Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
5A 788/2018
Sentenza del 16 luglio 2019
II Corte di diritto civile
Composizione
Giudici federali Herrmann, Presidente,
Marazzi, von Werdt,
Cancelliera Antonini.
Partecipanti al procedimento
A.________,
ricorrente,
contro
B.________,
patrocinata dall'avv. Sonja Achermann Bernaschina,
opponente.
Oggetto
divorzio,
ricorso contro la sentenza emanata il 9 agosto 2018
dalla I Camera civile del Tribunale d'appello del
Cantone Ticino (11.2016.103 / 11.2016.125).
Fatti:
A.
Con decisione 7 settembre 2016 il Pretore aggiunto della giurisdizione di Locarno Città ha pronunciato il divorzio tra A.________ e B.________, sposatisi nel 1968, e ha condannato l'ex marito a versare all'ex moglie fr. 323'136.25 in liquidazione del regime dei beni, fr. 13'000.-- come indennità adeguata ai sensi del vecchio art. 124 cpv. 1

SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 124 - 1 Si, au moment de l'introduction de la procédure de divorce, l'un des époux perçoit une rente d'invalidité et qu'il n'a pas encore atteint l'âge de référence réglementaire, le montant auquel il aurait droit en vertu de l'art. 2, al. 1ter, de la loi du 17 décembre 1993 sur le libre passage206 en cas de suppression de sa rente est considéré comme prestation de sortie. |
|
1 | Si, au moment de l'introduction de la procédure de divorce, l'un des époux perçoit une rente d'invalidité et qu'il n'a pas encore atteint l'âge de référence réglementaire, le montant auquel il aurait droit en vertu de l'art. 2, al. 1ter, de la loi du 17 décembre 1993 sur le libre passage206 en cas de suppression de sa rente est considéré comme prestation de sortie. |
2 | Les dispositions relatives au partage des prestations de sortie s'appliquent par analogie. |
3 | Le Conseil fédéral détermine quels sont les cas dans lesquels le montant visé à l'al. 1 ne peut pas être utilisé pour le partage parce que la rente d'invalidité est réduite pour cause de surindemnisation. |
B.
Mediante sentenza 9 agosto 2018 la I Camera civile del Tribunale d'appello del Cantone Ticino ha parzialmente accolto l'appello presentato da A.________ avverso tale decisione pretorile, condannando l'ex marito a versare all'ex moglie fr. 245'000.-- in liquidazione del regime dei beni ed assegnando a quest'ultima metà della rendita di vecchiaia (fr. 2'019.-- annui) percepita dall'ex marito dal suo istituto di previdenza professionale. La Corte cantonale ha anche parzialmente accolto l'appello incidentale proposto da B.________, condannando l'ex marito a versarle fr. 425.-- mensili vita natural durante a titolo di contributo alimentare ed ordinando a C.________ di trattenere l'importo di fr. 425.-- mensili dalla pigione destinata a A.________ e di riversarla a B.________.
C.
Con ricorso datato 20 settembre 2018 A.________ ha impugnato la sentenza cantonale dinanzi al Tribunale federale, chiedendo di respingere le pretese dell'ex moglie in liquidazione del regime dei beni e di mantenimento, di annullare la diffida alla debitrice C.________, di condannare l'ex moglie a versargli fr. 100'000.-- e fr. 60'000.--, ed infine di azzerare le spese processuali e ripetibili poste a suo carico.
Mediante decreto 15 ottobre 2018 il Tribunale federale ha respinto l'istanza di concessione dell'effetto sospensivo al ricorso (la quale era limitata al dispositivo sui contributi alimentari dovuti all'ex moglie).
Con scritto 22 ottobre 2018 l'opponente ha spontaneamente presentato una risposta nel merito, chiedendo di dichiarare inammissibile il ricorso, subordinatamente di respingerlo.
Diritto:
1.
1.1. Il tempestivo (art. 100 cpv. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 100 Recours contre une décision - 1 Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète. |
|
1 | Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète. |
2 | Le délai de recours est de dix jours contre: |
a | les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite; |
b | les décisions en matière d'entraide pénale internationale et d'assistance administrative internationale en matière fiscale; |
c | les décisions portant sur le retour d'un enfant fondées sur la Convention européenne du 20 mai 1980 sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants93 ou sur la Convention du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants94. |
d | les décisions du Tribunal fédéral des brevets concernant l'octroi d'une licence visée à l'art. 40d de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets96. |
3 | Le délai de recours est de cinq jours contre: |
a | les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour effets de change; |
b | les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours concernant des votations fédérales. |
4 | Le délai de recours est de trois jours contre les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours touchant aux élections au Conseil national. |
5 | En matière de recours pour conflit de compétence entre deux cantons, le délai de recours commence à courir au plus tard le jour où chaque canton a pris une décision pouvant faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral. |
6 | ...97 |
7 | Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 76 Qualité pour recourir - 1 A qualité pour former un recours en matière civile quiconque: |
|
1 | A qualité pour former un recours en matière civile quiconque: |
a | a pris part à la procédure devant l'autorité précédente ou a été privé de la possibilité de le faire, et |
b | est particulièrement touché par la décision attaquée et a un intérêt digne de protection à son annulation ou sa modification. |
2 | Ont également qualité pour recourir contre les décisions visées à l'art. 72, al. 2, la Chancellerie fédérale, les départements fédéraux et, pour autant que le droit fédéral le prévoie, les unités qui leur sont subordonnées, si l'acte attaqué est susceptible de violer la législation fédérale dans leur domaine d'attributions.42 |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 90 Décisions finales - Le recours est recevable contre les décisions qui mettent fin à la procédure. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 75 Autorités précédentes - 1 Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance, par le Tribunal administratif fédéral ou par le Tribunal fédéral des brevets.38 |
|
1 | Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance, par le Tribunal administratif fédéral ou par le Tribunal fédéral des brevets.38 |
2 | Les cantons instituent des tribunaux supérieurs comme autorités cantonales de dernière instance. Ces tribunaux statuent sur recours, sauf si: |
a | une loi fédérale prévoit une instance cantonale unique; |
b | un tribunal spécialisé dans les litiges de droit commercial statue en instance cantonale unique; |
c | une action ayant une valeur litigieuse d'au moins 100 000 francs est déposée directement devant le tribunal supérieur avec l'accord de toutes les parties. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 72 Principe - 1 Le Tribunal fédéral connaît des recours contre les décisions rendues en matière civile. |
|
1 | Le Tribunal fédéral connaît des recours contre les décisions rendues en matière civile. |
2 | Sont également sujettes au recours en matière civile: |
a | les décisions en matière de poursuite pour dettes et de faillite; |
b | les décisions prises en application de normes de droit public dans des matières connexes au droit civil, notamment les décisions: |
b1 | sur la reconnaissance et l'exécution de décisions ainsi que sur l'entraide en matière civile, |
b2 | sur la tenue des registres foncier, d'état civil et du commerce, ainsi que des registres en matière de protection des marques, des dessins et modèles, des brevets d'invention, des obtentions végétales et des topographies, |
b3 | sur le changement de nom, |
b4 | en matière de surveillance des fondations, à l'exclusion des institutions de prévoyance et de libre passage, |
b5 | en matière de surveillance des exécuteurs testamentaires et autres représentants successoraux, |
b6 | les décisions prises dans le domaine de la protection de l'enfant et de l'adulte, |
b7 | ... |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 74 Valeur litigieuse minimale - 1 Dans les affaires pécuniaires, le recours n'est recevable que si la valeur litigieuse s'élève au moins à: |
|
1 | Dans les affaires pécuniaires, le recours n'est recevable que si la valeur litigieuse s'élève au moins à: |
a | 15 000 francs en matière de droit du travail et de droit du bail à loyer; |
b | 30 000 francs dans les autres cas. |
2 | Même lorsque la valeur litigieuse minimale n'est pas atteinte, le recours est recevable: |
a | si la contestation soulève une question juridique de principe; |
b | si une loi fédérale prévoit une instance cantonale unique; |
c | s'il porte sur une décision prise par une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite; |
d | s'il porte sur une décision prise par le juge de la faillite ou du concordat; |
e | s'il porte sur une décision du Tribunal fédéral des brevets. |
1.2. Il Tribunale federale applica il diritto d'ufficio (art. 106 cpv. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
|
1 | Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
1bis | Lorsqu'une procédure en matière civile a été menée en anglais devant l'autorité précédente, les mémoires peuvent être rédigés en anglais.15 |
2 | Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.16 17 |
3 | Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision. |
4 | En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique18. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement: |
a | le format du mémoire et des pièces jointes; |
b | les modalités de la transmission; |
c | les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.19 |
5 | Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
6 | Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
7 | Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |
La prima pagina del ricorso al Tribunale federale è praticamente identica, parola per parola, alla prima pagina dell'appello presentato dal qui ricorrente. In questa misura, il gravame si appalesa di primo acchito inammissibile per insufficiente motivazione (v. DTF 134 II 244 consid. 2.3).
1.3. Il Tribunale federale fonda il suo ragionamento giuridico sull'accertamento dei fatti svolto dall'autorità inferiore (art. 105 cpv. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
|
1 | Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
2 | Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95. |
3 | Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.100 |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 95 Droit suisse - Le recours peut être formé pour violation: |
|
a | du droit fédéral; |
b | du droit international; |
c | de droits constitutionnels cantonaux; |
d | de dispositions cantonales sur le droit de vote des citoyens ainsi que sur les élections et votations populaires; |
e | du droit intercantonal. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
|
1 | Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
2 | Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95. |
3 | Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.100 |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 97 Établissement inexact des faits - 1 Le recours ne peut critiquer les constatations de fait que si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95, et si la correction du vice est susceptible d'influer sur le sort de la cause. |
|
1 | Le recours ne peut critiquer les constatations de fait que si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95, et si la correction du vice est susceptible d'influer sur le sort de la cause. |
2 | Si la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le recours peut porter sur toute constatation incomplète ou erronée des faits.90 |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |
preciso, omette senza ragioni valide di tenere conto di una prova importante suscettibile di modificare l'esito della lite, oppure ammette o nega un fatto ponendosi in aperto contrasto con gli atti di causa o interpretandoli in modo insostenibile (DTF 143 IV 500 consid. 1.1 con rinvio).
2.
In concreto sono ancora litigiosi la liquidazione del regime dei beni (infra consid. 3), il contributo di mantenimento in favore dell'ex moglie (infra consid. 4) con la relativa diffida ai debitori (infra consid. 5), le pretese pecuniarie dell'ex marito (infra consid. 6) e la ripartizione di spese e ripetibili di prima e seconda istanza (infra consid. 7).
3.
3.1. La Corte cantonale ha ritenuto che l'opponente può partecipare all'aumento degli acquisti unicamente riguardo al fondo n. 837 RFD di X.________ appartenente all'ex marito e sul quale sorge quella che era l'abitazione coniugale. Secondo i Giudici cantonali, il ricorrente non ha dimostrato né di aver finanziato tale fondo con beni propri, per cui esso va considerato come acquisto in virtù della presunzione dell'art. 200 cpv. 3

SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 200 - 1 Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve. |
|
1 | Quiconque allègue qu'un bien appartient à l'un ou à l'autre des époux est tenu d'en établir la preuve. |
2 | À défaut de cette preuve, le bien est présumé appartenir en copropriété aux deux époux. |
3 | Tout bien d'un époux est présumé acquêt, sauf preuve du contraire. |

SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 209 - 1 Il y a lieu à récompense, lors de la liquidation, entre les acquêts et les biens propres d'un même époux lorsqu'une dette grevant l'une des masses a été payée de deniers provenant de l'autre. |
|
1 | Il y a lieu à récompense, lors de la liquidation, entre les acquêts et les biens propres d'un même époux lorsqu'une dette grevant l'une des masses a été payée de deniers provenant de l'autre. |
2 | Une dette grève la masse avec laquelle elle est en rapport de connexité ou, dans le doute, les acquêts. |
3 | Lorsqu'une masse a contribué à l'acquisition, à l'amélioration ou à la conservation de biens appartenant à l'autre masse, la récompense, en cas de plus-value ou de moins-value, est proportionnelle à la contribution fournie et elle se calcule sur la valeur de ces biens à la liquidation ou à l'époque de leur aliénation. |

SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 215 - 1 Chaque époux ou sa succession a droit à la moitié du bénéfice de l'autre. |
|
1 | Chaque époux ou sa succession a droit à la moitié du bénéfice de l'autre. |
2 | Les créances sont compensées. |
3.2. Il ricorrente afferma invece di aver interamente finanziato l'immobile con mezzi propri. La relativa documentazione non esisterebbe più, ma egli sostiene di aver comperato il terreno nel 1974 - del valore di fr. 74'500.-- " ma gravato di un debito di fr. 35'000.- " tuttora esistente - grazie a fr. 18'000.-- ricavati dalla vendita di un fondo di Y.________ che gli apparteneva già prima del matrimonio e a fr. 21'500.-- provenienti dal (secondo) mutuo ipotecario gravante l'immobile (mutuo di complessivi fr. 120'000.--). Sostiene inoltre di aver finanziato la costruzione della casa grazie al saldo di tale mutuo (fr. 98'500.--), ad un " credito in conto corrente " garantito da cartelle ipotecarie gravanti una particella di Z.________ (fr. 46'000.--) ed alla liquidazione dell'inventario di un negozio di famiglia (fr. 52'500.--). Dato che l'immobile è stato finanziato unicamente mediante mezzi propri (e mutui ipotecari), rimprovera alla Corte cantonale di non aver applicato la sentenza 5A 352/2011.
Il ricorrente contesta inoltre la perizia "perché inutile e speculativa". Chiede di applicare l'indice cantonale dei prezzi delle costruzioni applicato dalle assicurazioni ed afferma che lo stabile era assicurato per fr. 431'000.-- fino al 2007 (poi aumentato a fr. 520'000.-- nel 2010, in seguito all'introduzione della copertura per le spese di sgombero, movimentazione e protezione).
3.3. Con la sua critica, il ricorrente contesta l'accertamento dei fatti e l'apprezzamento delle prove effettuati dall'istanza precedente in relazione al finanziamento dell'immobile, temi che il Tribunale federale può però riesaminare unicamente nei ristretti limiti del divieto dell'arbitrio (supra consid. 1.3). L'argomentazione ricorsuale, fondata unicamente su mere affermazioni apodittiche dell'insorgente, non basta però a sostanziare una violazione dell'art. 9

SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 9 Protection contre l'arbitraire et protection de la bonne foi - Toute personne a le droit d'être traitée par les organes de l'État sans arbitraire et conformément aux règles de la bonne foi. |
Nemmeno per quanto concerne il valore venale dell'immobile l'insorgente riesce a dimostrare l'arbitrio nell'accertamento dei fatti e nell'apprezzamento delle prove. Egli si limita infatti a formulare generiche contestazioni nei confronti delle risultanze peritali, dimenticando che il giudice, pur apprezzando liberamente una perizia, non può scostarsene a piacimento, ma soltanto quando circostanze o indizi chiari e importanti ne minano seriamente la credibilità (v. DTF 142 IV 49 consid. 2.1.3 con rinvio).
Nella (ridotta) misura in cui è ammissibile, la censura va quindi ritenuta infondata.
4.
4.1. La Corte cantonale ha accertato che il fabbisogno minimo dell'ex moglie è pari a fr. 2'989.-- mensili, al quale può far fronte grazie ai suoi redditi ed alla sua spettanza in liquidazione del regime di beni. Considerata la lunga durata del matrimonio, ella ha tuttavia diritto a mantenere il livello di vita raggiunto durante la comunione domestica, e meglio ad un agio di fr. 891.-- sul proprio fabbisogno minimo mensile. Con il suo appello incidentale l'ex moglie si è però limitata a chiedere un contributo alimentare di fr. 425.-- mensili. Ora, l'ex marito non può sovvenzionare tale importo con l'eccedenza dei propri redditi (questi ultimi pari a fr. 3'216.-- mensili fino al febbraio 2019 e a fr. 2'873.-- mensili dal marzo 2019, a fronte di un fabbisogno minimo di fr. 2'799.-- mensili). Attingendo alla propria sostanza immobiliare (la quale, al netto dei debiti ipotecari e del debito nei confronti dell'ex moglie in liquidazione del regime dei beni, ammonta a fr. 619'000.--), e più precisamente realizzando il fondo di X.________ (che andrà in ogni modo verosimilmente venduto già per far fronte al predetto debito di fr. 245'000.-- verso l'opponente), egli può però ottenere un capitale sufficiente per finanziare sull'arco di quasi
25 anni non solo tale contributo alimentare, ma anche un analogo prelievo per sovvenzionare il proprio tenore di vita nella stessa misura. Secondo i Giudici cantonali, all'ex moglie può pertanto essere riconosciuto un contributo alimentare di fr. 425.-- mensili vita natural durante (e non solo fino al febbraio 2019 come stabilito in prima sede).
4.2. Il ricorrente contesta numerose voci di calcolo in relazione sia al tenore di vita dei coniugi prima della separazione sia all'ammontare dei redditi, della sostanza e del fabbisogno minimo delle parti. Ritiene poi che non si possa pretendere che egli utilizzi la sua sostanza, e meglio i suoi beni propri, per versare il contributo alimentare all'opponente, dato che ciò comporterebbe "la vendita della casa primaria di X.________".
4.3. Per quanto concerne l'accertamento dei fatti e l'apprezzamento delle prove alla base della fissazione del contributo di mantenimento in favore dell'ex coniuge, il ricorrente si limita a semplicemente contrapporre la propria opinione a quella dei Giudici cantonali e a fornire una personale lettura di taluni documenti agli atti (alcuni peraltro tardivamente specificati), e non soddisfa pertanto le esigenze di motivazione poste per far valere una violazione del divieto dell'arbitrio, censura che in ogni modo non è stata nemmeno abbozzata (supra consid. 1.3). L'insorgente inoltre non si confronta con la giurisprudenza menzionata dalla Corte cantonale giusta cui, se i redditi del lavoro e della sostanza non bastano a finanziare il mantenimento dovuto all'ex coniuge, il giudice può imporre al debitore alimentare di attingere alla sua sostanza, eventualmente anche ai suoi beni propri (v. art. 125 cpv. 2 n

SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907 CC Art. 125 - 1 Si l'on ne peut raisonnablement attendre d'un époux qu'il pourvoie lui-même à son entretien convenable, y compris à la constitution d'une prévoyance vieillesse appropriée, son conjoint lui doit une contribution équitable. |
|
1 | Si l'on ne peut raisonnablement attendre d'un époux qu'il pourvoie lui-même à son entretien convenable, y compris à la constitution d'une prévoyance vieillesse appropriée, son conjoint lui doit une contribution équitable. |
2 | Pour décider si une contribution d'entretien est allouée et pour en fixer, le cas échéant, le montant et la durée, le juge retient en particulier les éléments suivants: |
1 | la répartition des tâches pendant le mariage; |
2 | la durée du mariage; |
3 | le niveau de vie des époux pendant le mariage; |
4 | l'âge et l'état de santé des époux; |
5 | les revenus et la fortune des époux; |
6 | l'ampleur et la durée de la prise en charge des enfants qui doit encore être assurée; |
7 | la formation professionnelle et les perspectives de gain des époux, ainsi que le coût probable de l'insertion professionnelle du bénéficiaire de l'entretien; |
8 | les expectatives de l'assurance-vieillesse et survivants et de la prévoyance professionnelle ou d'autres formes de prévoyance privée ou publique, y compris le résultat prévisible du partage des prestations de sortie. |
3 | L'allocation d'une contribution peut exceptionnellement être refusée en tout ou en partie lorsqu'elle s'avère manifestement inéquitable, en particulier parce que le créancier: |
1 | a gravement violé son obligation d'entretien de la famille; |
2 | a délibérément provoqué la situation de nécessité dans laquelle il se trouve; |
3 | a commis une infraction pénale grave contre le débiteur ou un de ses proches. |
5.
Il ricorrente ritiene che, alla luce delle sue contestazioni, la diffida alla sua debitrice C.________ per l'importo di fr. 425.-- non si giustificherebbe più. Come appena visto, egli non è però riuscito ad annullare il contributo di mantenimento in favore dell'ex moglie fissato dai Giudici cantonali (v. supra consid. 4). La sua conclusione non può pertanto trovare accoglimento.
6.
6.1. La Corte cantonale ha in seguito respinto le pretese pecuniarie del ricorrente.
Quanto alla pretesa in restituzione di fr. 74'000.-- per contributi di mantenimento " pagati ingiustamente " all'ex moglie fino a settembre 2016, i Giudici cantonali hanno ricordato che i contributi alimentari versati a tutela dell'unione coniugale (che perdurano a titolo cautelare anche durante la procedura di divorzio; v. art. 276 cpv. 2

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 276 Mesures provisionnelles - 1 Le tribunal ordonne les mesures provisionnelles nécessaires. Les dispositions régissant la protection de l'union conjugale sont applicables par analogie. |
|
1 | Le tribunal ordonne les mesures provisionnelles nécessaires. Les dispositions régissant la protection de l'union conjugale sont applicables par analogie. |
2 | Les mesures ordonnées par le tribunal des mesures protectrices de l'union conjugale sont maintenues. Le tribunal du divorce est compétent pour prononcer leur modification ou leur révocation. |
3 | Le tribunal peut ordonner des mesures provisionnelles après la dissolution du mariage, tant que la procédure relative aux effets du divorce n'est pas close. |

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 276 Mesures provisionnelles - 1 Le tribunal ordonne les mesures provisionnelles nécessaires. Les dispositions régissant la protection de l'union conjugale sont applicables par analogie. |
|
1 | Le tribunal ordonne les mesures provisionnelles nécessaires. Les dispositions régissant la protection de l'union conjugale sont applicables par analogie. |
2 | Les mesures ordonnées par le tribunal des mesures protectrices de l'union conjugale sont maintenues. Le tribunal du divorce est compétent pour prononcer leur modification ou leur révocation. |
3 | Le tribunal peut ordonner des mesures provisionnelles après la dissolution du mariage, tant que la procédure relative aux effets du divorce n'est pas close. |
I Giudici cantonali hanno poi ritenuto che la richiesta di fr. 60'000.-- per " mancata partecipazione alle spese familiari ", presentata per la prima volta in sede di appello, fosse irricevibile in virtù dell'art. 317 cpv. 2 lett. b

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 317 Faits et moyens de preuve nouveaux; modification de la demande - 1 Les faits et moyens de preuve nouveaux ne sont pris en compte qu'aux conditions suivantes: |
|
1 | Les faits et moyens de preuve nouveaux ne sont pris en compte qu'aux conditions suivantes: |
a | ils sont invoqués ou produits sans retard; |
b | ils ne pouvaient être invoqués ou produits devant la première instance bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise. |
1bis | Lorsqu'elle doit examiner les faits d'office, l'instance d'appel admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations.262 |
2 | La demande ne peut être modifiée que si: |
a | les conditions fixées à l'art. 227, al. 1, sont remplies; |
b | la modification repose sur des faits ou des moyens de preuve nouveaux. |
6.2. Dinanzi al Tribunale federale il ricorrente chiede fr. 100'000.-- per contributi alimentari cautelari versati all'opponente fino ad ottobre 2018. Ritiene che i Giudici cantonali abbiano fatto " affermazioni che non corrispondono al vero " per non dover decidere la censura di denegata giustizia da parte dell'autorità di prima sede, e più precisamente che essi, pur ammettendo che egli avesse obiettato di aver chiesto la soppressione del contributo alimentare cautelare " ancora una volta il 20 aprile 2013", gli abbiano rimproverato di non aver sollecitato il giudice di prime cure.
Sostiene inoltre che la Corte cantonale " pur di non decidere l'applicazione degli art. 163 e

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 317 Faits et moyens de preuve nouveaux; modification de la demande - 1 Les faits et moyens de preuve nouveaux ne sont pris en compte qu'aux conditions suivantes: |
|
1 | Les faits et moyens de preuve nouveaux ne sont pris en compte qu'aux conditions suivantes: |
a | ils sont invoqués ou produits sans retard; |
b | ils ne pouvaient être invoqués ou produits devant la première instance bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise. |
1bis | Lorsqu'elle doit examiner les faits d'office, l'instance d'appel admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations.262 |
2 | La demande ne peut être modifiée que si: |
a | les conditions fixées à l'art. 227, al. 1, sont remplies; |
b | la modification repose sur des faits ou des moyens de preuve nouveaux. |
6.3. Nella misura in cui la pretesa in restituzione di contributi alimentari cautelari "pagati ingiustamente" eccede l'importo di fr. 74'000.-- chiesto in sede di appello, essa è nuova e quindi inammissibile (art. 99 cpv. 2

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 99 - 1 Aucun fait nouveau ni preuve nouvelle ne peut être présenté à moins de résulter de la décision de l'autorité précédente. |
|
1 | Aucun fait nouveau ni preuve nouvelle ne peut être présenté à moins de résulter de la décision de l'autorité précédente. |
2 | Toute conclusion nouvelle est irrecevable. |
Contrariamente a quanto ritiene il ricorrente, il giudizio impugnato non è silente circa la sua pretesa di fr. 60'000.-- per " mancata partecipazione alle spese familiari ", ma spiega che essa era nuova e, non basata su fatti o mezzi di prova nuovi, andava dichiarata irricevibile in virtù dell'art. 317 cpv. 2 lett. b

SR 272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC) - Loi sur les fors CPC Art. 317 Faits et moyens de preuve nouveaux; modification de la demande - 1 Les faits et moyens de preuve nouveaux ne sont pris en compte qu'aux conditions suivantes: |
|
1 | Les faits et moyens de preuve nouveaux ne sont pris en compte qu'aux conditions suivantes: |
a | ils sont invoqués ou produits sans retard; |
b | ils ne pouvaient être invoqués ou produits devant la première instance bien que la partie qui s'en prévaut ait fait preuve de la diligence requise. |
1bis | Lorsqu'elle doit examiner les faits d'office, l'instance d'appel admet des faits et moyens de preuve nouveaux jusqu'aux délibérations.262 |
2 | La demande ne peut être modifiée que si: |
a | les conditions fixées à l'art. 227, al. 1, sont remplies; |
b | la modification repose sur des faits ou des moyens de preuve nouveaux. |
Nella misura in cui è ammissibile, la censura è infondata.
7.
7.1. La Corte cantonale ha posto le spese processuali di prima istanza di complessivi fr. 16'620.-- a metà tra le parti, quelle dell'appello principale di complessivi fr. 10'000.-- per 5/6 a carico del ricorrente e per 1/6 a carico dell'opponente e quelle dell'appello incidentale di complessivi fr. 3'000.-- per 2/3 a carico del ricorrente e per 1/3 a carico dell'opponente, condannando il ricorrente (non patrocinato) a rifondere all'opponente complessivi fr. 15'500.-- per ripetibili ridotte.
7.2. Il ricorrente chiede di addossare tutte le spese e ripetibili di primo e di secondo grado all'opponente, e di ottenere quindi anche il rimborso di fr. 2'500.-- (" anticipo perizia ") e fr. 10'000.-- (" anticipo ricorso "), " considerato che la parte attrice è soccombente su tutte le pretese ".
7.3. Atteso che il ricorrente non è riuscito ad invalidare la sentenza impugnata in nessuno dei suoi punti, non si giustifica ripartire in modo differente le spese e ripetibili della procedura cantonale. La conclusione non può essere accolta.
8.
Da quanto precede discende che il ricorso va respinto nella misura in cui è ammissibile.
Le spese giudiziarie seguono la soccombenza e sono pertanto poste a carico del ricorrente (art. 66 cpv. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 66 Recouvrement des frais judiciaires - 1 En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties. |
|
1 | En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties. |
2 | Si une affaire est liquidée par un désistement ou une transaction, les frais judiciaires peuvent être réduits ou remis. |
3 | Les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés. |
4 | En règle générale, la Confédération, les cantons, les communes et les organisations chargées de tâches de droit public ne peuvent se voir imposer de frais judiciaires s'ils s'adressent au Tribunal fédéral dans l'exercice de leurs attributions officielles sans que leur intérêt patrimonial soit en cause ou si leurs décisions font l'objet d'un recours. |
5 | Sauf disposition contraire, les frais judiciaires mis conjointement à la charge de plusieurs personnes sont supportés par elles à parts égales et solidairement. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 68 Dépens - 1 Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
|
1 | Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
2 | En règle générale, la partie qui succombe est tenue de rembourser à la partie qui a obtenu gain de cause, selon le tarif du Tribunal fédéral, tous les frais nécessaires causés par le litige. |
3 | En règle générale, aucuns dépens ne sont alloués à la Confédération, aux cantons, aux communes ou aux organisations chargées de tâches de droit public lorsqu'ils obtiennent gain de cause dans l'exercice de leurs attributions officielles. |
4 | L'art. 66, al. 3 et 5, est applicable par analogie. |
5 | Le Tribunal fédéral confirme, annule ou modifie, selon le sort de la cause, la décision de l'autorité précédente sur les dépens. Il peut fixer lui-même les dépens d'après le tarif fédéral ou cantonal applicable ou laisser à l'autorité précédente le soin de les fixer. |
Per questi motivi, il Tribunale federale pronuncia:
1.
Nella misura in cui è ammissibile, il ricorso è respinto.
2.
Le spese giudiziarie di fr. 3'000.-- sono poste a carico del ricorrente. Non si assegnano ripetibili.
3.
Comunicazione alle parti e alla I Camera civile del Tribunale d'appello del Cantone Ticino.
Losanna, 16 luglio 2019
In nome della II Corte di diritto civile
del Tribunale federale svizzero
Il Presidente: Herrmann
La Cancelliera: Antonini