Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal
Cour I
A-1232/2008
{T 0/2}
Arrêt du 19 août 2008
Composition
Jérôme Candrian (président du collège), Kathrin Dietrich, Claudia Pasqualetto Péquignot, juges,
Virginie Fragnière, greffière.
Parties
Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL), Vice-Présidence pour les affaires académiques, PA C 26 (Pavillon A), Station 5, 1015 Lausanne,
recourante,
contre
M._______,
intimé,
Commission de recours interne des EPF,
Gutenbergstrasse 31, Case postale 6061, 3001 Berne,
autorité inférieure,
Objet
décision incidente de la Commission de recours interne des EPF du 19 février 2008.
Faits :
A.
M._______ étudie l'informatique, en cycle bachelor, à l'Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (ci-après l'EPFL). Le 3 septembre 2007, il a dû passer un examen de rattrapage en algorithmique.
Il ressort du dossier que M._______, conscient du fait que son résultat à l'examen de rattrapage était insuffisant pour l'obtention de son bachelor, a demandé à pouvoir continuer ses études au sein de l'EPFL, en date du 20 septembre 2007.
Par courrier du 27 septembre 2007, l'EPFL a confirmé à M._______ que celui-ci avait échoué définitivement aux examens de cycle bachelor, section informatique.
Par décision du 1er octobre 2007, l'EPFL a formellement prononcé l'échec définitif de M._______ et son exmatriculation. Cette décision revêtait la forme d'une lettre, ainsi que celle d'un bulletin de notes, duquel il résultait en particulier que M._______ avait obtenu la note de 3.5 à son examen de rattrapage en algorithmique.
Par courrier du 3 octobre 2007, M._______ a expliqué à B._______, doyen (ci-après le doyen), qu'il avait dû effectuer en date du 3 septembre 2007 un examen de rattrapage en algorithmique et qu'il avait obtenu la note de 3.5; or, il aurait dû au minimum avoir la note de 4 pour pouvoir valider son « bloc B ». Il a en outre précisé que sa moyenne générale était de 4.67. Il a également invoqué d'une manière générale qu'il avait perdu ses moyens lors de cet examen. Il a encore fait état du cas « T._______ », laquelle aurait bénéficié d'un traitement de faveur en 2006, alors que celle-ci se trouvait dans la même situation que lui. Enfin, il a ajouté qu'il souhaitait avoir une réponse rapidement, « afin, le cas échéant, de pouvoir engager un recours contre cette décision ».
A la même date, M._______ a adressé la même lettre à G. _______, vice-président pour les affaires académiques (ci-après le vice-président pour les affaires académiques).
Le 23 octobre 2007, l'EPFL a informé M._______ qu'elle confirmait les termes de sa décision du 1er octobre 2007, à savoir que celui-ci se trouvait en échec définitif.
Par courrier daté du 22 novembre 2007 et posté le même jour, M._______ a recouru auprès de la Commission de recours interne des Ecoles polytechniques fédérales (ci-après la CRIEPF) contre la décision de l'EPFL du 1er octobre 2007 prononçant son échec définitif aux examens de cycle bachelor, section informatique. Il a produit en annexe de son recours les courriers des 1er et 23 octobre 2007 de l'EPFL.
Invité par la CRIEPF à prouver à quelle date il avait pris connaissance de la décision du 1er octobre 2007, M._______ a expliqué le 29 décembre qu'il ne pouvait apporter aucun élément utile à cet effet; dite décision ne lui avait en effet pas été envoyée en recommandé et il n'avait de surcroît pas l'habitude d'ouvrir son courrier dès sa réception. Il a aussi invoqué qu'il avait adressé une seconde lettre au doyen de la faculté et non au service académique, par laquelle il déclarait vouloir recourir au cas où son échec définitif serait confirmé. Il a ajouté que l'EPFL n'avait pas indiqué les voies de recours et le délai de recours dans sa décision du 1er octobre 2007. Enfin, il a précisé que son recours était également dirigé contre la décision du 23 octobre 2007 de l'EPFL.
L'EPFL a été appelée à se prononcer sur la question de la date de la notification de sa décision du 1er octobre 2007. Elle a expliqué, le 29 janvier 2008, que la date figurant sur le bulletin de notes correspondait à la date d'envoi et que dit bulletin avait donc été expédié en courrier prioritaire le 1er octobre 2007. Elle a aussi précisé que tout bulletin de notes était envoyé le jour même de son impression. Elle a de surcroît indiqué que M._______ avait reçu ledit courrier le 3 octobre 2007. Elle a joint à son écriture la lettre envoyée le 3 ou 4 octobre 2007 au vice-président pour les affaires académiques par M._______, par laquelle ce dernier demandait une nouvelle appréciation de sa situation. Elle a attiré l'attention de la CRIEPF sur le fait que M._______ avait précisé à la fin de sa lettre vouloir obtenir une réponse rapidement, afin de, « le cas échéant, pouvoir engager un recours contre cette décision ». Elle a relevé que le seul recours possible ne pouvait être déposé que contre la décision du 1er octobre 2007, étant donné qu'une décision de non réappréciation ne pouvait être attaquée; M._______ n'était en outre pas sans le savoir puisqu'il avait expressément demandé une réponse dans un bref délai, démontrant ainsi qu'il avait compris que le délai de recours courrait. Enfin, elle a mentionné que le bulletin de notes comportait au verso les instructions nécessaires au dépôt d'un recours, autrement dit l'adresse de l'autorité de recours et le délai de recours.
Le 2 février 2008, M._______ a réaffirmé qu'il ne pouvait pas prouver à quelle date il avait réceptionné la décision du 1er octobre 2007.
Par décision incidente du 19 février 2008, retenant que le délai de 30 jours pour recourir avait été respecté, la CRIEPF a prononcé qu'elle entrerait en matière sur le recours du 22 novembre 2007 de M._______. Elle a dès lors imparti un délai de 10 jours à M._______ pour verser l'avance de frais de Fr. 500.--, ainsi qu'un délai de 30 jours à l'EPFL pour déposer sa réponse au recours et son dossier.
B.
Par mémoire du 25 février 2008, l'EPFL (ci-après la recourante) a interjeté recours auprès du Tribunal administratif fédéral (ci-après le TAF) contre la décision incidente de la CRIEPF du 19 février 2008. Elle a conclu principalement à l'annulation de la décision incriminée et à ce que le recours du 22 novembre 2007 de M._______ contre sa décision du 1er octobre 2007 soit déclaré irrecevable car tardif. Subsidiairement, elle a demandé que la cause soit renvoyée à la CRIEPF, dans la mesure où le moyen de preuve qu'elle avait produit à l'appui de son recours n'avait pas été pris en compte.
Le 28 février 2008, le TAF a accusé réception du recours et arrêté la composition du collège appelé à statuer.
Avant même d'avoir été invité à se déterminer sur ledit recours, M._______ a adressé deux courriers à l'autorité de céans en date du 17 mars 2008. Il a conclu implicitement au rejet du recours de l'EPFL.
Appelée à se prononcer sur le recours, la CRIEPF a confirmé le 28 avril 2008 les conclusions prises dans la décision attaquée. M._______ n'a déposé aucune observation supplémentaire.
Le 8 mai 2008, le TAF a prononcé que la cause était gardée à juger, d'autres mesures d'instruction demeurant toutefois réservées.
En date du 2 juin 2008, la CRIEPF a décidé que la procédure de recours de M._______ engagée par-devant elle était suspendue jusqu'au prononcé de la décision du TAF.
Les autres faits et arguments des parties seront repris en tant que besoin dans les considérants en droit du présent arrêt.
Droit :
1.
1.1 Aux termes des art. 31
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 31 Principio - Il Tribunale amministrativo federale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 196819 sulla procedura amministrativa (PA). |
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 33 Autorità inferiori - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni: |
|
a | del Consiglio federale e degli organi dell'Assemblea federale in materia di rapporti di lavoro del personale federale, compreso il rifiuto dell'autorizzazione a procedere penalmente; |
b | del Consiglio federale concernenti: |
b1 | la destituzione di un membro del Consiglio della banca o della direzione generale o di un loro supplente secondo la legge del 3 ottobre 200325 sulla Banca nazionale, |
b10 | la revoca di un membro del consiglio d'amministrazione del Servizio svizzero di assegnazione delle tracce o l'approvazione della risoluzione del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio d'amministrazione secondo la legge federale del 20 dicembre 195743 sulle ferrovie; |
b2 | la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari o l'approvazione dello scioglimento del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio di amministrazione secondo la legge del 22 giugno 200726 sulla vigilanza dei mercati finanziari, |
b3 | il blocco di valori patrimoniali secondo la legge del 18 dicembre 201528 sui valori patrimoniali di provenienza illecita, |
b4 | il divieto di determinate attività secondo la LAIn30, |
b4bis | il divieto di organizzazioni secondo la LAIn, |
b5 | la revoca di un membro del Consiglio d'istituto dell'Istituto federale di metrologia secondo la legge federale del 17 giugno 201133 sull'Istituto federale di metrologia, |
b6 | la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'Autorità federale di sorveglianza dei revisori o l'approvazione dello scioglimento del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio di amministrazione secondo la legge del 16 dicembre 200535 sui revisori, |
b7 | la revoca di un membro del Consiglio dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici secondo la legge del 15 dicembre 200037 sugli agenti terapeutici, |
b8 | la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'istituto secondo la legge del 16 giugno 201739 sui fondi di compensazione, |
b9 | la revoca di un membro del consiglio d'Istituto dell'Istituto svizzero di diritto comparato secondo la legge federale del 28 settembre 201841 sull'Istituto svizzero di diritto comparato, |
c | del Tribunale penale federale in materia di rapporti di lavoro dei suoi giudici e del suo personale; |
cbis | del Tribunale federale dei brevetti in materia di rapporti di lavoro dei suoi giudici e del suo personale; |
cquater | del procuratore generale della Confederazione in materia di rapporti di lavoro dei procuratori pubblici federali da lui nominati e del personale del Ministero pubblico della Confederazione; |
cquinquies | dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione in materia di rapporti di lavoro del personale della sua segreteria; |
cter | dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione in materia di rapporti di lavoro dei membri del Ministero pubblico della Confederazione eletti dall'Assemblea federale plenaria; |
d | della Cancelleria federale, dei dipartimenti e dei servizi dell'Amministrazione federale loro subordinati o aggregati amministrativamente; |
e | degli stabilimenti e delle aziende della Confederazione; |
f | delle commissioni federali; |
g | dei tribunali arbitrali costituiti in virtù di contratti di diritto pubblico sottoscritti dalla Confederazione, dai suoi stabilimenti o dalle sue aziende; |
h | delle autorità o organizzazioni indipendenti dall'Amministrazione federale che decidono nell'adempimento di compiti di diritto pubblico loro affidati dalla Confederazione; |
i | delle autorità cantonali, in quanto una legge federale preveda che le loro decisioni sono impugnabili mediante ricorso dinanzi al Tribunale amministrativo federale. |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 5 - 1 Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti: |
|
1 | Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti: |
a | la costituzione, la modificazione o l'annullamento di diritti o di obblighi; |
b | l'accertamento dell'esistenza, dell'inesistenza o dell'estensione di diritti o di obblighi; |
c | il rigetto o la dichiarazione d'inammissibilità d'istanze dirette alla costituzione, alla modificazione, all'annullamento o all'accertamento di diritti o di obblighi. |
2 | Sono decisioni anche quelle in materia d'esecuzione (art. 41 cpv. 1 lett. a e b), le decisioni incidentali (art. 45 e 46), le decisioni su opposizione (art. 30 cpv. 2 lett. b e 74), le decisioni su ricorso (art. 61), le decisioni in sede di revisione (art. 68) e l'interpretazione (art. 69).24 |
3 | Le dichiarazioni di un'autorità che rifiuta o solleva pretese da far valere mediante azione non sono considerate decisioni. |
La Commission de recours interne des EPF (la CRIEPF) doit être qualifiée de commission fédérale ou, à tout le moins, d'autorité statuant dans l'accomplissement de tâches de droit public, si bien qu'il s'agit de toute façon d'une autorité précédente au sens de l'art. 33
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 33 Autorità inferiori - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni: |
|
a | del Consiglio federale e degli organi dell'Assemblea federale in materia di rapporti di lavoro del personale federale, compreso il rifiuto dell'autorizzazione a procedere penalmente; |
b | del Consiglio federale concernenti: |
b1 | la destituzione di un membro del Consiglio della banca o della direzione generale o di un loro supplente secondo la legge del 3 ottobre 200325 sulla Banca nazionale, |
b10 | la revoca di un membro del consiglio d'amministrazione del Servizio svizzero di assegnazione delle tracce o l'approvazione della risoluzione del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio d'amministrazione secondo la legge federale del 20 dicembre 195743 sulle ferrovie; |
b2 | la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari o l'approvazione dello scioglimento del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio di amministrazione secondo la legge del 22 giugno 200726 sulla vigilanza dei mercati finanziari, |
b3 | il blocco di valori patrimoniali secondo la legge del 18 dicembre 201528 sui valori patrimoniali di provenienza illecita, |
b4 | il divieto di determinate attività secondo la LAIn30, |
b4bis | il divieto di organizzazioni secondo la LAIn, |
b5 | la revoca di un membro del Consiglio d'istituto dell'Istituto federale di metrologia secondo la legge federale del 17 giugno 201133 sull'Istituto federale di metrologia, |
b6 | la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'Autorità federale di sorveglianza dei revisori o l'approvazione dello scioglimento del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio di amministrazione secondo la legge del 16 dicembre 200535 sui revisori, |
b7 | la revoca di un membro del Consiglio dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici secondo la legge del 15 dicembre 200037 sugli agenti terapeutici, |
b8 | la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'istituto secondo la legge del 16 giugno 201739 sui fondi di compensazione, |
b9 | la revoca di un membro del consiglio d'Istituto dell'Istituto svizzero di diritto comparato secondo la legge federale del 28 settembre 201841 sull'Istituto svizzero di diritto comparato, |
c | del Tribunale penale federale in materia di rapporti di lavoro dei suoi giudici e del suo personale; |
cbis | del Tribunale federale dei brevetti in materia di rapporti di lavoro dei suoi giudici e del suo personale; |
cquater | del procuratore generale della Confederazione in materia di rapporti di lavoro dei procuratori pubblici federali da lui nominati e del personale del Ministero pubblico della Confederazione; |
cquinquies | dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione in materia di rapporti di lavoro del personale della sua segreteria; |
cter | dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione in materia di rapporti di lavoro dei membri del Ministero pubblico della Confederazione eletti dall'Assemblea federale plenaria; |
d | della Cancelleria federale, dei dipartimenti e dei servizi dell'Amministrazione federale loro subordinati o aggregati amministrativamente; |
e | degli stabilimenti e delle aziende della Confederazione; |
f | delle commissioni federali; |
g | dei tribunali arbitrali costituiti in virtù di contratti di diritto pubblico sottoscritti dalla Confederazione, dai suoi stabilimenti o dalle sue aziende; |
h | delle autorità o organizzazioni indipendenti dall'Amministrazione federale che decidono nell'adempimento di compiti di diritto pubblico loro affidati dalla Confederazione; |
i | delle autorità cantonali, in quanto una legge federale preveda che le loro decisioni sono impugnabili mediante ricorso dinanzi al Tribunale amministrativo federale. |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 5 - 1 Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti: |
|
1 | Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti: |
a | la costituzione, la modificazione o l'annullamento di diritti o di obblighi; |
b | l'accertamento dell'esistenza, dell'inesistenza o dell'estensione di diritti o di obblighi; |
c | il rigetto o la dichiarazione d'inammissibilità d'istanze dirette alla costituzione, alla modificazione, all'annullamento o all'accertamento di diritti o di obblighi. |
2 | Sono decisioni anche quelle in materia d'esecuzione (art. 41 cpv. 1 lett. a e b), le decisioni incidentali (art. 45 e 46), le decisioni su opposizione (art. 30 cpv. 2 lett. b e 74), le decisioni su ricorso (art. 61), le decisioni in sede di revisione (art. 68) e l'interpretazione (art. 69).24 |
3 | Le dichiarazioni di un'autorità che rifiuta o solleva pretese da far valere mediante azione non sono considerate decisioni. |
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 32 Eccezioni - 1 Il ricorso è inammissibile contro: |
|
1 | Il ricorso è inammissibile contro: |
a | le decisioni in materia di sicurezza interna o esterna del Paese, neutralità, protezione diplomatica e altri affari esteri, in quanto il diritto internazionale pubblico non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale; |
b | le decisioni in materia di diritto di voto dei cittadini nonché di elezioni e votazioni popolari; |
c | le decisioni in materia di salario al merito del personale federale, in quanto non concernano la parità dei sessi; |
d | ... |
e | le decisioni nel settore dell'energia nucleare concernenti: |
e1 | le autorizzazioni di massima per impianti nucleari, |
e2 | l'approvazione del programma di smaltimento, |
e3 | la chiusura di depositi geologici in profondità, |
e4 | la prova dello smaltimento; |
f | le decisioni in materia di rilascio o estensione di concessioni di infrastrutture ferroviarie; |
g | le decisioni dell'autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva; |
h | le decisioni in materia di rilascio di concessioni per case da gioco; |
i | le decisioni in materia di rilascio, modifica o rinnovo della concessione della Società svizzera di radiotelevisione (SSR); |
j | le decisioni in materia di diritto ai sussidi di una scuola universitaria o di un altro istituto accademico. |
2 | Il ricorso è inoltre inammissibile contro: |
a | le decisioni che, in virtù di un'altra legge federale, possono essere impugnate mediante opposizione o ricorso dinanzi a un'autorità ai sensi dell'articolo 33 lettere c-f; |
b | le decisioni che, in virtù di un'altra legge federale, possono essere impugnate mediante ricorso dinanzi a un'autorità cantonale. |
Cela étant, le TAF est compétent pour connaître du litige. Par ailleurs, la procédure est régie par la PA pour autant que la LTAF n'en dispose pas autrement (art. 37
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 37 Principio - La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla PA56, in quanto la presente legge non disponga altrimenti. |
1.2 La décision dont est recours est qualifiée d'incidente. Une décision incidente est celle qui est prise en cours de procédure et qui ne constitue qu'une étape vers la décision finale (arrêt du Tribunal fédéral I 224/04 du 10 juin 2005 consid. 1.1, ATF 129 II 183 consid. 3.1). Tel est bien le cas en l'espèce, s'agissant d'une décision qui se prononce sur la recevabilité temporelle du recours formé par M._______ contre la décision de l'EPFL du 1er octobre 2007.
1.3 Le recours n'est recevable contre les décisions incidentes, autres que celles notifiées séparément et portant sur la compétence ou sur une demande de récusation, que si elles peuvent causer un préjudice irréparable (cf. art. 46 al. 1 let. a
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 46 - 1 Il ricorso contro altre decisioni incidentali notificate separatamente è ammissibile se: |
|
1 | Il ricorso contro altre decisioni incidentali notificate separatamente è ammissibile se: |
a | tali decisioni possono causare un pregiudizio irreparabile; o |
b | l'accoglimento del ricorso comporterebbe immediatamente una decisione finale consentendo di evitare una procedura probatoria defatigante e dispendiosa. |
2 | Se il ricorso non è ammissibile in virtù del capoverso 1 o non è stato interposto, le decisioni incidentali possono essere impugnate mediante ricorso contro la decisione finale in quanto influiscano sul contenuto della stessa. |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 46 - 1 Il ricorso contro altre decisioni incidentali notificate separatamente è ammissibile se: |
|
1 | Il ricorso contro altre decisioni incidentali notificate separatamente è ammissibile se: |
a | tali decisioni possono causare un pregiudizio irreparabile; o |
b | l'accoglimento del ricorso comporterebbe immediatamente una decisione finale consentendo di evitare una procedura probatoria defatigante e dispendiosa. |
2 | Se il ricorso non è ammissibile in virtù del capoverso 1 o non è stato interposto, le decisioni incidentali possono essere impugnate mediante ricorso contro la decisione finale in quanto influiscano sul contenuto della stessa. |
En l'espèce, il convient de retenir que l'admission du recours de l'EPFL conduirait immédiatement à une décision finale. En effet, une telle admission signifierait que le recours de M._______ contre la décision de l'EPFL du 1er octobre 2007 était tardif et que, partant, l'autorité inférieure devait déclarer le recours irrecevable. Cela étant, la question de savoir si la procédure probatoire ainsi évitée serait longue et coûteuse au sens de l'art. 46 al. 1 let. b
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 46 - 1 Il ricorso contro altre decisioni incidentali notificate separatamente è ammissibile se: |
|
1 | Il ricorso contro altre decisioni incidentali notificate separatamente è ammissibile se: |
a | tali decisioni possono causare un pregiudizio irreparabile; o |
b | l'accoglimento del ricorso comporterebbe immediatamente una decisione finale consentendo di evitare una procedura probatoria defatigante e dispendiosa. |
2 | Se il ricorso non è ammissibile in virtù del capoverso 1 o non è stato interposto, le decisioni incidentali possono essere impugnate mediante ricorso contro la decisione finale in quanto influiscano sul contenuto della stessa. |
1.4 Déposé en temps utile par la destinataire de la décision attaquée (cf. art. 22 ss
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 22 - 1 Il termine stabilito dalla legge non può essere prorogato. |
|
1 | Il termine stabilito dalla legge non può essere prorogato. |
2 | Il termine stabilito dall'autorità può essere prorogato per motivi sufficienti, se la parte ne fa domanda prima della scadenza. |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi: |
|
1 | Ha diritto di ricorrere chi: |
a | ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo; |
b | è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e |
c | ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa. |
2 | Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto. |
2.
A l'instar des commissions de recours auxquelles il succède, le TAF examine les décisions qui lui sont soumises avec une pleine cognition (cf. FF 2001 IV 4000 [4055]). Il applique le droit d'office, sans être lié par les motifs invoqués (cf. art. 62 al. 4
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 62 - 1 L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte. |
|
1 | L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte. |
2 | Essa può modificare a pregiudizio di una parte la decisione impugnata quando questa violi il diritto federale o poggi su un accertamento inesatto o incompleto dei fatti; per inadeguatezza, la decisione impugnata non può essere modificata a pregiudizio di una parte, a meno che la modificazione giovi ad una controparte. |
3 | L'autorità di ricorso che intenda modificare la decisione impugnata a pregiudizio di una parte deve informarla della sua intenzione e darle la possibilità di esprimersi. |
4 | L'autorità di ricorso non è vincolata in nessun caso dai motivi del ricorso. |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 12 - L'autorità accerta d'ufficio i fatti e si serve, se necessario, dei seguenti mezzi di prova: |
|
a | documenti; |
b | informazioni delle parti; |
c | informazioni o testimonianze di terzi; |
d | sopralluoghi; |
e | perizie. |
3.
Au préalable, il faut déterminer si l'autorité inférieure était en droit de ne pas tenir compte de la lettre du 3 octobre 2007 de M._______ au vice-président pour les affaires académiques, produite par la recourante en tant que moyen de preuve, sans en indiquer les motifs, et si une telle omission constitue une violation du droit d'être entendu.
Le présent litige reviendra ensuite à examiner si la CRIEPF a retenu à juste titre que le recours déposé par M._______ l'a été dans le délai légal de 30 jours à compter de la notification de la décision de l'EPFL du 1er octobre 2007. En particulier, il siéra de déterminer, d'une part, si l'autorité inférieure pouvait considérer qu'il appartenait à l'EPFL de prouver la date de la notification de sa décision du 1er octobre 2007 et, d'autre part, si les moyens de preuve présentés par l'EPFL à cette fin sont suffisants.
3.1 Dans la décision entreprise, la CRIEPF a retenu en substance qu'il incombait à l'autorité qui avait pris la décision de prouver la date de sa notification; la partie qui prétendait avoir déposé son recours dans le délai légal n'était dès lors pas tenue d'en établir le point de départ correspondant à la date de la notification. Elle a relevé que les simples affirmations de l'EPFL, selon lesquelles tout bulletin de note devait être expédié le jour même de son impression, ne suffisaient pas à prouver la date de la notification de la décision du 1er octobre 2007. Elle ne s'est toutefois pas prononcée sur la force probante de la lettre du 3 octobre 2007 de M._______ produite par la recourante, dans l'optique d'attester que ce dernier avait bel et bien pris connaissance le 3 octobre 2007 au plus tard de la décision du 1er octobre 2007.
Dans son recours du 25 février 2008, l'EPFL a allégué que la CRIEPF n'avait pas tenu compte du courrier de M._______ daté du 3 octobre 2007; en outre, la décision attaquée n'expliquait pas pour quelles raisons ce moyen de preuve avait été écarté. Or, la recourante a invoqué que ce courrier établissait de manière irréfutable que M._______ avait déjà pris connaissance le 3 octobre 2007 de la décision d'échec du 1er octobre 2007; il ressortait en effet de cette lettre du 3 octobre que M._______ était conscient que le délai de recours avait commencé à courir, dans la mesure où il priait l'EPFL de lui donner rapidement une réponse afin qu'il puisse, le cas échéant, agir en temps utile par la voie du recours. En annexe à son recours, l'EPFL a produit ledit courrier au vice-président pour les affaires académiques, le courrier du 3 octobre 2007 de M._______ au doyen, ainsi que celui du 29 décembre 2007 adressé à la CRIEPF. Elle a relevé que, dans cette dernière lettre, M._______, se référant à sa communication du 3 octobre 2007 au doyen, avait écrit: « (...) De plus, lors de la réception de la décision, et sur un conseil, j'ai adressé une seconde demande directement auprès du doyen de la faculté et non au service académique. Dans ce dernier courrier j'ai clairement stipulé mon intention, dans le cas d'une réponse négative, de présenter une demande de recours sur la décision. » L'EPFL a avancé qu'on pouvait déduire de cette lettre que M._______ avait déjà pris connaissance le 3 octobre 2007 de la décision du 1er octobre 2007. Elle a enfin considéré qu'au vu de ces éléments, M._______ avait pris connaissance de la décision du 1er octobre 2007, au plus tard le 3 octobre 2007; son recours daté du 22 novembre 2007 était dès lors tardif.
Dans sa communication du 17 mars 2008, M._______ a invoqué que son courrier du 3 octobre 2007 devait être interprété en ce sens qu'il avait besoin à ce moment-là d'une réponse dans un bref délai; il souhaitait en effet se réorienter vers d'autres études, au cas où son échec devait être confirmé et il attendait de surcroît une réponse suite à sa « première demande ». Enfin, s'agissant du passage figurant dans son courrier du 3 octobre 2007 cité par la recourante, il a soutenu qu'il avait en réalité eu l'intention de s'opposer à la décision rendue suite à sa première demande [la lettre de l'EPFL du 27 septembre 2007 rejetant sa demande de nouvelle appréciation du 20 septembre 2007] et non à celle prononçant le double échec [la décision de l'EPFL du 1er octobre 2007].
Dans ses observations du 28 avril 2008, la CRIEPF a allégué que la lettre du 3 octobre 2007 de M._______ ne constituait pas une preuve irréfutable propre à démontrer que celui-ci aurait réceptionné le 3 octobre 2007 la décision du 1er octobre 2007. Elle a expliqué que M._______ avait engagé plusieurs procédures suite à son échec définitif et qu'il avait reçu plusieurs décisions confirmant celui-ci dans un laps de temps relativement court. Elle a relevé que M._______ avait déposé en date du 20 septembre 2007 une première demande visant à apprécier une nouvelle fois sa situation. Elle a ajouté qu'en réponse à cette requête, l'EPFL avait confirmé l'échec définitif aux examens de M._______ une première fois en date du 27 septembre 2007; cela signifiait que l'EPFL avait rejeté la première demande de nouvelle appréciation formulée par M._______. Elle a ensuite allégué qu'en date du 1er octobre 2007, l'EPFL avait formellement prononcé l'échec définitif de M._______. Elle a encore relevé que M._______ s'était opposé à son échec définitif, par courrier du 3 octobre 2007 adressé au doyen et au vice-président pour les affaires académiques; en réponse à cette seconde requête, l'EPFL avait décidé, en date du 23 octobre 2007, de confirmer une seconde fois l'échec définitif. Elle a retenu que, dans ces circonstances, on ne pouvait exclure que M._______ ait voulu, par son courrier du 3 octobre 2007, s'opposer au courrier du 27 septembre 2007 rejetant sa première demande de nouvelle appréciation et non à celui du 1er octobre 2007. Elle a de plus relevé que la lettre du 27 septembre 2007 mentionnait que la « décision d'échec définitif est correcte », alors même que la décision formelle d'échec définitif du 1er octobre 2007 n'avait pas encore été rendue. Elle a également avancé que M._______ avait donné une explication similaire dans un courrier du 17 mars 2008 adressé à l'autorité de céans, quand bien même celle-ci ne l'avait pas encore invité à se prononcer sur le recours. En définitive, elle a estimé que la recourante n'avait apporté aucune preuve sérieuse permettant de déterminer la date de notification de la décision du 1er octobre 2007.
3.2
3.2.1 Les parties ont le droit d'être entendu (art. 29 al. 2 de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 [RS 101, Cst.] et art. 29 ss
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 29 - La parte ha il diritto d'essere sentita. |
Le droit d'être entendu étant un droit de "nature formelle", il doit être respecté même s'il est vraisemblable que son respect ne changera pas, sur le fond, la décision prise par l'autorité dont est recours. Toute décision prise en violation du droit d'être entendu doit dès lors être annulée et renvoyée à l'autorité qui l'a rendue, sous réserve des hypothèses où une violation peu grave peut être réparée en seconde instance et pour autant que l'autorité de recours possède le même pouvoir d'examen que l'autorité inférieure (ATF 129 I 361 consid. 2.1, ATF 126 I 68 consid. 2; Moor, op. cit., p. 283).
3.2.2 L'art. 20 al. 2 de l'Ordonnance du 14 juin 2004 sur le contrôle des études menant au bachelor et au master à l'Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (Ordonnance sur le contrôle des études à l'EPFL, RS 414.132.2) prévoit que la décision rendue par le vice-président pour les affaires académiques en vertu de la dite ordonnance peut faire l'objet d'un recours administratif auprès de la commission de recours interne des EPF dans les 30 jours qui suivent sa notification. De même, selon l'art. 50 al. 1
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 50 - 1 Il ricorso dev'essere depositato entro 30 giorni dalla notificazione della decisione. |
|
1 | Il ricorso dev'essere depositato entro 30 giorni dalla notificazione della decisione. |
2 | Il ricorso per denegata o ritardata giustizia può essere interposto in ogni tempo. |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 20 - 1 Un termine computato in giorni, se deve essere notificato alle parti, comincia a decorrere il giorno dopo la notificazione. |
|
1 | Un termine computato in giorni, se deve essere notificato alle parti, comincia a decorrere il giorno dopo la notificazione. |
2 | Se non deve essere notificato alle parti, esso comincia a decorrere il giorno dopo l'evento che lo fa scattare. |
2bis | Una notificazione recapitabile soltanto dietro firma del destinatario o di un terzo autorizzato a riceverla è reputata avvenuta al più tardi il settimo giorno dopo il primo tentativo di consegna infruttuoso.49 |
3 | Se l'ultimo giorno del termine è un sabato, una domenica o un giorno riconosciuto festivo dal diritto federale o cantonale, il termine scade il primo giorno feriale seguente. È determinante il diritto del Cantone ove ha domicilio o sede la parte o il suo rappresentante.50 |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 21 - 1 Gli atti scritti devono essere consegnati all'autorità oppure, all'indirizzo di questa, a un ufficio postale svizzero52 o una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera al più tardi l'ultimo giorno del termine. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere consegnati all'autorità oppure, all'indirizzo di questa, a un ufficio postale svizzero52 o una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera al più tardi l'ultimo giorno del termine. |
1bis | Gli scritti indirizzati all'Istituto federale della proprietà intellettuale53 non possono essergli validamente trasmessi per il tramite di una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera.54 |
2 | Se la parte si rivolge in tempo utile a un'autorità incompetente, il termine è reputato osservato. |
3 | Il termine per il pagamento di un anticipo è osservato se l'importo dovuto è versato tempestivamente alla posta svizzera, o addebitato a un conto postale o bancario in Svizzera, in favore dell'autorità.55 |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 22 - 1 Il termine stabilito dalla legge non può essere prorogato. |
|
1 | Il termine stabilito dalla legge non può essere prorogato. |
2 | Il termine stabilito dall'autorità può essere prorogato per motivi sufficienti, se la parte ne fa domanda prima della scadenza. |
De manière générale, celui qui entend déduire un droit de certains faits doit prouver ceux-ci (art. 8
SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 8 - Ove la legge non disponga altrimenti, chi vuol dedurre il suo diritto da una circostanza di fatto da lui asserita, deve fornirne la prova. |
Selon la jurisprudence, la preuve de la notification d'une décision administrative et de la date à laquelle cette notification a eu lieu incombe, en principe, à l'autorité (ATF 129 I 8 consid. 2.2, ATF 124 V 400, ATF 103 V 63 consid. 2a, ATF 99 Ib 356 consid. 2). Si la date de notification d'un acte envoyé sous pli non recommandé est contestée, la preuve de la date de la notification n'appartient pas au recourant (destinataire de la communication). Elle revient bien au contraire à l'autorité qui a provoqué le manque de preuve. En revanche, la preuve de l'observation du délai, donc de l'expédition de l'acte en temps utile, incombe à la partie qui s'en prévaut (ATAF A-6066/2007 du 12 février 2008 consid. 1.1; André Moser in: Moser/Uebersax, op. cit., p. 56 ch. 2.51; Pierre Moor, op. cit., p. 268 ch. 2.2.6.7; Kathrin Amstutz/Peter Arnold, Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, Bâle 2008, ad art. 48
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 48 Osservanza - 1 Gli atti scritti devono essere consegnati al Tribunale federale oppure, all'indirizzo di questo, alla posta svizzera o a una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera al più tardi l'ultimo giorno del termine. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere consegnati al Tribunale federale oppure, all'indirizzo di questo, alla posta svizzera o a una rappresentanza diplomatica o consolare svizzera al più tardi l'ultimo giorno del termine. |
2 | In caso di trasmissione per via elettronica, per il rispetto di un termine è determinante il momento in cui è rilasciata la ricevuta attestante che la parte ha eseguito tutte le operazioni necessarie per la trasmissione.19 |
3 | Il termine è reputato osservato anche se l'atto scritto perviene in tempo utile all'autorità inferiore o a un'autorità federale o cantonale incompetente. In tal caso, l'atto deve essere trasmesso senza indugio al Tribunale federale. |
4 | Il termine per il versamento di anticipi o la prestazione di garanzie è osservato se, prima della sua scadenza, l'importo dovuto è versato alla posta svizzera, o addebitato a un conto postale o bancario in Svizzera, in favore del Tribunale federale. |
3.3 En l'occurrence, la recourante a allégué que la CRIEPF n'avait pas pris en considération le courrier daté du 3 octobre 2007 de M._______. Or, la production de ce moyen de preuve visait à attester que M._______ avait pris connaissance le 3 octobre 2007 au plus tard de la décision du 1er octobre 2007. Les questions de savoir si cette omission constitue une violation du droit d'être entendu et si cette dernière a bel et bien été invoquée à titre de grief par la recourante peuvent être laissées ouvertes. Même s'il fallait admettre la violation du droit d'être entendu, on devrait de toute façon retenir que celle-ci est réparée. En effet, il s'agirait en tous les cas d'une violation peu grave du droit d'être entendu, qui peut être réparée en seconde instance, dans la mesure où l'autorité de céans dispose du même pouvoir d'examen que la CRIEPF (cf. consid. 3.2.1). En outre, la recourante a exposé ses arguments de façon complète dans son mémoire de recours.
Par ailleurs, comme on vient de le voir (cf. supra consid. 3.2.2), il appartenait à l'EPFL de prouver à quelle date sa décision du 1er octobre 2007 avait été notifiée à M._______. L'EPFL a invoqué que M._______ avait pris connaissance de cette décision le 3 octobre 2007 au plus tard. Or, elle n'a apporté aucun élément convaincant propre à le démontrer. Il ressort du dossier que M._______ a échoué à son examen de rattrapage d'algorithmique en date du 3 septembre 2007. Le 20 septembre 2007, M._______ a demandé à pouvoir continuer ses études au sein de l'EPFL malgré son échec. Suite à cette requête, par courrier du 27 septembre 2007, l'EPFL a confirmé à M._______ que celui-ci avait définitivement échoué aux examens du cycle bachelor, section informatique. M._______ a adressé un courrier daté du 3 octobre 2007 au doyen et au vice-président des affaires académiques. Il a notamment demandé dans cette lettre que son cas soit étudié une nouvelle fois. De plus, il souhaitait obtenir de l'EPFL une réponse rapidement, « afin, le cas échéant, de pouvoir engager un recours contre cette décision ». L'autorité de céans ne saurait, contrairement à l'EPFL, interpréter ce courrier en ce sens que M._______ aurait déposé une seconde demande de nouvelle appréciation, après avoir pris connaissance de la décision de l'EPFL du 1er octobre 2007. On ignore en effet contre quelle décision M._______ a déclaré souhaiter recourir en cas de réponse défavorable de l'EPFL, lorsqu'il a rédigé son courrier daté du 3 octobre 2007. M._______ a très bien pu écrire vouloir recourir contre la lettre de l'EPFL du 27 septembre 2007. Cette position correspond du reste à celle adoptée par la CRIEPF et à la version des faits présentée par M._______ dans son courrier du 17 mars 2008. Or, à cette date, la CRIEPF n'avait pas encore déposé ses observations au recours. M._______ n'a donc pas pu reprendre telle quelle l'argumentation de la CRIEPF. Au demeurant, le simple fait d'alléguer que tout bulletin de note est envoyé le jour même de son impression, à la date mentionnée sur dit bulletin, ne suffit pas à démontrer que la décision datée du 1er octobre 2007 a été envoyée le 1er octobre 2007. Il n'apparaît dès lors pas évident que M._______ ait eu connaissance de la décision de l'EPFL du 1er octobre 2007 lorsqu'il a rédigé son courrier daté du 3 octobre 2007. On ignore à quelle date la décision de l'EPFL du 1er octobre 2007 a été notifiée à M._______.
Dans de telles circonstances, le TAF ne peut retenir que la CRIEPF aurait violé la loi, constaté les faits de façon inexacte ou incomplète, abusé ou excédé de son pouvoir d'appréciation en considérant que M._______ avait déposé son recours dans le délai légal de 30 jours à compter de la notification de la décision.
Le recours doit donc être rejeté.
4.
Aux termes de l'art. 63 al. 2
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
|
1 | L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
2 | Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi. |
3 | Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura. |
4 | L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100 |
4bis | La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla: |
a | da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario; |
b | da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101 |
5 | Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105 |
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 64 - 1 L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato. |
|
1 | L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato. |
2 | Il dispositivo indica l'ammontare dell'indennità e l'addossa all'ente o all'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, in quanto non possa essere messa a carico di una controparte soccombente. |
3 | Se una controparte soccombente ha presentato conclusioni indipendenti, l'indennità può essere messa a suo carico, secondo la propria solvenza. |
4 | L'ente o l'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, risponde dell'indennità addossata a una controparte soccombente, in quanto non possa essere riscossa. |
5 | Il Consiglio federale disciplina la determinazione delle spese ripetibili.106 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005107 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010108 sull'organizzazione delle autorità penali.109 |
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF) TS-TAF Art. 7 Principio - 1 La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa. |
|
1 | La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa. |
2 | Se la parte vince solo parzialmente, le spese ripetibili sono ridotte in proporzione. |
3 | Le autorità federali e, di regola, le altre autorità con qualità di parte non hanno diritto a un'indennità a titolo di ripetibili. |
4 | Se le spese sono relativamente modeste, si può rinunciare a concedere alla parte un'indennità a titolo di ripetibili. |
5 | L'articolo 6a è applicabile per analogia.7 |
Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :
1.
Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable.
2.
Il n'est pas perçu de frais de procédure.
3.
Il n'est pas alloué de dépens.
4.
Le présent arrêt est adressé :
- à la recourante (acte judiciaire)
- à l'intimé (acte judiciaire)
- à l'autorité inférieure (n° de réf. 3707; recommandé)
- au secrétariat général du Département fédéral de l'intérieur (acte judiciaire)
Le président du collège : La greffière :
Jérôme Candrian Virginie Fragnière
Indication des voies de droit :
Pour autant que les conditions au sens des art. 82 ss
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 82 Principio - Il Tribunale federale giudica i ricorsi: |
|
a | contro le decisioni pronunciate in cause di diritto pubblico; |
b | contro gli atti normativi cantonali; |
c | concernenti il diritto di voto dei cittadini nonché le elezioni e votazioni popolari. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 90 Decisioni finali - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni che pongono fine al procedimento. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 83 Eccezioni - Il ricorso è inammissibile contro: |
|
a | le decisioni in materia di sicurezza interna o esterna del Paese, neutralità, protezione diplomatica e altri affari esteri, in quanto il diritto internazionale non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale; |
b | le decisioni in materia di naturalizzazione ordinaria; |
c | le decisioni in materia di diritto degli stranieri concernenti: |
c1 | l'entrata in Svizzera, |
c2 | i permessi o autorizzazioni al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto, |
c3 | l'ammissione provvisoria, |
c4 | l'espulsione fondata sull'articolo 121 capoverso 2 della Costituzione federale e l'allontanamento, |
c5 | le deroghe alle condizioni d'ammissione, |
c6 | la proroga del permesso per frontalieri, il cambiamento di Cantone, il cambiamento d'impiego del titolare di un permesso per frontalieri, nonché il rilascio di documenti di viaggio a stranieri privi di documenti; |
d | le decisioni in materia d'asilo pronunciate: |
d1 | dal Tribunale amministrativo federale, salvo quelle che concernono persone contro le quali è pendente una domanda d'estradizione presentata dallo Stato che hanno abbandonato in cerca di protezione, |
d2 | da un'autorità cantonale inferiore e concernenti un permesso o un'autorizzazione al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto; |
e | le decisioni concernenti il rifiuto dell'autorizzazione a procedere penalmente contro membri di autorità o contro agenti della Confederazione; |
f | le decisioni in materia di appalti pubblici se: |
fbis | le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti decisioni secondo l'articolo 32i della legge del 20 marzo 200963 sul trasporto di viaggiatori; |
f1 | non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; sono fatti salvi i ricorsi contro gli appalti del Tribunale amministrativo federale, del Tribunale penale federale, del Tribunale federale dei brevetti, del Ministero pubblico della Confederazione e delle autorità giudiziarie cantonali superiori, o |
f2 | il valore stimato della commessa non raggiunge il valore soglia determinante secondo l'articolo 52 capoverso 1 in combinato disposto con l'allegato 4 numero 2 della legge federale del 21 giugno 201961 sugli appalti pubblici; |
g | le decisioni in materia di rapporti di lavoro di diritto pubblico, in quanto concernano una controversia non patrimoniale, ma non la parità dei sessi; |
h | le decisioni concernenti l'assistenza amministrativa internazionale, eccettuata l'assistenza amministrativa in materia fiscale; |
i | le decisioni in materia di servizio militare, civile o di protezione civile; |
j | le decisioni in materia di approvvigionamento economico del Paese adottate in situazioni di grave penuria; |
k | le decisioni concernenti i sussidi al cui ottenimento la legislazione non conferisce un diritto; |
l | le decisioni concernenti l'imposizione di dazi operata in base alla classificazione tariffaria o al peso delle merci; |
m | le decisioni concernenti il condono o la dilazione del pagamento di tributi; in deroga alla presente disposizione, il ricorso è ammissibile contro le decisioni concernenti il condono dell'imposta federale diretta o dell'imposta cantonale o comunale sul reddito e sull'utile se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o se si tratta per altri motivi di un caso particolarmente importante; |
n | le decisioni in materia di energia nucleare concernenti: |
n1 | l'esigenza di un nulla osta o la modifica di un'autorizzazione o di una decisione, |
n2 | l'approvazione di un piano d'accantonamenti per le spese di smaltimento antecedenti lo spegnimento di un impianto nucleare, |
n3 | i nulla osta; |
o | le decisioni in materia di circolazione stradale concernenti l'omologazione del tipo di veicoli; |
p | le decisioni del Tribunale amministrativo federale in materia di traffico delle telecomunicazioni, radiotelevisione e poste concernenti:68 |
p1 | concessioni oggetto di una pubblica gara, |
p2 | controversie secondo l'articolo 11a della legge del 30 aprile 199769 sulle telecomunicazioni; |
p3 | controversie secondo l'articolo 8 della legge del 17 dicembre 201071 sulle poste; |
q | le decisioni in materia di medicina dei trapianti concernenti: |
q1 | l'iscrizione nella lista d'attesa, |
q2 | l'attribuzione di organi; |
r | le decisioni in materia di assicurazione malattie pronunciate dal Tribunale amministrativo federale in virtù dell'articolo 3472 della legge del 17 giugno 200573 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF); |
s | le decisioni in materia di agricoltura concernenti: |
s1 | ... |
s2 | la delimitazione delle zone nell'ambito del catasto della produzione; |
t | le decisioni concernenti l'esito di esami e di altre valutazioni della capacità, segnatamente nei settori della scuola, della formazione continua e dell'esercizio della professione; |
u | le decisioni in materia di offerte pubbliche di acquisto (art. 125-141 della L del 19 giu. 201577 sull'infrastruttura finanziaria); |
v | le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti divergenze d'opinione tra autorità in materia di assistenza amministrativa o giudiziaria a livello nazionale; |
w | le decisioni in materia di diritto dell'elettricità concernenti l'approvazione dei piani di impianti elettrici a corrente forte e di impianti elettrici a corrente debole e l'espropriazione dei diritti necessari per la costruzione o l'esercizio di siffatti impianti, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; |
x | le decisioni concernenti la concessione di contributi di solidarietà ai sensi della legge federale del 30 settembre 201681 sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981, tranne se si pone una questione di diritto di importanza fondamentale o si tratta di un caso particolarmente importante per altri motivi; |
y | le decisioni pronunciate dal Tribunale amministrativo federale nelle procedure amichevoli per evitare un'imposizione non conforme alla convenzione internazionale applicabile in ambito fiscale; |
z | le decisioni concernenti le autorizzazioni edilizie di impianti eolici d'interesse nazionale secondo l'articolo 71c capoverso 1 lettera b della legge federale del 30 settembre 201684 sull'energia e le autorizzazioni di competenza cantonale a esse necessariamente connesse, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale. |
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
|
1 | Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. |
2 | Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.14 15 |
3 | Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata. |
4 | In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201616 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento: |
a | il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati; |
b | le modalità di trasmissione; |
c | le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.17 |
5 | Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione. |
6 | Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi. |
7 | Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili. |
Expédition :