Bundesverwaltungsgericht
Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal


Corte II

B-579/2015

Sentenza del 19 marzo 2015

Giudici Francesco Brentani (presidente del collegio),

Composizione Eva Schneeberger, Marc Steiner;

cancelliere Corrado Bergomi.

Consorzio X._______,

c/o A._______SA,

composto da:

Parti 1.A._______SA,

2.B._______GmbH,

entrambe patrocinate dall'avv. Rocco Olgiati,

ricorrenti,

contro

Ufficio federale delle strade USTRA,
Servizio giuridico e acquisti di terreno, 3003 Berna,

autorità aggiudicatrice.

Acquisti pubblici; decisione di aggiudicazione concernente il progetto "N2 Galleria Gentilino BSA, Lotto 8410, sostituzione comando traffico e comando della segnaletica esistente, fornitura e installazione di un nuovo sistema di rilevamento colonne mediante telecamere termiche",
Oggetto pubblicata in SIMAP dell'8 gennaio 2015
(N. della pubblicazione 850245; ID del progetto 116171).

Fatti:

A.
Con pubblicazione su SIMAP (Sistema Informativo Sulle Commesse Pubbliche in Svizzera; n. della pubblicazione 832715) del 29 agosto 2014 l'Ufficio federale delle strade USTRA (di seguito: autorità aggiudicatrice; committente) ha indetto un pubblico concorso, impostato secondo la procedura aperta, per la delibera di una commessa edile, intitolata "N2 Galleria Gentilino BSA, Lotto 8410, sostituzione comando traffico e comando della segnaletica esistente, fornitura e installazione di un nuovo sistema di rilevamento colonne mediante telecamere termiche" (cifra 2.2 del bando di concorso). Secondo la descrizione dettagliata dei compiti riportata alla cifra 2.5 del bando di concorso, i lavori oggetto del presente contratto sono la fornitura, il montaggio e la messa in esercizio dell'impianto di comando traffico e dell'impianto di rilevamento colonne.

B.
Entro il termine di chiusura per presentare le offerte (24 ottobre 2014; cfr. cifra 1.4 del bando di concorso) all'autorità aggiudicatrice sono pervenute tra l'altro l'offerta delle ricorrenti e quella del Consorzio Y._______, c/o C._______ SA (di seguito: aggiudicatario).

C.
Con pubblicazione su SIMAP dell'8 gennaio 2015 l'autorità aggiudicatrice ha deliberato la commessa al Consorzio Y._______ per un importo di fr. 835'666.70 (esclusi IVA e sconti). Il giorno stesso, l'autorità aggiudicatrice ha comunicato per iscritto alle ricorrenti che la loro offerta era stata esclusa dalla valutazione per non aver rispettato il criterio di idoneità CI-3. A suo dire, la referenza relativa alla persona chiave non era relativa ad un impianto di comando traffico in galleria stradale come previsto al punto 3.8 del bando di concorso, bensì riferita ad una riduzione di velocità sulla tratta a cielo aperto. Allo stesso modo l'autorità aggiudicatrice ha informato le ricorrenti che la commessa era stata aggiudicata al consorzio aggiudicatario, indicando il prezzo dell'aggiudicazione e rimandando alla relativa pubblicazione elettronica in SIMAP per le indicazioni dei rimedi giuridici.

D.
Contro la decisione di aggiudicazione dell'8 gennaio 2015 le ricorrenti sono insorte con ricorso del 28 gennaio 2015, postulando, in via cautelare, di conferire l'effetto sospensivo al ricorso e, nel merito, di annullare la decisione impugnata in riferimento alla loro esclusione dalla gara, nonché di rinviare gli atti al committente per nuova decisione, protestate tasse, spese e ripetibili.

In sintesi, le ricorrenti sostengono di essere state a torto escluse dalla gara, poiché la persona di riferimento indicata nel relativo oggetto di referenza dispone, secondo loro, di tutti i requisiti richiesti e l'opera fornita come referenza non si riferisce, contrariamente a quanto pretende il committente, ad un'opera a cielo aperto ma ad un lavoro in galleria.

E.
Con decisione incidentale del 29 gennaio 2015 lo scrivente Tribunale amministrativo federale ha, tra l'altro, conferito al ricorso, in via super-provvisionale, l'effetto sospensivo, vietando all'autorità aggiudicatrice qualsiasi misura di esecuzione che potrebbe pregiudicare l'esito del pre-sente procedimento, segnatamente la conclusione del contratto con l'aggiudicatario. Nel contempo il Tribunale ha invitato le ricorrenti e l'autorità aggiudicatrice a pronunciarsi entro il 9 febbraio 2015 dapprima sulla questione relativa al raggiungimento del valore soglia, annunciando di rimandare in un secondo tempo la disposizione di eventuali ulteriori provvedimenti istruttori circa l'anticipo spese e lo scambio di scritti.

F.
Con presa di posizione del 9 febbraio 2015 le ricorrenti ritengono che il loro gravame sia ammissibile e chiedono che venga esaminato nel merito. Allo stesso modo chiedono di richiamare dall'autorità aggiudicatrice tutti gli atti del concorso relativo al progetto in oggetto.

In sintesi, le ricorrenti sono del parere che il bando di concorso in parola non abbia come oggetto un'opera edile, dimodoché tornerebbero applicabili i valori soglia per le forniture ed i servizi, i quali sarebbero ampiamente superati nel caso di specie, tenuto conto dell'importo dell'offerta del consorzio aggiudicatario. Le medesime concludono che la LAPub era perfettamente applicabile al bando di concorso e con ciò anche il ricorso risulta a loro dire ammissibile. Infine le ricorrenti sottolineano che un'errata denominazione del tipo di commessa non può nuocere ai concorrenti prima e alle ditte che intendono interporre ricorso poi. Ammettere il contrario significherebbe permettere alla stazione appaltante di qualificare un'opera come lavoro edile, con un valore soglia minimo più elevato, eludendo così i principi di trasparenza e parità di trattamento, nonché di economicità.

G.
Con risposta del 9 febbraio 2015 l'autorità aggiudicatrice propone di dichiarare inammissibile il presente gravame, protestate tasse e spese. Allo stesso modo, produce gli allegati 1-5, i quali, a suo dire, concernono unicamente la questione dell'ammissibilità del ricorso, acconsentendo già sin d'ora a trasmetterli alle ricorrenti.

L'autorità aggiudicatrice spiega che il lotto 8410 si inserisce nelle misure previste dal progetto "SN 02.80 Galleria Gentilino BSA -TUSI (Tunnelsicherheit)" inerenti alla Galleria di Gentilino ed è quindi parte integrante di tale progetto, il quale è stato suddiviso in diversi lotti o in diverse nature dei costi. La stessa autorità adduce che l'ammontare globale dei lavori di realizzazione dell'intero progetto si attesta a fr. 4'608'462.-, di cui fr. 751'360.- sono previsti per la parte relativa al lotto 8410 che, dal canto suo, riguarda la parte della segnaletica. Non essendo quindi raggiunto il valore soglia per le opere edili, l'autorità aggiudicatrice conclude che il progetto in narrativa non è sottoposto alla LAPub come del resto indicato nel bando di concorso e il ricorso deve essere dichiarato inammissibile.

H.
Con ordinanza dell'11 febbraio 2015 il Tribunale ha, tra le altre cose, dato facoltà alle ricorrenti ed all'autorità aggiudicatrice di inoltrare, entro il 26 febbraio 2015, osservazioni aggiuntive sul raggiungimento del valore soglia con particolare riferimento alle rispettive prese di posizione ed ai relativi allegati. Nel contempo è stata data all'aggiudicatario la possibilità di presentare, entro lo stesso termine, conclusioni formali ed annunciare i suoi diritti di parte.

I.
Con risposta del 25 febbraio 2015, anticipata con fax dello stesso giorno, il committente mantiene le proprie conclusioni. A titolo aggiuntivo, egli espone che nel caso della commessa in oggetto si tratta di un'opera edile nel suo insieme. A tale riguardo egli rimanda alla documentazione del bando (Disposizioni particolari BSA, pag. 31/52; Allegato 6), secondo cui l'appaltante riceve in consegna dall'appaltatore l'opera finita in cui gli elementi forniti sono stati integrati, concludendo che in casi del genere la commessa va considerata nel suo insieme di tipo edile. Del resto, tutti gli elementi elencati nel bando rientrerebbero nella categoria di cui al numero 546 della classificazione centrale dei prodotti delle Nazioni Unite (CPC), seconda versione, precisamente nella sottoclasse di lavori 54619 "Other electrical installation services".

J.
Con risposta del 26 febbraio 2015 le ricorrenti si riconfermano nelle loro conclusioni ed allegazioni, chiedendo che vengano richiamati dall'autorità aggiudicatrice tutti gli atti del concorso relativo al progetto "N2 Galleria Gentilino - BSA, Lotto 8410, N. 100007". Esse insistono sul fatto che la commessa in esame, trattandosi di lavori di segnaletica, non sia da considerare un'opera edile, ma una fornitura. Le ricorrenti rimproverano all'autorità aggiudicatrice di aver evidenziato soltanto nell'ambito delle sue prese di posizione che il concorso fosse parte di una commessa pubblica più ampia senza farne esplicita indicazione nel bando di concorso. A loro avviso, un simile comportamento viola l'art. 9
SR 101 Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 18. April 1999
BV Art. 9 Schutz vor Willkür und Wahrung von Treu und Glauben - Jede Person hat Anspruch darauf, von den staatlichen Organen ohne Willkür und nach Treu und Glauben behandelt zu werden.
Cost, poiché i partecipanti ad una procedura di appalto pubblico possono pretendere che la stazione appaltante non modifichi le sue richieste nel corso della procedura.

K.
Entro il termine impartito con ordinanza dell'11 febbraio 2015 l'aggiudicatario non ha inoltrato alcuna presa di posizione.

L.
Con ordinanza del 3 marzo 2015 lo scrivente Tribunale ha, tra l'altro, comunicato alle parti di non prevedere di ordinare d'ufficio un ulteriore scambio di scritti riguardo al raggiungimento dei valori soglia ed all'applicabilità della LAPub, rimandando la disposizione di eventuali ulteriori provvedimenti istruttori circa l'effetto sospensivo al ricorso e la richiesta di esame degli atti ad un periodo successivo.

Diritto:

1.
Il Tribunale amministrativo federale si pronuncia d'ufficio e con pieno potere di cognizione sull'ammissibilità dei ricorsi sottopostigli (DTAF 2007/6, consid. 1 con rinvii; DTAF 2008/48, consid. 1.2 non pubblicato).

2.
Contro le decisioni concernenti segnatamente l'aggiudicazione e l'esclusione dalla procedura di aggiudicazione è ammesso il ricorso al Tribunale amministrativo federale (art. 29 lett. a
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 29 Zuschlagskriterien - 1 Die Auftraggeberin prüft die Angebote anhand leistungsbezogener Zuschlagskriterien. Sie berücksichtigt, unter Beachtung der internationalen Verpflichtungen der Schweiz, neben dem Preis und der Qualität einer Leistung, insbesondere Kriterien wie Zweckmässigkeit, Termine, technischer Wert, Wirtschaftlichkeit, Lebenszykluskosten, Ästhetik, Nachhaltigkeit, Plausibilität des Angebots, die unterschiedlichen Preisniveaus in den Ländern, in welchen die Leistung erbracht wird, Verlässlichkeit des Preises, Kreativität, Kundendienst, Lieferbedingungen, Infrastruktur, Innovationsgehalt, Funktionalität, Servicebereitschaft, Fachkompetenz oder Effizienz der Methodik.
1    Die Auftraggeberin prüft die Angebote anhand leistungsbezogener Zuschlagskriterien. Sie berücksichtigt, unter Beachtung der internationalen Verpflichtungen der Schweiz, neben dem Preis und der Qualität einer Leistung, insbesondere Kriterien wie Zweckmässigkeit, Termine, technischer Wert, Wirtschaftlichkeit, Lebenszykluskosten, Ästhetik, Nachhaltigkeit, Plausibilität des Angebots, die unterschiedlichen Preisniveaus in den Ländern, in welchen die Leistung erbracht wird, Verlässlichkeit des Preises, Kreativität, Kundendienst, Lieferbedingungen, Infrastruktur, Innovationsgehalt, Funktionalität, Servicebereitschaft, Fachkompetenz oder Effizienz der Methodik.
2    Ausserhalb des Staatsvertragsbereichs kann die Auftraggeberin ergänzend berücksichtigen, inwieweit die Anbieterin Ausbildungsplätze für Lernende in der beruflichen Grundbildung, Arbeitsplätze für ältere Arbeitnehmende oder eine Wiedereingliederung für Langzeitarbeitslose anbietet.
3    Die Auftraggeberin gibt die Zuschlagskriterien und ihre Gewichtung in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen bekannt. Sind Lösungen, Lösungswege oder Vorgehensweisen Gegenstand der Beschaffung, so kann auf eine Bekanntgabe der Gewichtung verzichtet werden.
4    Für standardisierte Leistungen kann der Zuschlag ausschliesslich nach dem Kriterium des niedrigsten Gesamtpreises erfolgen, sofern aufgrund der technischen Spezifikation der Leistung hohe Anforderungen an die Nachhaltigkeit in sozialer, ökologischer und wirtschaftlicher Hinsicht gewährleistet sind.
e d in relazione all'art. 27 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 27 Eignungskriterien - 1 Die Auftraggeberin legt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen die Kriterien zur Eignung der Anbieterin abschliessend fest. Die Kriterien müssen im Hinblick auf das Beschaffungsvorhaben objektiv erforderlich und überprüfbar sein.
1    Die Auftraggeberin legt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen die Kriterien zur Eignung der Anbieterin abschliessend fest. Die Kriterien müssen im Hinblick auf das Beschaffungsvorhaben objektiv erforderlich und überprüfbar sein.
2    Die Eignungskriterien können insbesondere die fachliche, finanzielle, wirtschaftliche, technische und organisatorische Leistungsfähigkeit sowie die Erfahrung der Anbieterin betreffen.
3    Die Auftraggeberin gibt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen bekannt, zu welchem Zeitpunkt welche Nachweise einzureichen sind.
4    Sie darf nicht zur Bedingung machen, dass die Anbieterin bereits einen oder mehrere öffentliche Aufträge einer diesem Gesetz unterstellten Auftraggeberin erhalten hat.
della legge federale del 16 dicembre 1994 sugli acquisti pubblici [LAPub; RS 172.056]). La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa [PA; RS 172.021] fintanto che la LAPub e la legge sul Tribunale amministrativo federale del 17 giugno 2005 (LTAF; RS 173.32) non dispongono altrimenti (art. 26 cpv. 1 e
SR 173.32 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG) - Verwaltungsgerichtsgesetz
VGG Art. 26 Gerichtsschreiber und Gerichtsschreiberinnen
1    Die Gerichtsschreiber und Gerichtsschreiberinnen wirken bei der Instruktion der Fälle und bei der Entscheidfindung mit. Sie haben beratende Stimme.
2    Sie erarbeiten unter der Verantwortung eines Richters oder einer Richterin Referate und redigieren die Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts.
3    Sie erfüllen weitere Aufgaben, die ihnen das Reglement überträgt.
art. 37
SR 173.32 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG) - Verwaltungsgerichtsgesetz
VGG Art. 37 Grundsatz - Das Verfahren vor dem Bundesverwaltungsgericht richtet sich nach dem VwVG56, soweit dieses Gesetz nichts anderes bestimmt.
LTAF). Conformemente all'art. 31
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 31 Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen - 1 Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen sind zugelassen, soweit die Auftraggeberin dies in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen nicht ausschliesst oder beschränkt.
1    Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen sind zugelassen, soweit die Auftraggeberin dies in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen nicht ausschliesst oder beschränkt.
2    Mehrfachbewerbungen von Subunternehmerinnen oder von Anbieterinnen im Rahmen von Bietergemeinschaften sind nur möglich, wenn sie in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen ausdrücklich zugelassen werden.
3    Die charakteristische Leistung ist grundsätzlich von der Anbieterin zu erbringen.
LAPub, nell'ambito della procedura di ricorso non può essere addotto il motivo dell'inadeguatezza.

3.
La LAPub comprende solo gli acquisti pubblici che sono subordinati all'Accordo sugli appalti pubblici concluso il 15 aprile 1994 nell'ambito del trattato per l'istituzione del GATT/OMC (Accordo GATT; RS 0.632.231.422; cfr. DTAF 2008/48 consid. 2.1 con rinvii). Dalla sistematica della LAPub (Sezione 5) e dell'OAPub (Capitolo 3) discende che un ricorso dinanzi al Tribunale amministrativo federale è unicamente ammissibile nella misura in cui è diretto contro una decisione resa conformemente alle procedure di aggiudicazione previste e disciplinate nella LAPub (art. 2 cpv. 3 quarta frase a contrario; art. 39
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 31 Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen - 1 Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen sind zugelassen, soweit die Auftraggeberin dies in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen nicht ausschliesst oder beschränkt.
1    Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen sind zugelassen, soweit die Auftraggeberin dies in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen nicht ausschliesst oder beschränkt.
2    Mehrfachbewerbungen von Subunternehmerinnen oder von Anbieterinnen im Rahmen von Bietergemeinschaften sind nur möglich, wenn sie in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen ausdrücklich zugelassen werden.
3    Die charakteristische Leistung ist grundsätzlich von der Anbieterin zu erbringen.
OAPub; DTAF 2008/61 consid. 3.1, DTAF 2008/48 consid. 2.1).

4.
La LAPub trova applicazione se il committente è soggetto alla legge (art. 2
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 2 Zweck - Dieses Gesetz bezweckt:
a  den wirtschaftlichen und den volkswirtschaftlich, ökologisch und sozial nachhaltigen Einsatz der öffentlichen Mittel;
b  die Transparenz des Vergabeverfahrens;
c  die Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung der Anbieterinnen;
d  die Förderung des wirksamen, fairen Wettbewerbs unter den Anbieterinnen, insbesondere durch Massnahmen gegen unzulässige Wettbewerbsabreden und Korruption.
LAPub), se il tipo di commessa rientra nelle definizioni di cui all'art. 5
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
LAPub, se il valore stimato della commessa pubblica da appaltare raggiunge i valori soglia descritti all'art. 6 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 6 Anbieterinnen - 1 Nach diesem Gesetz sind Anbieterinnen aus der Schweiz zum Angebot zugelassen sowie Anbieterinnen aus Staaten, denen gegenüber die Schweiz sich vertraglich zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet hat, Letzteres im Rahmen der gegenseitig eingegangenen Verpflichtungen.
1    Nach diesem Gesetz sind Anbieterinnen aus der Schweiz zum Angebot zugelassen sowie Anbieterinnen aus Staaten, denen gegenüber die Schweiz sich vertraglich zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet hat, Letzteres im Rahmen der gegenseitig eingegangenen Verpflichtungen.
2    Ausserhalb des Staatsvertragsbereichs werden ausländische Anbieterinnen aus Staaten zum Angebot zugelassen, soweit diese Gegenrecht gewähren oder soweit die Auftraggeberin dies zulässt.
3    Der Bundesrat führt eine Liste der Staaten, die sich gegenüber der Schweiz zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet haben. Die Liste wird periodisch nachgeführt.
LAPub e se non vi sono eccezioni di cui all'art. 3
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 3 Begriffe - In diesem Gesetz bedeuten:
a  Anbieterin: natürliche oder juristische Person des privaten oder öffentlichen Rechts oder Gruppe solcher Personen, die Leistungen anbietet, sich um die Teilnahme an einer öffentlichen Ausschreibung, die Übertragung einer öffentlichen Aufgabe oder die Erteilung einer Konzession bewirbt;
b  öffentliches Unternehmen: Unternehmen, auf das staatliche Behörden aufgrund von Eigentum, finanzieller Beteiligung oder der für das Unternehmen einschlägigen Vorschriften unmittelbar oder mittelbar einen beherrschenden Einfluss ausüben können; ein beherrschender Einfluss wird vermutet, wenn das Unternehmen mehrheitlich durch den Staat oder durch andere öffentliche Unternehmen finanziert wird, wenn es hinsichtlich seiner Leitung der Aufsicht durch den Staat oder durch andere öffentliche Unternehmen unterliegt oder wenn dessen Verwaltungs-, Leitungs- oder Aufsichtsorgan mehrheitlich aus Mitgliedern besteht, die vom Staat oder von anderen öffentlichen Unternehmen ernannt worden sind;
c  Staatsvertragsbereich: Geltungsbereich der internationalen Verpflichtungen der Schweiz über das öffentliche Beschaffungswesen;
d  Arbeitsbedingungen: zwingende Vorschriften des Obligationenrechts6 über den Arbeitsvertrag, normative Bestimmungen der Gesamtarbeitsverträge und der Normalarbeitsverträge oder, wo diese fehlen, die orts- und branchenüblichen Arbeitsbedingungen;
e  Arbeitsschutzbestimmungen: Vorschriften des öffentlichen Arbeitsrechts, einschliesslich der Bestimmungen des Arbeitsgesetzes vom 13. März 19647 und des zugehörigen Ausführungsrechts sowie der Bestimmungen zur Unfallverhütung.
LAPub.

4.1 L'USTRA è parte dell'Amministrazione generale della Confederazione ed è soggetto alla LAPub (art. 2 cpv. 1 lett. a
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 2 Zweck - Dieses Gesetz bezweckt:
a  den wirtschaftlichen und den volkswirtschaftlich, ökologisch und sozial nachhaltigen Einsatz der öffentlichen Mittel;
b  die Transparenz des Vergabeverfahrens;
c  die Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung der Anbieterinnen;
d  die Förderung des wirksamen, fairen Wettbewerbs unter den Anbieterinnen, insbesondere durch Massnahmen gegen unzulässige Wettbewerbsabreden und Korruption.
LAPub).

4.2 Per commessa di forniture si intende il contratto tra il committente e un offerente riguardo l'acquisto di beni mobili, segnatamente mediante compra-vendita, leasing, locazione, affitto o nolo-vendita (art. 5 cpv. 1 lett. a
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
LAPub).

Una commessa di servizi è descritta come il contratto tra il committente e un offerente riguardo la fornitura di prestazioni di servizio conformemente all'allegato 1, appendice 4 dell'Accordo GATT (art. 5 cpv. 1 lett. b
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
LAPub).

Una commessa edile è costituita dal contratto tra il committente e un offerente riguardo l'esecuzione di lavori edilizi o del genio civile conformemente al numero 51 della classificazione centrale dei prodotti (elenco CPC) che figura nell'allegato 1, appendice 5 dell'Accordo GATT (art. 5 cpv. 1 lett. c
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
LAPub). La cosiddetta "Central Product Classification" (CPC) stabilita dall'ONU (New York 1991) consiste in un elenco dettagliato di beni e servizi classificati tramite determinati numeri di referenza. La CPC esiste oggi in una seconda versione, anche se le relative disposizioni e allegati rinviano alla classificazione provvisoria ("prov. CPC"), la quale continua ad essere determinante per l'assoggettamento alla LAPub ed all'Accordo GATT (DTAF 2011/17 consid. 5). Un'opera edile è il risultato del complesso di lavori edilizi o del genio civile di cui al capoverso 1 lettera c (art. 5 cpv. 2
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
LAPub).

È immaginabile che un acquisto racchiuda nel contempo più di una delle singole categorie delle commesse previste all'art. 5 cpv. 1 lett. a
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
-c LAPub. Per individuare di quale tipo di commessa si tratta, la dottrina ha sviluppato dei criteri di distinzione. Nel caso una commessa comprenda prestazioni edili e forniture, si parte dal presupposto che si tratti di una fornitura, se il committente acquista materiali di costruzione in forma mobile per il proprio uso, ad esempio per installarli lui stesso o per metterli a disposizione di terzi, mentre si tratterebbe di una prestazione edile se il materiale o parti dello stesso vengono utilizzati dal mandatario per la costruzione, il montaggio e l'installazione (cfr. Martin Beyeler, Der Geltungsanspruch des Vergaberechts, Zurigo-Basilea-Ginevra 2012, n. 939-941). Non sono assimilati alle prestazioni edili quei servizi che, pur trovandosi in relazione con l'edificazione, mutazione o distruzione di un'opera edile, non concernono però direttamente lavori di natura fisica, ma in primo luogo intellettuale, come lo possono essere prestazioni d'architettura o d'ingegneria. Nel dubbio è instaurata la regola generale secondo cui viene qualificato come opera edile tutto quello che si lascia sussumere piuttosto sotto una delle sottoclassi della classificazione centrale provvisoria dei prodotti (prov. CPC) "Division 51" che non sotto qualsiasi altra sottoclasse di detta classificazione (Beyeler, op. cit. 942).

4.3

4.3.1 La LAPub si applica unicamente se il valore stimato della commessa pubblica da appaltare raggiunge il seguente valore soglia, esclusa l'imposta sul valore aggiunto: (a.) 230 000 franchi per forniture; (b.) 230 000 franchi per servizi; (c.) 8,7 milioni di franchi per opere edili (art. 6 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 6 Anbieterinnen - 1 Nach diesem Gesetz sind Anbieterinnen aus der Schweiz zum Angebot zugelassen sowie Anbieterinnen aus Staaten, denen gegenüber die Schweiz sich vertraglich zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet hat, Letzteres im Rahmen der gegenseitig eingegangenen Verpflichtungen.
1    Nach diesem Gesetz sind Anbieterinnen aus der Schweiz zum Angebot zugelassen sowie Anbieterinnen aus Staaten, denen gegenüber die Schweiz sich vertraglich zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet hat, Letzteres im Rahmen der gegenseitig eingegangenen Verpflichtungen.
2    Ausserhalb des Staatsvertragsbereichs werden ausländische Anbieterinnen aus Staaten zum Angebot zugelassen, soweit diese Gegenrecht gewähren oder soweit die Auftraggeberin dies zulässt.
3    Der Bundesrat führt eine Liste der Staaten, die sich gegenüber der Schweiz zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet haben. Die Liste wird periodisch nachgeführt.
LAPub in combinato disposto con l'art. 1 dell'ordinanza del 2 dicembre 2013 del Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca (DEFR) sull'adeguamento dei valori soglia degli acquisti pubblici per gli anni 2014 e 2015, RS 172.056.12).

Se il valore soglia non è raggiunto, la commessa non rientra nel campo di applicazione della LAPub e non è quindi data la competenza del Tribunale amministrativo federale in qualità di istanza di ricorso giusta l'art. 27
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 27 Eignungskriterien - 1 Die Auftraggeberin legt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen die Kriterien zur Eignung der Anbieterin abschliessend fest. Die Kriterien müssen im Hinblick auf das Beschaffungsvorhaben objektiv erforderlich und überprüfbar sein.
1    Die Auftraggeberin legt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen die Kriterien zur Eignung der Anbieterin abschliessend fest. Die Kriterien müssen im Hinblick auf das Beschaffungsvorhaben objektiv erforderlich und überprüfbar sein.
2    Die Eignungskriterien können insbesondere die fachliche, finanzielle, wirtschaftliche, technische und organisatorische Leistungsfähigkeit sowie die Erfahrung der Anbieterin betreffen.
3    Die Auftraggeberin gibt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen bekannt, zu welchem Zeitpunkt welche Nachweise einzureichen sind.
4    Sie darf nicht zur Bedingung machen, dass die Anbieterin bereits einen oder mehrere öffentliche Aufträge einer diesem Gesetz unterstellten Auftraggeberin erhalten hat.
LAPub (sentenza del Tribunale amministrativo federale B-6038/2011 del 20 dicembre 2011 consid. 2.2.2.1 con ulteriori riferimenti).

4.3.2 Una commessa non può essere suddivisa con l'intento di eludere l'applicazione della presente legge (art. 7 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 7 Befreiung von der Unterstellung - 1 Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
1    Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
2    Der Bundesrat konsultiert vor Erlass seiner Verordnung die Wettbewerbskommission, das InöB und die betroffenen Wirtschaftskreise. Die Wettbewerbskommission kann ihr Gutachten unter Wahrung der Geschäftsgeheimnisse veröffentlichen.
LAPub; cosiddetto "Zerstückelungsverbot"). L'intenzione di eludere è data se una suddivisione non si lascia giustificare da motivi obiettivi, vale a dire se prestazioni parziali si trovano in uno stretto rapporto oggettivo e giuridico (art. 14a cpv. 2
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 7 Befreiung von der Unterstellung - 1 Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
1    Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
2    Der Bundesrat konsultiert vor Erlass seiner Verordnung die Wettbewerbskommission, das InöB und die betroffenen Wirtschaftskreise. Die Wettbewerbskommission kann ihr Gutachten unter Wahrung der Geschäftsgeheimnisse veröffentlichen.
OAPub).

4.3.3 Se, per la realizzazione di un'opera edile, il committente aggiudica diverse commesse edili, è determinante il loro valore complessivo (art. 7 cpv. 2
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 7 Befreiung von der Unterstellung - 1 Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
1    Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
2    Der Bundesrat konsultiert vor Erlass seiner Verordnung die Wettbewerbskommission, das InöB und die betroffenen Wirtschaftskreise. Die Wettbewerbskommission kann ihr Gutachten unter Wahrung der Geschäftsgeheimnisse veröffentlichen.
LAPub; cosiddetta "Bauwerkregel"). Tale principio ancorato espressamente nella LAPub è applicabile a tutte le commesse edili e significa che il committente, nell'ambito di un unico progetto di costruzione, è tenuto a sommare il valore di tutte le commesse edili in esso comprese e confrontare la somma totale con il rispettivo valore soglia (Martin Beyeler, Bausubmissionen: Schwellenwerte, Bauwerkregel und Bagatellklausel, in: Anwaltsrevue / Revue de l'avocat, 2008, p. 264 segg., n. 19, 25). La somma di tutti i valori stimati di tutte le commesse edili che appartengono ad un'intera opera edile e non il valore stimato della singola commessa è determinante per stabilire il diritto applicabile concretamente ad ogni singola commessa, in particolare la corretta procedura di aggiudicazione, sulla base delle disposizioni sui valori soglia: se la somma dei valori stimati delle commesse edili che appartengono ad un'unica opera edile supera il valore soglia di 8,7 milioni di franchi, allora a tutte le commesse edili contenute nell'opera edile sono applicabili l'Accordo GATT e la LAPub, anche se il valore stimato di ogni singola commessa, da solo, si trova al di sotto dei valori soglia per commesse edili; se invece il valore complessivo delle singole commesse edili si trova al di sotto del valore soglia per commesse edili, l'aggiudicazione della commessa resta fuori dal campo di applicazione della LAPub e dell'Accordo GATT (cfr. Beyeler, Geltungsanspruch, op. cit., n. 948 seg.).

Per valutare se nell'oggetto di una commessa edile è individuabile un'opera edile singola isolata oppure una parte di un grande progetto edilizio il Tribunale amministrativo federale ritiene determinante la funzione economica o tecnica di un progetto nel suo complesso (decisione incidentale del Tribunale amministrativo federale B-3311/2009 del 16 luglio 2009 consid. 3.6.3, sentenza B-2778/2008 del 20 maggio 2009 consid. 2.4.1, Galli/Moser/Lang/Steiner, op. cit., n. 309 segg.; Beyeler, Geltungsanspruch, op. cit., n. 948 segg.). Nell'ambito di progetti stradali o ferroviari, l'autore Beyeler ritiene che sussista un'unica opera edile solo laddove una tratta stradale o ferroviaria dà un'entità utilizzabile economicamente; singoli lotti nell'ambito della costruzione di una galleria non sono visti come un'unica opera edile, bensì come parti della medesima assieme a tutti gli altri lotti e alle ulteriori prestazioni edili, come pure alle vie di accesso ed allacciamento in relazione alla galleria in questione; questo perché un foro isolato nel mezzo di una montagna oppure un ponte senza le strade di collegamento non possono avere un'entità tecnica funzionale (Beyeler, Geltungsanspruch, op. cit. n., 953). Lo scrivente Tribunale ha per esempio qualificato la riparazione ed il rinnovamento di una galleria stradale come un'unica opera edile (sentenza del Tribunale amministrativo federale B-6837/2010 del 15 marzo 2011 consid. 1.4). In un altro caso, una commessa è stata ritenuta far parte di una singola fase relativa ad un progetto complessivo, ma comunque suscettibile di essere considerata separatamente (sentenza del Tribunale amministrativo federale B 6038/2011 del 20 dicembre 2011 consid. 2.2.2.5). Nella realizzazione di barriere antirumore in diverse tappe lungo una linea ferroviaria, il Tribunale ha riconosciuto singoli progetti edili separati e non un'unica opera edile (sentenza del Tribunale amministrativo federale B-913/2013 del 28 marzo 2012 consid. 4.2.1).

La cosiddetta "Bauwerkregel" vale sempre e solo per quegli acquisti che sono da qualificare come un'opera edile ed esplica i suoi effetti soltanto laddove l'opera edile rilevante si trova, nel caso concreto, al di sopra dei valori soglia previsti dalla legge (Beyeler in BR 2012 S173 p. 266). Per tale regola non sono determinanti le commesse di forniture e servizi in relazione ad un'opera edile, le quali possono essere appaltate separatamente. In altre parole, i valori stimati di dette forniture e servizi non vengono, di principio, aggiunti alle commesse edili (art. 7 cpv. 2
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 7 Befreiung von der Unterstellung - 1 Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
1    Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
2    Der Bundesrat konsultiert vor Erlass seiner Verordnung die Wettbewerbskommission, das InöB und die betroffenen Wirtschaftskreise. Die Wettbewerbskommission kann ihr Gutachten unter Wahrung der Geschäftsgeheimnisse veröffentlichen.
LAPub). Vengono invece conteggiati con le prestazioni edili ai sensi della "Bauwerkregel" i valori stimati di quelle forniture e servizi inseriti in un unico acquisto in cui prevalgono le prestazioni edili e che nel suo complesso va qualificato come commessa edile. Se i criteri sviluppati per le commesse di tipo misto portano a qualificare un acquisto come commessa edile nel suo complesso nonostante l'aggiunta di servizi o forniture, allora un simile acquisto vale globalmente come commessa edile ai sensi della "Bauwerkregel" e se, singolarmente o eventualmente con altri acquisti, raggiunge il valore soglia minimo definito dalla LAPub, allora la LAPub è applicabile a tutte le commesse edili dell'opera edile complessiva (Beyeler, Geltungsanspruch, op. cit., n. 950).

4.3.4 Come il divieto di suddivisione di una commessa ("Zerstückelungs-verbot"), anche la "Bauwerkregel" vale solo per la stima del valore determinante della commessa che dal canto suo è rilevante per il raggiungimento del valore soglia (Beyeler, in: Anwaltsrevue 2008, n. 25). Rientra nel potere d'apprezzamento dell'autorità aggiudicatrice di suddividere i lavori in tante commesse a sua scelta oppure di raggruppare i lavori nel loro complesso, purché siano osservati l'art. 7 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 7 Befreiung von der Unterstellung - 1 Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
1    Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
2    Der Bundesrat konsultiert vor Erlass seiner Verordnung die Wettbewerbskommission, das InöB und die betroffenen Wirtschaftskreise. Die Wettbewerbskommission kann ihr Gutachten unter Wahrung der Geschäftsgeheimnisse veröffentlichen.
LAPub ("Zerstückelungsverbot") e l'art. 7 cpv. 2
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 7 Befreiung von der Unterstellung - 1 Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
1    Herrscht in einem Sektorenmarkt nach Artikel 4 Absatz 2 wirksamer Wettbewerb, so befreit der Bundesrat auf Vorschlag einer Auftraggeberin oder des Interkantonalen Organs für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) in einer Verordnung die Beschaffungen in diesem Markt ganz oder teilweise von der Unterstellung unter dieses Gesetz.
2    Der Bundesrat konsultiert vor Erlass seiner Verordnung die Wettbewerbskommission, das InöB und die betroffenen Wirtschaftskreise. Die Wettbewerbskommission kann ihr Gutachten unter Wahrung der Geschäftsgeheimnisse veröffentlichen.
LAPub ("Bauwerkregel"; cfr. sentenza del Tribunale amministrativo federale B-913/2013 del 28 marzo 2012 consid. 4.2.4). Entrambi i principi trattano unicamente l'addizione aritmetica dei valori di commesse singole ai fini di determinare il valore soglia, non vogliono però impedire la ripartizione reale di prestazioni su diverse commesse (Beyeler, in Anwaltsrevue 2008, n. 27).

4.3.5 Anche se la LAPub risulta applicabile all'opera edile complessiva, il committente può volontariamente aggiudicare determinate commesse edili necessarie alla sua realizzazione al di fuori della LAPub, alle condizioni ed entro i limiti previsti dall'art. 14
SR 172.056.11 Verordnung vom 12. Februar 2020 über das öffentliche Beschaffungswesen (VöB)
VöB Art. 14 Anwendungsbereich - 1 Mit Wettbewerbs- und mit Studienauftragsverfahren kann die Auftraggeberin verschiedene Lösungen, insbesondere in konzeptioneller, gestalterischer, ökologischer, wirtschaftlicher, funktionaler oder technischer Hinsicht, ausarbeiten lassen.
1    Mit Wettbewerbs- und mit Studienauftragsverfahren kann die Auftraggeberin verschiedene Lösungen, insbesondere in konzeptioneller, gestalterischer, ökologischer, wirtschaftlicher, funktionaler oder technischer Hinsicht, ausarbeiten lassen.
2    Wettbewerbsverfahren kommen bei Aufgabenstellungen zur Anwendung, die im Voraus genügend und abschliessend bestimmt werden können.
3    Studienauftragsverfahren eignen sich für Aufgabenstellungen, die aufgrund ihrer Komplexität erst im Laufe des weiteren Verfahrens präzisiert und vervollständigt werden können.
OAPub, vale a dire se il valore di ogni singola commessa non raggiunge 2 milioni di franchi e il valore totale di tali commesse non eccede il 20 per cento del valore complessivo dell'opera edile (clausola bagatellare). Il committente deve manifestare esplicitamente la sua intenzione di far uso della clausola bagatellare (DTAF 2009/18 consid. 2.4.2, sentenza del Tribunale amministrativo federale B-6038/2011 consid. 2.2.2.6).

4.3.6 Se una commessa comprende prestazioni di tipo misto invece di abbracciare una sola ed unica categoria (costruzioni, forniture, servizi), allora è determinante il valore soglia che si riferisce alla parte più importante e preponderante della commessa, evincibile per lo più in senso finanziario (cosiddetta "Schwergewichts-" anche chiamata "Präponderanz-theorie"; cfr. Martin Beyeler, Geltungsanspruch, op. cit., n. 1128-1130; Peter Galli/André Moser/Elisabeth Lang/Marc Steiner, Praxis des öffentlichen Beschaffungsrechts, 3a edizione, Zurigo 2013, n. 240 segg., HANS RUDOLF TRÜEB, Kommentar zum Bundesgesetz über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB), in: Oesch/Weber/Zäch [ed.], Kommentar Wettbewerbsrecht, Band II [OFK-Wettbewerbsrecht II], Zurigo 2011, Art. 7 n. 36). La Commissione federale di ricorso in materia di acquisti pubblici (CRAP) ha considerato un contratto misto come commessa di forniture se il valore di queste ultime è superiore a quello delle costruzioni, mentre nel caso inverso si tratterebbe di una commessa edile (sentenza della CRAP del 29 giugno 1998 pubblicata in Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione, GAAC, 63.15 consid. 1b):

Secondo la cosiddetta "Präponderanztheorie", le forniture o i servizi possono eventualmente sfuggire al campo di applicazione della LAPub se sono affiancate ad una commessa edile e non prevalgono sulle prestazioni edili, ma a condizione che la commessa edile nel suo complesso non raggiunga il relativo valore soglia minimo, più elevato rispetto alle commesse per forniture e servizi. In tal senso, una commessa di servizi dal valore di fr. 600'000.- e che dovrebbe essere aggiudicata secondo la LAPub, verrebbe sottratta al campo di applicazione di quest'ultima se venisse aggiudicata in unione con una commessa edile il cui valore si trova al di sotto del valore soglia minimo per prestazioni edili (Beyeler,
Geltungsanspruch, op. cit., n. 1129).

4.4

4.4.1 L'autorità aggiudicatrice spiega che il lotto 8410 consiste nella sostituzione del comando traffico e posa di un nuovo sistema di rilevamento colonne mediante telecamere termiche e che è inserito nelle misure previste dal progetto "SN 02.80 Galleria Gentilino BSA - TUSI (Tunnelsicherheit)" inerenti la galleria di Gentilino, il quale, a sua volta, è stato suddiviso in diversi lotti, rispettivamente in diverse nature dei costi. Il lotto 8410 corrisponderebbe alla natura dei costi relativi alla posizione "3.5730 Segnaletica". La medesima autorità indica che l'ammontare globale dei lavori di realizzazione previsti per l'intero progetto equivale a fr. 4'608'682.-, di cui fr. 751'360.- spettano ai lavori di segnaletica che fanno oggetto del lotto 8410, concludendo che non sarebbe quindi raggiunto il valore soglia per le opere edili.

Nel complemento alle loro osservazioni l'autorità aggiudicatrice sostiene che la commessa in esame deve essere considerata nel suo insieme di tipo edile in quanto l'appaltatore, oltre a fornire le apparecchiature, le deve integrare in un'opera edile. Inoltre, i lavori di installazione rientrerebbero in una delle categorie di lavori edilizi della CPC, seconda versione, alla voce 54619 "Other electrical installation services".

4.4.2 Le ricorrenti reputano che l'oggetto della commessa non rientra nella nozione di commessa edile bensì rappresenta, a loro avviso, una fornitura o un servizio per i quali sarebbero superati i corrispondenti valori soglia minimi (fr. 230'000.-). Da ciò deducono che sia data l'applicazione della LAPub alla presente fattispecie, non condividendo la tesi del committente che il concorso pubblico relativo al Lotto 8410 sia attinente e da considerare nel contesto di un'opera più ampia.

4.4.3 Il bando di concorso definisce l'oggetto da appaltare espressamente quale commessa edile (punto 1.8 del bando di concorso). Il titolo dell'avviso di gara è "N2 Galleria Gentilino BSA, Lotto 8410, sostituzione comando traffico e comando della segnaletica esistente, fornitura e installazione di un nuovo sistema di rilevamento colonne mediante telecamere termiche" (punto 2.2). Secondo il punto 2.5 del bando di concorso

"i lavori oggetto del presente contratto sono la fornitura, il montaggio e la messa in esercizio dell'impianto di comando traffico e dell'impianto di rilevamento colonne. I principali elementi del presente contratto sono:

1) Sistema di comando dell'impianto traffico composto da

- no. 1 armadio con calcolatore di testa CT (in centrale)

- no. 4 armadi con calcolatori subordinati CS (nelle centrali)

- no. 10 armadietti con calcolatori subordinati CS remoti (nelle zone esterne)

- no. 1 cartello a messaggio variabile a prisma

2) Sistema di rilevamento colonne, composto da

- no. 1 armadio sistema di rilevamento automatico traffico hardware e software

- no. 6 armadietti di terreno montati su palo (2x) o montante del portale della segnaletica (4x)

- no. 6 telecamere termiche per rilevamento colonne montate su palo (2x) o portale della segnaletica (4x).".

Al punto 2.3 del bando corrispondente alla voce "No. di riferimento / No. del progetto" è indicato il numero 100007. A tale numero di riferimento sono collegate le seguenti commesse pubblicate in SIMAP:

- la commessa relativa a servizi di costruzione intitolata "N2 Galleria Gentilino - BSA - Misure di sicurezza (TUSI)" concernente il concorso per mandatario per la progettazione e la direzione dei lavori per le misure di sicurezza (Tunnelsicherheit) della galleria di Gentilino e per la progettazione e la direzione dei lavori per le correlate misure del genio civile (bando di concorso pubblicato in SIMAP del 30 novembre 2012; aggiudicazione pubblicata in SIMAP del 15 aprile 2013, prezzo aggiudicato CHF 576'072.00); il bando di concorso e l'aggiudicazione indicano che la commessa è conforme al GATT/OMC e sono muniti dell'indicazione del rimedio giuridico;

- la commessa edile intitolata "N2 Galleria Gentilino BSA, Lotto 8310, fornitura e installazione impianto di ventilazione, accelleratori e comando" concernente la fornitura, il montaggio e la messa in esercizio di accelleratori per la ventilazione del vano di circolazione e degli impianti di comando nelle centrali (bando di concorso pubblicato in SIMAP del 13 giugno 2014; aggiudicazione pubblicata in SIMAP del 18 settembre 2014, prezzo aggiudicato CHF 676'003.50); il bando di concorso e l'aggiudicazione indicano che la commessa non è conforme al GATT/OMC e non sono muniti dell'indicazione del rimedio giuridico;

- la commessa edile intitolata "N2 - Galleria di Gentilino TUSI, Lotto 8130, Installazioni elettriche nelle centrali e nel vano del traffico, messa a terra" concernente la realizzazione e l'installazione di impianti elettrici di distribuzione e di messa a terra ad integrazione di quelli già esistenti nelle centrali e nel vano del traffico della galleria (bando di concorso pubblicato in SIMAP del 27 giugno 2014; aggiudicazione pubblicata in SIMAP del 14 ottobre 2014, prezzo aggiudicato CHF 277'170'.24); il bando di concorso e l'aggiudicazione indicano che la commessa non è conforme al GATT/OMC e non sono muniti dell'indicazione del rimedio giuridico;

- la commessa edile intitolata "N2 Galleria Gentilino BSA, Lotto 8510, rilevamento incendio in galleria mediante cavo lineare e sensori di rilevamento" concernente la fornitura, il montaggio e la messa in esercizio dell'impianto di rilevamento incendio e dell'impianto di comando nelle centrali (bando di concorso pubblicato in SIMAP del 22 agosto 2014, aggiudicazione pubblicata in SIMAP dell'8 gennaio 2015, prezzo aggiudicato CHF 334'463.05); il bando di concorso e l'aggiudicazione indicano che la commessa non è conforme al GATT/OMC e non sono muniti dell'indicazione del rimedio giuridico;

- la commessa edile oggetto del presente procedimento e concernente il lotto 8410; anche in questo caso il bando di concorso e l'aggiudicazione indicano che la commessa non è conforme al GATT/OMC e non sono muniti dell'indicazione del rimedio giuridico.

4.4.4 Sulla scorta delle pubblicazioni indicate sopra è possibile ritenere che la commessa in parola sia collegata con il progetto "N02 Galleria di Gentilino Tunnelsicherheit (TUSI)" e ne faccia quindi parte integrante. Allo stesso modo è evincibile che la somma delle commesse edili pubblicate ed integrate nell'intero progetto oltrepassa il valore dei servizi di costruzione, dimodoché a prima vista si può ammettere il sussistere di una commessa edile, come del resto lascia intendere il committente. Già con l'indicazione esplicita del numero di riferimento 100007 nel bando di concorso avrebbe dovuto apparire chiaro ai partecipanti alla gara pubblica che la presente commessa fosse integrata e facesse parte di un gruppo di commesse sfociante nell'opera globale denominata "N02 Galleria di Gentilino Tunnelsicherheit (TUSI)". Per questo motivo, il rimprovero delle ricorrenti secondo cui l'autorità aggiudicatrice non avrebbe segnalato esplicitamente nel bando di concorso che la commessa fosse parte di un'opera più ampia non può trovare accoglimento. In applicazione della "Bauwerkregel" si può quindi ammettere che i valori stimati delle singole commesse edili in relazione all'opera intera "N02 Galleria di Gentilino Tunnelsicherheit (TUSI)", sono da sommare complessivamente e la somma totale va confrontata con il valore soglia per le commesse edili (cfr. consid. 4.3.3).

I costi di investimento stimati relativi al lotto 8410, corrispondenti alla voce "Segnaletica" nella tabella dei costi di investimento (allegato 3 alla presa di posizione del 9 febbraio 2015) ammontano a fr. 751'360.-, mentre i costi finali previsti per l'intero progetto sono stati totalizzati a fr. 4'563'241.- (allegato 4 alla presa di posizione del 9 febbraio 2015; l'importo indicato dal committente nella presa di posizione menzionata equivalente a fr. 4'608'682.- non è evincibile dagli allegati). Le ricorrenti non commentano in nessun modo gli importi indicati negli allegati 3 e 4. Conformemente al citato allegato 3, i costi di investimento complessivi sono composti da 8 capitoli: Energia (D-1, Cap. 7.1), Illuminazione (D-2, Cap. 7.1), Ventilazione (D3-Cap. 7.1), Segnaletica (D-4, Cap. 7.1), Impianto di sorveglianza (D-5, Cap. 7.1), Comunicazione e sistema di gestione (D-6, Cap. 7.1), Impianto di cablaggio (D-7, Cap. 7.1) e Impianti annessi (D-8, Cap. 7.1).

Dai dati suesposti e sulla scorta di un esame secondo la "Bauwerkregel" si può desumere che la commessa in oggetto, sia che venga presa singolarmente o in globo con tutte le opere facenti parte dell'intero progetto"N02 Galleria di Gentilino Tunnelsicherheit (TUSI)", non raggiungerebbe comunque il valore soglia per le commesse edili e perciò la LAPub non potrebbe essere applicata al caso di specie. Come già accennato, la "Bauwerkregel" ha senso solo se la somma dei valori stimati delle singole commesse comprese in un'opera edile nel suo complesso supera il valore soglia, mentre nel caso contrario è lasciato all'apprezzamento del committente se raggruppare le commesse singole in un'unica opera edile oppure se suddividerle (cfr. consid. 4.3.4).

La circostanza che l'autorità aggiudicatrice veda la commessa in parola nel contesto del progetto globale "N02 Galleria di Gentilino Tunnelsicherheit (TUSI)" non può quindi prestare il fianco a critiche, tanto più che le ricorrenti non criticano affatto la qualificazione adottata dal committente, secondo cui l'intero progetto "N02 Galleria di Gentilino Tunnelsicherheit (TUSI)" è reputato come un'opera edile nel suo complesso. Considerato che la commessa edile nel suo complesso non raggiunge il valore soglia corrispondente, la commessa singola in oggetto non potrebbe essere aggiudicata secondo la LAPub anche nell'ipotesi che porti su forniture o servizi. Benché in tale evenienza il valore stimato della stessa (fr. 751'360.-) superi il valore soglia per le forniture e i servizi, la commessa singola segue lo scopo e la sorte dell'acquisto globale e può essere sottratta al campo di applicazione della LAPub, poiché il valore stimato dell'opera completa si trova al di sotto del valore soglia previsto per prestazioni edili (cfr. consid. 4.3.3).

4.4.5 La situazione rimarrebbe immutata anche nell'evenienza che la commessa in oggetto possa essere considerata singolarmente e quindi tolta dal contesto di un'opera edile globale.

Contrariamente a quanto vorrebbero far credere le ricorrenti, l'acquisto in esame non configura una commessa di forniture o di servizi, bensì una commessa edile. A titolo introduttivo va rimarcato che sono poche le prestazioni riguardo all'esecuzione di lavori edilizi o del genio civile che non rientrano al numero 51 della classificazione centrale dei prodotti (CPC), la quale è a sua volta determinante per l'assoggettamento alla LAPub e all'Accordo GATT; anzi, nella cosiddetta "Division 51" ricadono anche lavori che di per sé non sarebbero da qualificare come prestazioni edili ma che nell'ottica degli acquisti pubblici valgono come tali in virtù della classificazione summenzionata, ad esempio il risanamento, la fabbricazione e l'installazione di impianti elettrici o elettromeccanici (cfr. Beyeler, in BR 2011 235 segg., in particolare pag. 238). Lo scrivente Tribunale ha già avuto modo di qualificare i lavori relativi alla fornitura, montaggio e messa in esercizio del sistema di comando degli impianti di ventilazione nel quadro del progetto inerente alla galleria stradale Belchen ("N02, 070037, Tunnel Belchen (BTB) TP4, 1 Fahrraumlüftung BSA / Lüftungssteuerung + MCC") quali prestazioni edili. Esso ha sussunto tali lavori alla "Division 51: Construction Work" della lista CPC, in particolare alla cifra 51320 della lista provvisoria CPC relativa a "construction work for civil engineering (...) for tunnels" e alla cifra 516 corrispondente alla voce "Installation work", in particolare le sottoposizioni 51610 "heating, ventilation and air conditioning work" e 5164 "electrical work" (sentenza del Tribunale amministrativo federale B-6837/2010 del 15 marzo 2011 consid. 1.8).

Nel caso di specie, i lavori oggetto del presente contratto sono la fornitura, il montaggio e la messa in esercizio dell'impianto di comando traffico e dell'impianto di rilevamento colonne. A titolo generale, i lavori da appaltare, in conformità alla loro descrizione nel bando di concorso (punto 2.5 citato per esteso al consid. 4.4.3), possono essere intesi nel senso che l'aggiudicatario della commessa fornisce del materiale che poi lui stesso utilizza per la costruzione, l'installazione e il montaggio. Un simile modo di vedere trova del resto conferma anche nelle "Disposizioni particolari in materia di equipaggiamenti di esercizio e sicurezza (BSA)" in relazione al progetto "N2 Galleria Gentilino - BSA - Misure di sicurezza (TUSI)" e al sottoprogetto Lotto 8410, in cui la fornitura delle componenti e il loro montaggio ed installazione sono espressamente richiesti dall'appaltatore nelle fasi di costruzione (cfr. allegato 6 alla risposta del committente del 25 febbraio 2015). Con particolare riferimento alla lista provvisoria CPC e in riallacciamento alla prassi iniziata nel procedimento B-6837/2010 poc'anzi menzionato, i lavori di installazione per mezzi di controllo del traffico sono suscettibili di ricadere nella cifra 516 ("Installation work"), alle sottoposizioni 5164 ("Electrical Work") e 5169 ("Other Installation work"). Parimenti rilevanti possono apparire anche la cifra 513 ("Construction work for civil engineering), nonché le relative sottoposizioni 51320 ("For bridges, elevated highways, tunnels and subways") e 51390 ("For engineering works n. e. c.", vale a dire lavori di ingegneria civile altrimenti non classificati). Di conseguenza, si può ragionevolmente partire dal presupposto che nel caso del Lotto 8410 si tratti piuttosto di un'opera edile. La denominazione così adottata dal committente nel bando di concorso e nella decisione di aggiudicazione non dà adito ad alcuna critica. In considerazione del valore stimato della medesima (fr. 751'360.-), non è raggiunto il valore soglia per le prestazioni edili e la commessa non entra nel campo di applicazione della LAPub.

4.5 In sunto emerge che il valore stimato per opere edili non supera il valore soglia legale corrispondente a 8,7 milioni di franchi, indipendentemente dalla circostanza che la commessa in esame sia considerata singolarmente (fr. 751'360.-) o facente parte dell'intera opera "N02 Galleria di Gentilino Tunnelsicherheit (TUSI)" (fr. 4'4'563'241.-). L'autorità aggiudicatrice ha debitamente tenuto conto di tale aspetto nella misura in cui non ha munito né il bando di concorso né la decisione di aggiudicazione con la relativa indicazione del rimedio giuridico. Parimenti corretta è la denominazione della presente commessa quale commessa edile conformemente alle indicazioni nel bando di concorso e nella decisione di aggiudicazione. Per quanto le ricorrenti chiedano che la presente commessa sia da assoggettare alla LAPub e reputino lo scrivente Tribunale competente a dirimere la vertenza, il ricorso risulta inammissibile, sia che sia diretto contro il bando di concorso che contro la decisione di delibera. Non occorre quindi entrare nel merito delle censure ricorsuali circa l'estromissione delle ricorrenti dalla gara per il mancato adempimento dei criteri di idoneità. Non essendo data l'ammissibilità del ricorso già per il mancato raggiungimento dei valori soglia per le opere edili di cui all'art. 5
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
LAPub, lo scrivente Tribunale può rinunciare a chinarsi sulla questione a sapere se sono dati gli ulteriori presupposti per entrare nel merito del ricorso.

5.
Visto l'esito della procedura sfociante nell'inammissibilità del ricorso, le ricorrenti risultano soccombenti e devono sopportare le spese processuali (art. 63 cpv. 1
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 63
1    Die Beschwerdeinstanz auferlegt in der Entscheidungsformel die Verfahrenskosten, bestehend aus Spruchgebühr, Schreibgebühren und Barauslagen, in der Regel der unterliegenden Partei. Unterliegt diese nur teilweise, so werden die Verfahrenskosten ermässigt. Ausnahmsweise können sie ihr erlassen werden.
2    Keine Verfahrenskosten werden Vorinstanzen oder beschwerdeführenden und unterliegenden Bundesbehörden auferlegt; anderen als Bundesbehörden, die Beschwerde führen und unterliegen, werden Verfahrenskosten auferlegt, soweit sich der Streit um vermögensrechtliche Interessen von Körperschaften oder autonomen Anstalten dreht.
3    Einer obsiegenden Partei dürfen nur Verfahrenskosten auferlegt werden, die sie durch Verletzung von Verfahrenspflichten verursacht hat.
4    Die Beschwerdeinstanz, ihr Vorsitzender oder der Instruktionsrichter erhebt vom Beschwerdeführer einen Kostenvorschuss in der Höhe der mutmasslichen Verfahrenskosten. Zu dessen Leistung ist dem Beschwerdeführer eine angemessene Frist anzusetzen unter Androhung des Nichteintretens. Wenn besondere Gründe vorliegen, kann auf die Erhebung des Kostenvorschusses ganz oder teilweise verzichtet werden.102
4bis    Die Spruchgebühr richtet sich nach Umfang und Schwierigkeit der Streitsache, Art der Prozessführung und finanzieller Lage der Parteien. Sie beträgt:
a  in Streitigkeiten ohne Vermögensinteresse 100-5000 Franken;
b  in den übrigen Streitigkeiten 100-50 000 Franken.103
5    Der Bundesrat regelt die Bemessung der Gebühren im Einzelnen.104 Vorbehalten bleiben Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005105 und Artikel 73 des Strafbehördenorganisationsgesetzes vom 19. März 2010106.107
PA). Le spese di procedimento dinanzi al Tribunale amministrativo federale comprendono la tassa di giustizia e i disborsi (art. 1 del Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale, TS-TAF, RS 173.320.2). La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti (art. 2 cpv. 1
SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE)
VGKE Art. 2 Bemessung der Gerichtsgebühr
1    Die Gerichtsgebühr bemisst sich nach Umfang und Schwierigkeit der Streitsache, Art der Prozessführung und finanzieller Lage der Parteien. Vorbehalten bleiben spezialgesetzliche Kostenregelungen.
2    Das Gericht kann bei der Bestimmung der Gerichtsgebühr über die Höchstbeträge nach den Artikeln 3 und 4 hinausgehen, wenn besondere Gründe, namentlich mutwillige Prozessführung oder ausserordentlicher Aufwand, es rechtfertigen.2
3    Bei wenig aufwändigen Entscheiden über vorsorgliche Massnahmen, Ausstand, Wiederherstellung der Frist, Revision oder Erläuterung sowie bei Beschwerden gegen Zwischenentscheide kann die Gerichtsgebühr herabgesetzt werden. Der Mindestbetrag nach Artikel 3 oder 4 darf nicht unterschritten werden.
frase 1 TS-TAF). Nelle cause con valore pecuniario la tassa di giustizia è fissata a seconda del valore litigioso (art. 4
SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE)
VGKE Art. 4 Gerichtsgebühr in Streitigkeiten mit Vermögensinteresse - In Streitigkeiten mit Vermögensinteresse beträgt die Gerichtsgebühr:
TS-TAF). In applicazione di tali disposti, tenuto conto che le ricorrenti sono da reputare quale parte totalmente soccombente, è giustificato fissare la tassa di giustizia ad un importo complessivo di fr. 2'000.-. Tale importo è computato con l'anticipo spese di fr. 3'500.- già versato il 25 febbraio 2015. L'avanzo di fr. 1'500.- è rimborsato alle ricorrenti dalla Cassa del Tribunale entro 30 giorni dal passaggio in giudicato della presente sentenza.

Vista la soccombenza delle ricorrenti, le medesime non hanno diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa (art. 64 cpv. 1
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 64
1    Die Beschwerdeinstanz kann der ganz oder teilweise obsiegenden Partei von Amtes wegen oder auf Begehren eine Entschädigung für ihr erwachsene notwendige und verhältnismässig hohe Kosten zusprechen.
2    Die Entschädigung wird in der Entscheidungsformel beziffert und der Körperschaft oder autonomen Anstalt auferlegt, in deren Namen die Vorinstanz verfügt hat, soweit sie nicht einer unterliegenden Gegenpartei auferlegt werden kann.
3    Einer unterliegenden Gegenpartei kann sie je nach deren Leistungsfähigkeit auferlegt werden, wenn sich die Partei mit selbständigen Begehren am Verfahren beteiligt hat.
4    Die Körperschaft oder autonome Anstalt, in deren Namen die Vorinstanz verfügt hat, haftet für die einer unterliegenden Gegenpartei auferlegte Entschädigung, soweit sich diese als uneinbringlich herausstellt.
5    Der Bundesrat regelt die Bemessung der Entschädigung.108 Vorbehalten bleiben Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005109 und Artikel 73 des Strafbehördenorganisationsgesetzes vom 19. März 2010110.111
PA in combinato disposto con l'art. 7 cpv. 1 e
SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE)
VGKE Art. 7 Grundsatz
1    Obsiegende Parteien haben Anspruch auf eine Parteientschädigung für die ihnen erwachsenen notwendigen Kosten.
2    Obsiegt die Partei nur teilweise, so ist die Parteientschädigung entsprechend zu kürzen.
3    Keinen Anspruch auf Parteientschädigung haben Bundesbehörden und, in der Regel, andere Behörden, die als Parteien auftreten.
4    Sind die Kosten verhältnismässig gering, so kann von einer Parteientschädigung abgesehen werden.
5    Artikel 6a ist sinngemäss anwendbar.7
2 TS-TAF). Allo stesso modo, le aggiudicatarie, non essendosi costituite come parti, non possono beneficiare del diritto alle ripetibili.

L'autorità aggiudicatrice, in qualità di autorità federale e quale parte vincente non ha diritto, per legge, ad un'indennità a titolo di spese ripetibili (art. 64 cpv. 1 PA art. 7 cpv. 1 e
SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE)
VGKE Art. 7 Grundsatz
1    Obsiegende Parteien haben Anspruch auf eine Parteientschädigung für die ihnen erwachsenen notwendigen Kosten.
2    Obsiegt die Partei nur teilweise, so ist die Parteientschädigung entsprechend zu kürzen.
3    Keinen Anspruch auf Parteientschädigung haben Bundesbehörden und, in der Regel, andere Behörden, die als Parteien auftreten.
4    Sind die Kosten verhältnismässig gering, so kann von einer Parteientschädigung abgesehen werden.
5    Artikel 6a ist sinngemäss anwendbar.7
cpv. 3 TS-TAF cfr. GAAC 67.6,
consid. 4c).

6.
La presente sentenza rende priva d'oggetto la domanda delle ricorrenti volta al conferimento dell'effetto sospensivo. Il relativo provvedimento
superprovvisionale indetto con decisione incidentale del 29 gennaio 2015 viene perciò annullato.

La presente sentenza di inammissibilità ha potuto essere presa sulla base dell'atto di ricorso e del doppio scambio di scritti tra le ricorrenti e l'autorità aggiudicatrice limitato alla questione del raggiungimento del valore soglia e alla qualificazione del tipo di commessa. Gli allegati inoltrati dal committente sono stati portati a conoscenza delle ricorrenti. Nella misura in cui la richiesta delle ricorrenti di richiamare dal committente tutti gli atti del concorso relativo al progetto "N2 Galleria Gentilino BSA - Lotto 8410 N. 100007" non sia divenuta priva d'oggetto con la compulsazione degli allegati che sono loro stati trasmessi fino ad ora, essa va respinta sulla scorta dell'evasione del procedimento con una decisione di inammissibilità. L'esame dell'ulteriore documentazione non può essere ritenuto rilevante per l'esito del procedimento.

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronuncia:

1.
Il ricorso è inammissibile.

2.
La tassa di giustizia di fr. 2'000.- è posta a carico delle ricorrenti, le quali rispondono solidalmente per l'intero importo. Essa è computata con l'anticipo spese di fr. 3'500.-. L'avanzo di fr. 1'500.- è rimborsato alle ricorrenti dalla Cassa del Tribunale. L'importo sarà rimborsato entro 30 giorni dalla crescita in giudicato della presente decisione.

3.
Non sono assegnate indennità a titolo di spese ripetibili.

4.
Comunicazione a:

- ricorrenti (atto giudiziario; allegato: formulario indirizzo pagamento);

- autorità aggiudicatrice (n. di rif. SIMAP ID del progetto 100007;
atto giudiziario);

- aggiudicatario (Consorzio Y._______, c/o C._______ SA,
posta A; per conoscenza).

I rimedi giuridici sono menzionati alla pagina seguente.

Il presidente del collegio: Il cancelliere:

Francesco Brentani Corrado Bergomi

Rimedi giuridici:

La presente decisione può essere impugnata presso il Tribunale federale svizzero entro un termine di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e
SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE)
VGKE Art. 7 Grundsatz
1    Obsiegende Parteien haben Anspruch auf eine Parteientschädigung für die ihnen erwachsenen notwendigen Kosten.
2    Obsiegt die Partei nur teilweise, so ist die Parteientschädigung entsprechend zu kürzen.
3    Keinen Anspruch auf Parteientschädigung haben Bundesbehörden und, in der Regel, andere Behörden, die als Parteien auftreten.
4    Sind die Kosten verhältnismässig gering, so kann von einer Parteientschädigung abgesehen werden.
5    Artikel 6a ist sinngemäss anwendbar.7
segg., 90 e segg. e 100 della legge sul Tribunale federale del 17 giugno 2005, LTF, RS 173.110), se il valore stimato della commessa raggiunge la soglia determinante secondo la legge federale del 16 dicembre 1994 sugli acquisti pubblici o secondo l'Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea su alcuni aspetti relativi agli appalti pubblici. Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. La decisione impugnata e - se in possesso della parte ricorrente - i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati (art. 42
SR 173.110 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) - Bundesgerichtsgesetz
BGG Art. 42 Rechtsschriften - 1 Rechtsschriften sind in einer Amtssprache abzufassen und haben die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel und die Unterschrift zu enthalten.
1    Rechtsschriften sind in einer Amtssprache abzufassen und haben die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel und die Unterschrift zu enthalten.
2    In der Begründung ist in gedrängter Form darzulegen, inwiefern der angefochtene Akt Recht verletzt. Ist eine Beschwerde nur unter der Voraussetzung zulässig, dass sich eine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt oder aus anderen Gründen ein besonders bedeutender Fall vorliegt, so ist auszuführen, warum die jeweilige Voraussetzung erfüllt ist. 14 15
3    Die Urkunden, auf die sich die Partei als Beweismittel beruft, sind beizulegen, soweit die Partei sie in Händen hat; richtet sich die Rechtsschrift gegen einen Entscheid, so ist auch dieser beizulegen.
4    Bei elektronischer Einreichung muss die Rechtsschrift von der Partei oder ihrem Vertreter beziehungsweise ihrer Vertreterin mit einer qualifizierten elektronischen Signatur gemäss Bundesgesetz vom 18. März 201616 über die elektronische Signatur versehen werden. Das Bundesgericht bestimmt in einem Reglement:
a  das Format der Rechtsschrift und ihrer Beilagen;
b  die Art und Weise der Übermittlung;
c  die Voraussetzungen, unter denen bei technischen Problemen die Nachreichung von Dokumenten auf Papier verlangt werden kann.17
5    Fehlen die Unterschrift der Partei oder ihrer Vertretung, deren Vollmacht oder die vorgeschriebenen Beilagen oder ist die Vertretung nicht zugelassen, so wird eine angemessene Frist zur Behebung des Mangels angesetzt mit der Androhung, dass die Rechtsschrift sonst unbeachtet bleibt.
6    Unleserliche, ungebührliche, unverständliche, übermässig weitschweifige oder nicht in einer Amtssprache verfasste Rechtsschriften können in gleicher Weise zur Änderung zurückgewiesen werden.
7    Rechtsschriften, die auf querulatorischer oder rechtsmissbräuchlicher Prozessführung beruhen, sind unzulässig.
LTF).

Data di spedizione: 24 marzo 2015
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : B-579/2015
Data : 19. März 2015
Pubblicato : 24. September 2015
Sorgente : Bundesverwaltungsgericht
Stato : Unpubliziert
Ramo giuridico : Wirtschaft
Oggetto : acquisti pubblici; decisione di aggiudicazione concernente il progetto "N2 Galleria Gentilino BSA, Lotto 8410, sostituzione comando traffico e comando della segnaletica esistente, fornitura e installazione di un nuovo sistema di rilevamento colonne median


Registro di legislazione
Cost: 9
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 9 Protezione dall'arbitrio e tutela della buona fede - Ognuno ha diritto d'essere trattato senza arbitrio e secondo il principio della buona fede da parte degli organi dello Stato.
LAPub: 2 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 2 Scopo - La presente legge persegue:
a  un impiego dei fondi pubblici economico, nonché sostenibile sotto il profilo ecologico, sociale e dell'economia pubblica;
b  la trasparenza della procedura di aggiudicazione;
c  il trattamento paritario e non discriminatorio degli offerenti;
d  il promovimento di una concorrenza efficace ed equa tra gli offerenti, in particolare mediante misure contro gli accordi illeciti in materia di concorrenza e contro la corruzione.
3 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 3 Definizioni - Nella presente legge si intende per:
a  offerenti: le persone fisiche o giuridiche di diritto pubblico o privato oppure gruppi di tali persone che offrono prestazioni, chiedono di partecipare a un bando pubblico o chiedono che sia loro trasferito un compito pubblico o che sia loro rilasciata una concessione;
b  impresa pubblica: l'impresa sulla quale le autorità dello Stato possono esercitare direttamente o indirettamente un'influenza dominante in virtù di rapporti di proprietà, di una partecipazione finanziaria o delle disposizioni applicabili a tali imprese; si presume un'influenza dominante se l'impresa è finanziata in prevalenza dallo Stato o da altre imprese pubbliche, se la sua direzione è soggetta alla vigilanza dello Stato o di altre imprese pubbliche o se il suo organo di amministrazione, direzione o vigilanza è composto in maggioranza da membri nominati dallo Stato o da altre imprese pubbliche;
c  ambito di applicazione dei trattati internazionali: il campo d'applicazione degli impegni internazionali della Svizzera relativi agli appalti pubblici;
d  condizioni di lavoro: le disposizioni imperative del Codice delle obbligazioni6 relative al contratto di lavoro, le disposizioni normative dei contratti collettivi di lavoro e dei contratti normali di lavoro oppure, in loro assenza, le condizioni di lavoro usuali per il luogo e il settore;
e  disposizioni in materia di tutela dei lavoratori: le disposizioni del diritto pubblico del lavoro, comprese le disposizioni della legge del 13 marzo 19647 sul lavoro e del pertinente diritto di esecuzione, nonché le disposizioni in materia di prevenzione degli infortuni.
5 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 5 Diritto applicabile - 1 Se più committenti sottoposti al diritto federale e al diritto cantonale partecipano a un appalto pubblico, è applicabile il diritto dell'ente pubblico il cui committente assume la maggior parte del finanziamento. La presente legge non si applica se la quota cantonale supera complessivamente la quota della Confederazione.
1    Se più committenti sottoposti al diritto federale e al diritto cantonale partecipano a un appalto pubblico, è applicabile il diritto dell'ente pubblico il cui committente assume la maggior parte del finanziamento. La presente legge non si applica se la quota cantonale supera complessivamente la quota della Confederazione.
2    In deroga ai principi che precedono, più committenti partecipanti a un appalto pubblico possono, di comune accordo, sottoporre l'appalto pubblico al diritto di un committente partecipante.
3    Le imprese pubbliche o private che godono di diritti esclusivi o speciali conferiti dalla Confederazione o che eseguono compiti nell'interesse nazionale possono scegliere di sottoporre i loro appalti pubblici al diritto applicabile presso la loro sede o al diritto federale.
6 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 6 Offerenti - 1 Secondo la presente legge sono ammessi a presentare un'offerta gli offerenti della Svizzera, nonché gli offerenti di altri Stati nei confronti dei quali la Svizzera si è impegnata contrattualmente a garantire l'accesso al mercato nel quadro degli impegni assunti reciprocamente.
1    Secondo la presente legge sono ammessi a presentare un'offerta gli offerenti della Svizzera, nonché gli offerenti di altri Stati nei confronti dei quali la Svizzera si è impegnata contrattualmente a garantire l'accesso al mercato nel quadro degli impegni assunti reciprocamente.
2    Gli offerenti esteri sono ammessi a presentare un'offerta per le commesse pubbliche che non rientrano nell'ambito di applicazione dei trattati internazionali, a condizione che il loro Stato accordi la reciprocità o che il committente vi acconsenta.
3    Il Consiglio federale tiene un elenco degli Stati che si sono impegnati ad accordare alla Svizzera l'accesso al mercato. L'elenco è aggiornato periodicamente.
7 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 7 Esenzione dall'assoggettamento - 1 Se in un mercato settoriale ai sensi dell'articolo 4 capoverso 2 esiste una concorrenza efficace, su proposta di un committente o dell'Organo intercantonale per gli appalti pubblici (OiAp), mediante ordinanza il Consiglio federale esenta integralmente o parzialmente dall'assoggettamento alla presente legge gli appalti pubblici in tale mercato.
1    Se in un mercato settoriale ai sensi dell'articolo 4 capoverso 2 esiste una concorrenza efficace, su proposta di un committente o dell'Organo intercantonale per gli appalti pubblici (OiAp), mediante ordinanza il Consiglio federale esenta integralmente o parzialmente dall'assoggettamento alla presente legge gli appalti pubblici in tale mercato.
2    Prima di emanare l'ordinanza, il Consiglio federale consulta la Commissione della concorrenza, l'OiAp e le cerchie economiche interessate. La Commissione della concorrenza può pubblicare la sua perizia nel rispetto del segreto d'affari.
27 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 27 Criteri di idoneità - 1 Il committente stabilisce in maniera esaustiva nel bando o nella relativa documentazione i criteri di idoneità che l'offerente deve adempiere. I criteri devono essere oggettivamente necessari in considerazione del progetto di appalto pubblico e verificabili.
1    Il committente stabilisce in maniera esaustiva nel bando o nella relativa documentazione i criteri di idoneità che l'offerente deve adempiere. I criteri devono essere oggettivamente necessari in considerazione del progetto di appalto pubblico e verificabili.
2    I criteri di idoneità possono in particolare riguardare l'idoneità professionale, finanziaria, economica, tecnica e organizzativa dell'offerente, come pure la sua esperienza.
3    Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione le prove da presentare e il momento in cui produrle.
4    Non può stabilire come condizione il fatto che l'offerente abbia già ottenuto una o più commesse pubbliche da un committente sottoposto alla presente legge.
29 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 29 Criteri di aggiudicazione - 1 Il committente valuta le offerte in base a criteri di aggiudicazione riferiti alle prestazioni. Nel rispetto degli impegni internazionali della Svizzera, prende in particolare in considerazione, oltre al prezzo e alla qualità della prestazione, criteri come l'adeguatezza, i termini, il valore tecnico, l'economicità, i costi del ciclo di vita, l'estetica, la sostenibilità, la plausibilità dell'offerta, le differenze del livello di prezzi negli Stati in cui la prestazione è fornita, l'affidabilità del prezzo, la creatività, il servizio di assistenza, le condizioni di fornitura, l'infrastruttura, il contenuto innovativo, la funzionalità, il servizio alla clientela, la competenza tecnica o l'efficienza della metodica.
1    Il committente valuta le offerte in base a criteri di aggiudicazione riferiti alle prestazioni. Nel rispetto degli impegni internazionali della Svizzera, prende in particolare in considerazione, oltre al prezzo e alla qualità della prestazione, criteri come l'adeguatezza, i termini, il valore tecnico, l'economicità, i costi del ciclo di vita, l'estetica, la sostenibilità, la plausibilità dell'offerta, le differenze del livello di prezzi negli Stati in cui la prestazione è fornita, l'affidabilità del prezzo, la creatività, il servizio di assistenza, le condizioni di fornitura, l'infrastruttura, il contenuto innovativo, la funzionalità, il servizio alla clientela, la competenza tecnica o l'efficienza della metodica.
2    Per le commesse pubbliche che non rientrano nell'ambito di applicazione dei trattati internazionali, il committente può tenere conto a titolo complementare in quale misura l'offerente propone posti di formazione per gli apprendisti nella formazione professionale di base, posti di lavoro per i lavoratori più anziani o il reinserimento professionale di disoccupati di lunga durata.
3    Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione i criteri di aggiudicazione e la loro ponderazione. Si può rinunciare a rendere nota la ponderazione, se oggetto dell'appalto pubblico sono soluzioni, proposte di soluzione o metodologie.
4    Le prestazioni standardizzate possono essere aggiudicate esclusivamente secondo il criterio del prezzo complessivo più basso, sempre che le specifiche tecniche concernenti la prestazione permettano di garantire il rispetto di severi requisiti in materia di sostenibilità sotto il profilo sociale, ecologico ed economico.
31
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 31 Consorzi e subappaltatori - 1 La partecipazione di consorzi e subappaltatori è ammessa soltanto se il committente non esclude o non limita tale possibilità nel bando o nella documentazione del bando.
1    La partecipazione di consorzi e subappaltatori è ammessa soltanto se il committente non esclude o non limita tale possibilità nel bando o nella documentazione del bando.
2    Le candidature multiple di subappaltatori o di offerenti nel quadro di consorzi sono possibili soltanto se espressamente ammesse nel bando o nella relativa documentazione.
3    La prestazione caratteristica deve essere fornita in linea di massima dall'offerente.
LTAF: 26 
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 26 Cancellieri
1    I cancellieri partecipano all'istruzione e al giudizio delle cause. Hanno voto consultivo.
2    Elaborano rapporti sotto la responsabilità di un giudice e redigono le sentenze del Tribunale amministrativo federale.
3    Adempiono gli altri compiti che il regolamento affida loro.
37
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 37 Principio - La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla PA56, in quanto la presente legge non disponga altrimenti.
LTF: 42 
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 42 Atti scritti - 1 Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati.
1    Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati.
2    Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione.14 15
3    Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata.
4    In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 201616 sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento:
a  il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati;
b  le modalità di trasmissione;
c  le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici.17
5    Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione.
6    Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi.
7    Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili.
82e
OAPub: 14 
SR 172.056.11 Ordinanza del 12 febbraio 2020 sugli appalti pubblici (OAPub)
OAPub Art. 14 Campo d'applicazione - 1 Le procedure di concorso e le procedure relative ai mandati di studio paralleli permettono al committente di far elaborare soluzioni diverse, segnatamente sotto il profilo concettuale, strutturale, ecologico, economico, funzionale o tecnico.
1    Le procedure di concorso e le procedure relative ai mandati di studio paralleli permettono al committente di far elaborare soluzioni diverse, segnatamente sotto il profilo concettuale, strutturale, ecologico, economico, funzionale o tecnico.
2    Le procedure di concorso si prestano per i compiti che possono essere definiti in anticipo in modo sufficientemente chiaro ed esaustivo.
3    Le procedure relative ai mandati di studio paralleli sono adatte per i compiti che, a causa della loro complessità, possono essere precisati e completati soltanto nel corso delle fasi successive della procedura.
14a  39
PA: 63 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 63
1    L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali.
2    Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi.
3    Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura.
4    L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100
4bis    La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla:
a  da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario;
b  da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101
5    Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105
64
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 64
1    L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.
2    Il dispositivo indica l'ammontare dell'indennità e l'addossa all'ente o all'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, in quanto non possa essere messa a carico di una controparte soccombente.
3    Se una controparte soccombente ha presentato conclusioni indipendenti, l'indennità può essere messa a suo carico, secondo la propria solvenza.
4    L'ente o l'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, risponde dell'indennità addossata a una controparte soccombente, in quanto non possa essere riscossa.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione delle spese ripetibili.106 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005107 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010108 sull'organizzazione delle autorità penali.109
TS-TAF: 2 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 2 Calcolo della tassa di giustizia
1    La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Sono fatte salve le norme in materia di tasse e spese previste da leggi speciali.
2    Il Tribunale può aumentare la tassa di giustizia al di là degli importi massimi previsti dagli articoli 3 e 4 se particolari motivi, segnatamente un procedimento temerario o necessitante un lavoro fuori dall'ordinario, lo giustificano.2
3    In caso di procedimenti che hanno causato un lavoro trascurabile, la tassa di giustizia può essere ridotta se si tratta di decisioni concernenti le misure provvisionali, la ricusazione, la restituzione di un termine, la revisione o l'interpretazione, come pure di ricorsi contro le decisioni incidentali. L'importo minimo previsto dall'articolo 3 o dall'articolo 4 deve essere rispettato.
4 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 4 Tassa di giustizia per le cause con interesse pecuniario - Nelle cause con interesse pecuniario, la tassa di giustizia ammonta a:
7
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 7 Principio
1    La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
2    Se la parte vince solo parzialmente, le spese ripetibili sono ridotte in proporzione.
3    Le autorità federali e, di regola, le altre autorità con qualità di parte non hanno diritto a un'indennità a titolo di ripetibili.
4    Se le spese sono relativamente modeste, si può rinunciare a concedere alla parte un'indennità a titolo di ripetibili.
5    L'articolo 6a è applicabile per analogia.7
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
ricorrente • bando di concorso • tribunale amministrativo federale • rimedio giuridico • omc • ripetibili • questio • commessa pubblica • federalismo • tassa di giustizia • calcolo • provvisorio • appalti pubblici • circo • effetto sospensivo • misura di sicurezza • decisione incidentale • menzione • procedura di aggiudicazione • ufficio federale delle strade
... Tutti
BVGE
2011/17 • 2009/18 • 2008/61 • 2008/48 • 2007/6
BVGer
B-2778/2008 • B-3311/2009 • B-579/2015 • B-6038/2011 • B-6837/2010 • B-913/2013
VPB
67.6