, habe sich von da an die Beschaffung von Dokumenten als schwierig gestaltet. Der Ehefrau des Beschwerdeführers sei nach zweimaliger Festnahme mit den andern Kindern erst am (...) 2017 die Flucht gelungen. Darüber hinaus sei ihr - der Rechtsvertreterin - in der Gesuchseingabe ein inhaltlicher Fehler unterlaufen. So sei B._______, welche schon seit 2003 bei der Familie des Beschwerdeführers lebe, nicht die Schwester der Ehefrau, sondern vielmehr die Tochter ihrer verstorbenen Schwester. Werde B._______ nicht eine gemeinsame Einreise bewilligt, müsste sie alleine in Addis Abeba zurückbleiben. Sie lebe jedoch schon seit 14 Jahren im Kreis ihrer Familie, womit C._______ für sie zur Mutter geworden sei. Nachdem sie zusammen mit ihrer Kernfamilie nach Äthiopien geflohen sei, sei ihr die Einreise zwecks Familienzusammenführung zu bewilligen. Mit der Beschwerde wurde als Beweismittel die Kopie eines handschriftlichen Schreibens vorgelegt (inkl. Übersetzung), bei welchem es sich laut der Rechtsvertreterin um eine Bestätigung des Dorfvorstehers von H._______ zum Pflegekindverhältnis handelt und welches nur sehr schwer zu beschaffen gewesen sei.
Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung:
1.
1.1 Das Bundesverwaltungsgericht ist unter anderem zuständig für die Behandlung von Beschwerden gegen Verfügungen des SEM; dabei entscheidet das Gericht auf dem Gebiet des Asyls endgültig, ausser - was vorliegend nicht der Fall ist - bei Vorliegen eines Auslieferungsersuchens des Staates, vor welchem die beschwerdeführende Person Schutz sucht (vgl. Art. 105

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 105 Ricorsi contro le decisioni della SEM - Contro le decisioni della SEM può essere interposto ricorso secondo la legge federale del 17 giugno 2005365 sul Tribunale amministrativo federale. |

SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 31 Principio - Il Tribunale amministrativo federale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 196821 sulla procedura amministrativa (PA). |

SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 33 Autorità inferiori - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni: |

SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 83 Eccezioni - Il ricorso è inammissibile contro: |
|
a | le decisioni in materia di sicurezza interna o esterna del Paese, neutralità, protezione diplomatica e altri affari esteri, in quanto il diritto internazionale non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale; |
b | le decisioni in materia di naturalizzazione ordinaria; |
c | le decisioni in materia di diritto degli stranieri concernenti: |
c1 | l'entrata in Svizzera, |
c2 | i permessi o autorizzazioni al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto, |
c3 | l'ammissione provvisoria, |
c4 | l'espulsione fondata sull'articolo 121 capoverso 2 della Costituzione federale e l'allontanamento, |
c5 | le deroghe alle condizioni d'ammissione, |
c6 | la proroga del permesso per frontalieri, il cambiamento di Cantone, il cambiamento d'impiego del titolare di un permesso per frontalieri, nonché il rilascio di documenti di viaggio a stranieri privi di documenti; |
d | le decisioni in materia d'asilo pronunciate: |
d1 | dal Tribunale amministrativo federale, salvo quelle che concernono persone contro le quali è pendente una domanda d'estradizione presentata dallo Stato che hanno abbandonato in cerca di protezione, |
d2 | da un'autorità cantonale inferiore e concernenti un permesso o un'autorizzazione al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto; |
e | le decisioni concernenti il rifiuto dell'autorizzazione a procedere penalmente contro membri di autorità o contro agenti della Confederazione; |
f | le decisioni in materia di appalti pubblici se: |
fbis | le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti decisioni secondo l'articolo 32i della legge del 20 marzo 200964 sul trasporto di viaggiatori; |
f1 | non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; sono fatti salvi i ricorsi contro gli appalti del Tribunale amministrativo federale, del Tribunale penale federale, del Tribunale federale dei brevetti, del Ministero pubblico della Confederazione e delle autorità giudiziarie cantonali superiori, o |
f2 | il valore stimato della commessa non raggiunge il valore soglia determinante secondo l'articolo 52 capoverso 1 in combinato disposto con l'allegato 4 numero 2 della legge federale del 21 giugno 201962 sugli appalti pubblici; |
g | le decisioni in materia di rapporti di lavoro di diritto pubblico, in quanto concernano una controversia non patrimoniale, ma non la parità dei sessi; |
h | le decisioni concernenti l'assistenza amministrativa internazionale, eccettuata l'assistenza amministrativa in materia fiscale; |
i | le decisioni in materia di servizio militare, civile o di protezione civile; |
j | le decisioni in materia di approvvigionamento economico del Paese adottate in situazioni di grave penuria; |
k | le decisioni concernenti i sussidi al cui ottenimento la legislazione non conferisce un diritto; |
l | le decisioni concernenti l'imposizione di dazi operata in base alla classificazione tariffaria o al peso delle merci; |
m | le decisioni concernenti il condono o la dilazione del pagamento di tributi; in deroga alla presente disposizione, il ricorso è ammissibile contro le decisioni concernenti il condono dell'imposta federale diretta o dell'imposta cantonale o comunale sul reddito e sull'utile se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o se si tratta per altri motivi di un caso particolarmente importante; |
n | le decisioni in materia di energia nucleare concernenti: |
n1 | l'esigenza di un nulla osta o la modifica di un'autorizzazione o di una decisione, |
n2 | l'approvazione di un piano d'accantonamenti per le spese di smaltimento antecedenti lo spegnimento di un impianto nucleare, |
n3 | i nulla osta; |
o | le decisioni in materia di circolazione stradale concernenti l'omologazione del tipo di veicoli; |
p | le decisioni del Tribunale amministrativo federale in materia di traffico delle telecomunicazioni, radiotelevisione e poste concernenti:69 |
p1 | concessioni oggetto di una pubblica gara, |
p2 | controversie secondo l'articolo 11a della legge del 30 aprile 199770 sulle telecomunicazioni; |
p3 | controversie secondo l'articolo 8 della legge del 17 dicembre 201072 sulle poste; |
q | le decisioni in materia di medicina dei trapianti concernenti: |
q1 | l'iscrizione nella lista d'attesa, |
q2 | l'attribuzione di organi; |
r | le decisioni in materia di assicurazione malattie pronunciate dal Tribunale amministrativo federale in virtù dell'articolo 3473 della legge del 17 giugno 200574 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF); |
s | le decisioni in materia di agricoltura concernenti: |
s1 | ... |
s2 | la delimitazione delle zone nell'ambito del catasto della produzione; |
t | le decisioni concernenti l'esito di esami e di altre valutazioni della capacità, segnatamente nei settori della scuola, della formazione continua e dell'esercizio della professione; |
u | le decisioni in materia di offerte pubbliche di acquisto (art. 125-141 della L del 19 giu. 201578 sull'infrastruttura finanziaria); |
v | le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti divergenze d'opinione tra autorità in materia di assistenza amministrativa o giudiziaria a livello nazionale; |
w | le decisioni in materia di diritto dell'elettricità concernenti l'approvazione dei piani di impianti elettrici a corrente forte e di impianti elettrici a corrente debole e l'espropriazione dei diritti necessari per la costruzione o l'esercizio di siffatti impianti, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; |
x | le decisioni concernenti la concessione di contributi di solidarietà ai sensi della legge federale del 30 settembre 201682 sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981, tranne se si pone una questione di diritto di importanza fondamentale o si tratta di un caso particolarmente importante per altri motivi; |
y | le decisioni pronunciate dal Tribunale amministrativo federale nelle procedure amichevoli per evitare un'imposizione non conforme alla convenzione internazionale applicabile in ambito fiscale; |
z | le decisioni concernenti le autorizzazioni edilizie di impianti eolici d'interesse nazionale secondo l'articolo 71c capoverso 1 lettera b della legge federale del 30 settembre 201685 sull'energia e le autorizzazioni di competenza cantonale a esse necessariamente connesse, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale. |
1.2 Das Verfahren richtet sich nach dem VwVG, soweit das VGG oder das AsylG nichts anderes bestimmen (Art. 37

SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 37 Principio - La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla PA60, in quanto la presente legge non disponga altrimenti. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 6 Norme procedurali - Le procedure sono rette dalla legge federale del 20 dicembre 196811 sulla procedura amministrativa (PA), dalla legge del 17 giugno 200512 sul Tribunale amministrativo federale e dalla legge del 17 giugno 200513 sul Tribunale federale, in quanto la presente legge non preveda altrimenti. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 105 Ricorsi contro le decisioni della SEM - Contro le decisioni della SEM può essere interposto ricorso secondo la legge federale del 17 giugno 2005365 sul Tribunale amministrativo federale. |
1.3 Die Kognition des Gerichts und die zulässigen Rügen richten sich im Asylbereich nach Art. 106 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 106 Motivi di ricorso - 1 Il ricorrente può far valere: |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 49 - Il ricorrente può far valere: |
|
a | la violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere di apprezzamento; |
b | l'accertamento inesatto o incompleto di fatti giuridicamente rilevanti; |
c | l'inadeguatezza; questa censura non è ammissibile quando un'autorità cantonale ha giudicato come autorità di ricorso. |
1.4 Der Beschwerdeführer ist legitimiert (Art. 48 Abs. 1

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi: |
|
1 | Ha diritto di ricorrere chi: |
a | ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo; |
b | è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e |
c | ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa. |
2 | Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 108 Termini di ricorso - 1 Nella procedura celere, il ricorso contro una decisione secondo l'articolo 31a capoverso 4 deve essere interposto entro sette giorni lavorativi o, se si tratta di decisioni incidentali, entro cinque giorni dalla notificazione della decisione. |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 52 - 1 L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente. |
|
1 | L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente. |
2 | Se il ricorso non soddisfa a questi requisiti o se le conclusioni o i motivi del ricorrente non sono sufficientemente chiari, e il ricorso non sembra manifestamente inammissibile, l'autorità di ricorso assegna al ricorrente un breve termine suppletorio per rimediarvi. |
3 | Essa gli assegna questo termine con la comminatoria che, decorrendo infruttuoso, deciderà secondo l'inserto o, qualora manchino le conclusioni, i motivi oppure la firma, non entrerà nel merito del ricorso. |
1.5 Die Beschwerde ist sodann aufgrund der vorliegenden Aktenlage - wie nachfolgend aufgezeigt - als offensichtlich begründet zu erkennen, weshalb über diese in einzelrichterlicher Zuständigkeit mit Zustimmung eines zweiten Richters oder einer zweiten Richterin zu entscheiden ist (Art. 111 Bst. e

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 111 Competenza del giudice unico - I giudici decidono in qualità di giudice unico in caso di: |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 111a Procedura e decisione - 1 Il Tribunale amministrativo federale può rinunciare allo scambio di scritti.390 |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 111a Procedura e decisione - 1 Il Tribunale amministrativo federale può rinunciare allo scambio di scritti.390 |
2.
2.1 Nach Art. 51 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
2.2 Art. 51 Abs. 4

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |
2.3 Gemäss Rechtsprechung der vormaligen Schweizerischen Asylrekurskommission, welche vom Bundesverwaltungsgericht weitergeführt wird, werden unter dem Begriff der minderjährigen Kinder im Sinne von Art. 51 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |
2.4 B._______ stellt sich zunächst nur schon aufgrund ihres Alters als faktisches Kind des Beschwerdeführers und seiner Ehefrau C._______ und als Geschwister der Kinder D._______, E._______, F._______ und G._______ dar. Sie ist nicht nur fast zwanzig Jahre jünger als C._______, sondern auch bloss sechs Monate älter als D._______. Gleichzeitig hat der Beschwerdeführer schon im Rahmen der Befragung zur Person vom 13. August 2014 aufgezeigt, dass sie schon seit 2003 - und damit von Kleinkindalter an - im Kreis seiner Familie lebt, weil ihre eigenen Eltern tot sind. In diesem Zusammenhang bleibt festzuhalten, dass aufgrund der Aktenlage die Angaben des Beschwerdeführers zu seiner Familie ebenso wenig in Zweifel zu ziehen sind, wie seine anderen Angaben und Ausführungen, welche vom SEM aufgrund ihrer überdurchschnittlichen Qualität als zweifelsohne glaubhaft erkannt wurden (vgl. oben, Bst. B [dritter Absatz]). Der Beschwerdeführer hat dabei im Rahmen seines Asylverfahrens von Anfang an nicht nur von seiner Ehefrau und von seinen leiblichen Kindern berichtet, sondern an gleicher Stelle und in gleicher Weise auch vom Kind B._______. Die entsprechende Aktenpassage lässt ohne weiteres erkennen, dass er auch dieses Kind als integralen Bestandteil seiner Kernfamilie versteht. Tatsächlich hat seine Rechtsvertreterin mit ihren Ausführungen im Rahmen der Gesuchseingabe vom 31. März 2016 für Verwirrung gesorgt (vgl. oben, Bst. C). Die dort gemachte Fehlangabe wurde jedoch schon im Rahmen der Stellungnahme vom 31. August 2016 korrigiert (vgl. oben, Bst. E). Mit Blick darauf vermögen die Mutmassungen des SEM, bei dem Kind handle es sich möglicherweise doch um die Schwester der Ehefrau, von vornherein nicht zu überzeugen. Der Vorhalt geht im Übrigen auch von daher fehl, da aufgrund der vorliegenden Aktenlage auch dann von einem rechtserheblichen Pflegekindverhältnis auszugehen wäre, wenn B._______ biologisch gesehen effektiv die kleine Schwester seiner Ehefrau wäre; als massgeblich erweist sich im vorliegenden Sachzusammenhang der tatsächlich gelebte familiäre Kontext. Als haltlos zu erkennen ist schliesslich der vorinstanzliche Vorhalt, der Beschwerdeführer messe diesem Kind einen geringeren Wert zu, als seinen leiblichen Kindern, respektive er habe an diesem Kind gar kein echtes Interesse. Dieser Vorhalt findet in den Akten keinerlei Stütze.
2.5 Zusammenfassend lässt sich zwischen B._______ und den anderen Familienmitgliedern - welchen vom SEM der asylrechtliche Familiennachzug bereits bewilligt worden ist - kein rechtserheblicher Unterschied machen. In ihrem Fall ist ebenso von einer schützenswerten Eltern-Kind-Beziehung auszugehen (bezogen sowohl auf den Beschwerdeführer als auch auf seine Ehefrau), wie bei den andern Kindern. Auch sie ist vom Beschwerdeführer durch die Flucht getrennt worden und auch in ihrem Fall wird augenscheinlich eine Wiederherstellung der getrennten Familiengemeinschaft angestrebt. Bei dieser Sachlage sind in ihrem Fall die Voraussetzungen von Art. 51 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 51 Asilo accordato a famiglie - 1 I coniugi di rifugiati e i loro figli minorenni sono riconosciuti come rifugiati e ottengono l'asilo, sempre che non vi si oppongano circostanze particolari.153 |
2.6 Nach dem Gesagten kann auf eine weitergehende Auseinandersetzung mit den Beschwerdevorbringen verzichtet werden, ebenso auf eine Auseinandersetzung mit dem auf Beschwerdeebene vorgelegten Beweismittel (Art. 33 Abs. 1

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 33 - 1 L'autorità ammette le prove offerte dalla parte se paiano idonee a chiarire i fatti. |
|
1 | L'autorità ammette le prove offerte dalla parte se paiano idonee a chiarire i fatti. |
2 | Se la loro assunzione implichi una spesa relativamente elevata, che andrebbe a carico della parte ove fosse soccombente, l'autorità può subordinarla alla condizione che la parte anticipi, entro un termine, le spese che possono essere ragionevolmente pretese da essa; la parte indigente ne è dispensata. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 7 Prova della qualità di rifugiato - 1 Chiunque domanda asilo deve provare o per lo meno rendere verosimile la sua qualità di rifugiato. |
3.
Nach vorstehenden Erwägungen ist die angefochtene Verfügung in Gutheissung der Beschwerde aufzuheben und das SEM anzuweisen, B._______ die Einreise in die Schweiz zu bewilligen und das Kind in das A._______ gewährte Asyl miteinzubeziehen.
4.
Mit dem vorliegenden Entscheid wird das Gesuch um Befreiung von der Kostenvorschusspflicht (gemäss Art. 63 Abs. 4

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
|
1 | L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
2 | Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi. |
3 | Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura. |
4 | L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100 |
4bis | La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla: |
a | da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario; |
b | da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101 |
5 | Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105 |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 65 - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110 |
|
1 | Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110 |
2 | Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione le designa inoltre un avvocato.111 |
3 | L'onorario e le spese d'avvocato sono messi a carico conformemente all'articolo 64 capoversi 2 a 4. |
4 | La parte, ove cessi d'essere nel bisogno, deve rimborsare l'onorario e le spese d'avvocato all'ente o all'istituto autonomo che li ha pagati. |
5 | Il Consiglio federale disciplina la determinazione degli onorari e delle spese.112 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005113 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010114 sull'organizzazione delle autorità penali.115 |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
|
1 | L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
2 | Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi. |
3 | Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura. |
4 | L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100 |
4bis | La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla: |
a | da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario; |
b | da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101 |
5 | Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105 |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
|
1 | L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
2 | Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi. |
3 | Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura. |
4 | L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100 |
4bis | La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla: |
a | da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario; |
b | da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101 |
5 | Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105 |
Auf eine Auseinandersetzung mit dem Gesuch um amtliche Verbeiständung (im Sinne von Art. 110a Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 110a |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 110a |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 64 - 1 L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato. |
|
1 | L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato. |
2 | Il dispositivo indica l'ammontare dell'indennità e l'addossa all'ente o all'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, in quanto non possa essere messa a carico di una controparte soccombente. |
3 | Se una controparte soccombente ha presentato conclusioni indipendenti, l'indennità può essere messa a suo carico, secondo la propria solvenza. |
4 | L'ente o l'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, risponde dell'indennità addossata a una controparte soccombente, in quanto non possa essere riscossa. |
5 | Il Consiglio federale disciplina la determinazione delle spese ripetibili.106 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005107 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010108 sull'organizzazione delle autorità penali.109 |

SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF) TS-TAF Art. 7 Principio - 1 La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa. |
|
1 | La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa. |
2 | Se la parte vince solo parzialmente, le spese ripetibili sono ridotte in proporzione. |
3 | Le autorità federali e, di regola, le altre autorità con qualità di parte non hanno diritto a un'indennità a titolo di ripetibili. |
4 | Se le spese sono relativamente modeste, si può rinunciare a concedere alla parte un'indennità a titolo di ripetibili. |
5 | L'articolo 6a è applicabile per analogia.7 |

SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF) TS-TAF Art. 14 Determinazione delle spese ripetibili - 1 Le parti che chiedono la rifusione di ripetibili e gli avvocati d'ufficio devono presentare al Tribunale, prima della pronuncia della decisione, una nota particolareggiata delle spese. |
|
1 | Le parti che chiedono la rifusione di ripetibili e gli avvocati d'ufficio devono presentare al Tribunale, prima della pronuncia della decisione, una nota particolareggiata delle spese. |
2 | Il Tribunale fissa l'indennità dovuta alla parte e quella dovuta agli avvocati d'ufficio sulla base della nota particolareggiata delle spese. Se quest'ultima non è stata inoltrata, il Tribunale fissa l'indennità sulla base degli atti di causa. |

SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF) TS-TAF Art. 8 Spese ripetibili - 1 Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte. |
|
1 | Le ripetibili comprendono le spese di rappresentanza o di patrocinio ed eventuali altri disborsi di parte. |
2 | Per spese non necessarie non vengono corrisposte indennità. |

SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF) TS-TAF Art. 13 Altri disborsi necessari di parte - Gli altri disborsi necessari che danno diritto a rimborso sono: |
|
a | i disborsi di parte conformemente all'articolo 11 capoversi 1-4, in quanto superino 100 franchi; |
b | la perdita di guadagno, in quanto superiore alla retribuzione di una giornata lavorativa e sempreché la parte abbia un tenore di vita finanziariamente modesto. |
(Dispositiv nächste Seite)
Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:
1.
Die Beschwerde wird gutgeheissen.
2.
Die Verfügung des SEM vom 4. Oktober 2017 wird aufgehoben.
3.
Das SEM wird angewiesen, B._______ die Einreise in die Schweiz zu bewilligen und das Kind in das A._______ gewährte Asyl miteinzubeziehen.
4.
Es werden keine Verfahrenskosten auferlegt.
5.
Dem Beschwerdeführer wird eine Parteientschädigung von Fr. 300.- zugesprochen, welche ihm durch das SEM zu entrichten ist.
6.
Dieses Urteil geht an den Beschwerdeführer, das SEM und die zuständige kantonale Behörde.
Die Einzelrichterin: Der Gerichtsschreiber:
Contessina Theis Lorenz Mauerhofer
Versand: