Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
6B 970/2023
Sentenza del 14 gennaio 2025
I Corte di diritto penale
Composizione
Giudici federali Muschietti, Giudice presidente,
van de Graaf, von Felten,
Cancelliere Gadoni.
Partecipanti al procedimento
C.________,
patrocinato dall'avv. Yasar Ravi,
ricorrente,
contro
1. Ministero pubblico del Cantone Ticino, Palazzo di giustizia, via Pretorio 16, 6901 Lugano,
2. B.________,
opponenti.
Oggetto
Tentate lesioni gravi ripetute, tentato omicidio intenzionale; commisurazione della pena;
ricorso in materia penale contro la sentenza emanata il 12 giugno 2023 dalla Corte di appello e di revisione penale del Cantone Ticino (incarto n. 17.2022.109+ 111+112, 17.2022.120-124+145, 17.2023.144+145).
Fatti:
A.
Il 10 dicembre 2020, verso le ore 00:40, C.________ ha indotto B.________ a recarsi nei pressi del cimitero di V.________ dove lo attendeva con D.________ e E.________. Essi lo hanno costretto a salire sull'autovettura di A.________, che attendeva all'interno dell'auto parcheggiata nelle vicinanze e che vantava nei confronti di B.________ un credito di fr. 1'000.-- per una fornitura di cocaina. Una volta a bordo del veicolo, B.________ è stato portato dai quattro in valle T.________, dove è stato sequestrato fino alle 04:30 e, nel corso di diverse fermate, è stato oggetto di numerose percosse e maltrattamenti. La vittima è in particolare stata trasportata sul tetto dell'automobile per una distanza di 900 m ad una velocità di 50 km/h durante la quale venivano alzati ed abbassati in alternanza i finestrini anteriori del veicolo a cui era aggrappata, facendole perdere la presa. In seguito, nel corso di una fermata avvenuta in località U.________, all'esterno dell'autovettura, la vittima è stata colpita con un calcio alla testa tirato da A.________ mentre si trovava a terra. Lo stesso giorno, B.________ è stato nuovamente rapito, privato della libertà e malmenato dagli interessati per oltre sei ore tra le località di V.________ e di
W.________, sempre allo scopo di indurlo a restituire il denaro preteso da A.________.
Il 28 gennaio 2021, presso un centro commerciale di X.________, C.________, A.________ e E.________ hanno ancora costretto B.________ a salire su un'autovettura in possesso di A.________ e lo hanno privato della libertà, conducendolo in T.________, dove è stato percosso e malmenato, segnatamente anche facendo uso di una spranga di ferro e di un booster elettrico. La vittima è inoltre stata aspersa con del carburante e, avvicinandole la fiamma di un accendino, minacciata di esserle dato fuoco. Sempre il 28 gennaio 2021, a Y.________, B.________ è stato ancora privato della sua libertà e malmenato per 1 ora e 47 minuti da parte di C.________, A.________, E.________, F.________ e G.________. In tale contesto, F.________ gli ha in particolare sferrato un colpo di spranga alla tempia e, congiuntamente con G.________, l'ha colpito con dei calci alla testa mentre era a terra.
B.
In relazione a questi fatti, con sentenza del 24 febbraio 2022 la Corte delle assise criminali ha riconosciuto C.________ autore colpevole di ripetuto sequestro di persona e rapimento aggravato, commesso in correità con gli altri imputati, di ripetute tentate lesioni gravi, di coazione, di ripetuta infrazione alla legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale (LCStr; RS 741.01), nonché di ripetuta infrazione e ripetuta contravvenzione alla legge federale del 3 ottobre 1951 sugli stupefacenti (LStup; RS 812.121). L'imputato è stato condannato alla pena detentiva di 4 anni e 8 mesi e al pagamento di una multa di fr. 100.--.
C.
Con sentenza del 12 giugno 2023 la Corte di appello e di revisione penale del Cantone Ticino (CARP) ha parzialmente accolto un appello presentato dal Procuratore pubblico contro il giudizio di primo grado. La Corte cantonale, rilevato che i dispositivi relativi alla condanna di C.________ per i reati di sequestro di persona e rapimento aggravato, di ripetuta infrazione alla LCStr, nonché di ripetuta infrazione e ripetuta contravvenzione alla LStup erano passati in giudicato, lo ha dichiarato autore colpevole di tentate lesioni gravi ripetute, per avere il 10 dicembre 2020, agendo in correità con A.________, E.________ e D.________, fatto salire B.________ sul tetto dell'automobile percorrendo il citato tragitto, come pure per avere, sempre agendo in correità con i suddetti coimputati, colpito la vittima con un calcio alla testa mentre era a terra. La CARP lo ha parimenti dichiarato autore colpevole di tentate lesioni gravi per avere, il 28 gennaio 2021, in correità con A.________ e E.________, impregnato i vestiti della vittima con del carburante e azionato la fiamma dell'accendino dicendole che le avrebbe dato fuoco. C.________ è inoltre stato riconosciuto autore colpevole di tentato omicidio intenzionale, per avere, il 28
gennaio 2021, a Y.________, in correità con A.________, G.________ e F.________, tentato di uccidere intenzionalmente, con dolo eventuale, B.________, colpendolo con un numero imprecisato di calci alla testa e con una sprangata alla tempia sinistra mentre questi si trovava a terra. La CARP ha inoltre confermato la condanna per coazione, rilevando una correità di A.________ e di E.________ nella commissione del reato. C.________ è stato condannato alla pena detentiva di 7 anni e 6 mesi, da dedursi la carcerazione preventiva sofferta e la pena espiata anticipatamente.
D.
C.________ impugna questa sentenza con un ricorso in materia penale al Tribunale federale, chiedendo in via principale di annullare i dispositivi relativi alla condanna per tentate lesioni gravi riferite al calcio sferrato alla testa della vittima il 10 dicembre 2020 e alla condanna per tentato omicidio intenzionale riguardo ai fatti commessi a Y.________ il 28 gennaio 2021. Il ricorrente chiede di essere prosciolto dalle citate imputazioni e di essere condannato alla pena detentiva di 4 anni e 8 mesi. Chiede che la retribuzione del difensore d'ufficio e quella del patrocinatore della vittima per la procedura di appello siano poste interamente a carico dello Stato del Cantone Ticino, senza obbligo di rimborso. Il ricorrente chiede che gli oneri processuali dell'appello del Procuratore pubblico, posti a suo carico dalla CARP, siano parimenti addossati allo Stato del Cantone Ticino. In via subordinata, egli formula delle richieste analoghe, postulando tuttavia il rinvio degli atti alla Corte cantonale per una nuova decisione sulla commisurazione della pena. Chiede inoltre di essere posto al beneficio del gratuito patrocinio. Il ricorrente fa valere l'accertamento arbitrario dei fatti e la violazione del diritto federale.
Non è stato ordinato uno scambio di scritti, ma è stato richiamato l'incarto cantonale.
Diritto:
1.
La decisione impugnata, di carattere finale (art. 90

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 90 Décisions finales - Le recours est recevable contre les décisions qui mettent fin à la procédure. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 78 Principe - 1 Le Tribunal fédéral connaît des recours contre les décisions rendues en matière pénale. |
|
1 | Le Tribunal fédéral connaît des recours contre les décisions rendues en matière pénale. |
2 | Sont également sujettes au recours en matière pénale: |
a | les décisions sur les prétentions civiles qui doivent être jugées en même temps que la cause pénale; |
b | les décisions sur l'exécution de peines et de mesures. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 80 Autorités précédentes - 1 Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance ou par la Cour des plaintes et la Cour d'appel du Tribunal pénal fédéral.50 |
|
1 | Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance ou par la Cour des plaintes et la Cour d'appel du Tribunal pénal fédéral.50 |
2 | Les cantons instituent des tribunaux supérieurs comme autorités cantonales de dernière instance. Ces tribunaux statuent sur recours. Sont exceptés les cas dans lesquels le code de procédure pénale (CPP)51 prévoit un tribunal supérieur ou un tribunal des mesures de contrainte comme instance unique.52 |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 81 Qualité pour recourir - 1 A qualité pour former un recours en matière pénale quiconque: |
|
1 | A qualité pour former un recours en matière pénale quiconque: |
a | a pris part à la procédure devant l'autorité précédente ou a été privé de la possibilité de le faire, et |
b | a un intérêt juridique à l'annulation ou à la modification de la décision attaquée, soit en particulier: |
b1 | l'accusé, |
b2 | le représentant légal de l'accusé, |
b3 | le ministère public, sauf pour les décisions relatives à la mise en détention provisoire ou pour des motifs de sûreté, à la prolongation de la détention ou à sa levée, |
b4 | ... |
b5 | la partie plaignante, si la décision attaquée peut avoir des effets sur le jugement de ses prétentions civiles, |
b6 | le plaignant, pour autant que la contestation porte sur le droit de porter plainte, |
b7 | le Ministère public de la Confédération et les autorités administratives participant à la poursuite et au jugement des affaires pénales administratives selon la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif57. |
2 | Une autorité fédérale a qualité pour recourir si le droit fédéral prévoit que la décision doit lui être communiquée.58 |
3 | La qualité pour recourir contre les décisions visées à l'art. 78, al. 2, let. b, appartient également à la Chancellerie fédérale, aux départements fédéraux ou, pour autant que le droit fédéral le prévoie, aux unités qui leur sont subordonnées, si l'acte attaqué est susceptible de violer la législation fédérale dans leur domaine d'attributions. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 100 Recours contre une décision - 1 Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète. |
|
1 | Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète. |
2 | Le délai de recours est de dix jours contre: |
a | les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite; |
b | les décisions en matière d'entraide pénale internationale et d'assistance administrative internationale en matière fiscale; |
c | les décisions portant sur le retour d'un enfant fondées sur la Convention européenne du 20 mai 1980 sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants93 ou sur la Convention du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants94. |
d | les décisions du Tribunal fédéral des brevets concernant l'octroi d'une licence visée à l'art. 40d de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets96. |
3 | Le délai de recours est de cinq jours contre: |
a | les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour effets de change; |
b | les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours concernant des votations fédérales. |
4 | Le délai de recours est de trois jours contre les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours touchant aux élections au Conseil national. |
5 | En matière de recours pour conflit de compétence entre deux cantons, le délai de recours commence à courir au plus tard le jour où chaque canton a pris une décision pouvant faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral. |
6 | ...97 |
7 | Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 46 Suspension - 1 Les délais fixés en jours par la loi ou par le juge ne courent pas: |
|
1 | Les délais fixés en jours par la loi ou par le juge ne courent pas: |
a | du septième jour avant Pâques au septième jour après Pâques inclus; |
b | du 15 juillet au 15 août inclus; |
c | du 18 décembre au 2 janvier inclus. |
2 | L'al. 1 ne s'applique pas: |
a | aux procédures concernant l'octroi de l'effet suspensif ou d'autres mesures provisionnelles; |
b | à la poursuite pour effets de change; |
c | aux questions relatives aux droits politiques (art. 82, let. c); |
d | à l'entraide pénale internationale ni à l'assistance administrative internationale en matière fiscale; |
e | aux marchés publics.20 |
2.
2.1. Conformemente a quanto stabilito dagli art. 95 e

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 46 Suspension - 1 Les délais fixés en jours par la loi ou par le juge ne courent pas: |
|
1 | Les délais fixés en jours par la loi ou par le juge ne courent pas: |
a | du septième jour avant Pâques au septième jour après Pâques inclus; |
b | du 15 juillet au 15 août inclus; |
c | du 18 décembre au 2 janvier inclus. |
2 | L'al. 1 ne s'applique pas: |
a | aux procédures concernant l'octroi de l'effet suspensif ou d'autres mesures provisionnelles; |
b | à la poursuite pour effets de change; |
c | aux questions relatives aux droits politiques (art. 82, let. c); |
d | à l'entraide pénale internationale ni à l'assistance administrative internationale en matière fiscale; |
e | aux marchés publics.20 |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
|
1 | Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés. |
1bis | Lorsqu'une procédure en matière civile a été menée en anglais devant l'autorité précédente, les mémoires peuvent être rédigés en anglais.15 |
2 | Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.16 17 |
3 | Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision. |
4 | En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique18. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement: |
a | le format du mémoire et des pièces jointes; |
b | les modalités de la transmission; |
c | les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.19 |
5 | Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
6 | Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération. |
7 | Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable. |

SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999 Cst. Art. 9 Protection contre l'arbitraire et protection de la bonne foi - Toute personne a le droit d'être traitée par les organes de l'État sans arbitraire et conformément aux règles de la bonne foi. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |
1.1; 142 III 364 consid. 2.4). In quest'ottica, argomentazioni vaghe o meramente appellatorie e semplici rinvii agli atti cantonali non sono ammissibili (DTF 143 IV 122 consid. 3.3; 142 III 364 consid. 2.4). Per motivare l'arbitrio, non basta criticare semplicemente la decisione impugnata contrapponendole una versione propria, ma occorre dimostrare per quale motivo l'accertamento dei fatti o la valutazione delle prove sono manifestamente insostenibili, si trovano in chiaro contrasto con la fattispecie, si fondano su una svista manifesta o contraddicono in modo urtante il sentimento della giustizia e dell'equità (DTF 148 IV 356 consid. 2.1; 145 IV 154 consid. 1.1; 143 IV 241 consid. 2.3.1; 129 I 173 consid. 3.1, 8 consid. 2.1).
2.2. Nella misura in cui il ricorrente si limita ad esporre in modo appellatorio la sua opinione, opponendola a quella della precedente istanza, senza confrontarsi con i considerandi della sentenza impugnata, spiegando puntualmente in che consiste la violazione del diritto, il ricorso in esame non adempie le citate esigenze di motivazione e risulta quindi inammissibile. Il gravame è in particolare inammissibile laddove il ricorrente lamenta essenzialmente la violazione del divieto dell'arbitrio nell'accertamento dei fatti e nella valutazione delle prove, limitandosi però ad illustrare una sua interpretazione dei fatti. Non dimostra in tal modo che i fatti accertati in sede cantonale sarebbero manifestamente insostenibili o in chiaro contrasto con determinati atti.
3.
3.1. Il ricorrente contesta di avere agito quale correo di A.________ in relazione con il calcio tirato da quest'ultimo alla testa di B.________ il 10 dicembre 2020 in valle T.________, in località U.________. Adduce che, per tale atto, costitutivo del reato di tentate lesioni gravi, l'unico colpevole sarebbe A.________.
3.2. Secondo la giurisprudenza, è correo colui che collabora, intenzionalmente e in maniera determinante, con altre persone alla decisione di commettere un reato, alla sua organizzazione o alla sua esecuzione, al punto da apparire come uno dei partecipanti principali. Occorre che, in base alle circostanze del caso concreto, il suo contributo appaia essenziale all'esecuzione del reato. La sola volontà riguardo all'atto non è sufficiente, non essendo tuttavia necessario che il correo abbia effettivamente partecipato alla sua esecuzione o che abbia potuto influenzarlo. La correità presuppone una decisione comune, che non deve necessariamente essere espressa, ma può anche risultare da atti concludenti, il dolo eventuale quanto al risultato essendo sufficiente. Non è necessario che il correo partecipi alla pianificazione del progetto, potendo aderirvi ulteriormente. Non è nemmeno necessario che l'atto sia premeditato, il correo potendovisi associare nel corso dell'esecuzione. È per contro determinante ch'egli si sia associato alla decisione sfociata nel reato o nella sua realizzazione in condizioni o in misura tali da farlo apparire come un partecipante non secondario, bensì principale (DTF 149 IV 57 consid. 3.2.2; 135 IV 152 consid.
2.3.1 e rinvii).
3.3.
3.3.1. Il ricorrente critica la considerazione della Corte cantonale secondo cui ai fini dell'esecuzione dell'infrazione, A.________, E.________, D.________ e lui stesso hanno tutti condotto in veste di autori principali la vittima nel posto in cui si sono consumati i fatti e A.________ ha sferrato il calcio alla testa. Adduce di non avere potuto prevedere in alcun modo il calcio alla testa da parte del coimputato e sostiene che tale azione non sarebbe rientrata nella sua volontà. Ritiene inoltre irrilevante il fatto che la vittima è stata trasportata da un luogo all'altro congiuntamente da tutti gli imputati, giacché ciò non permetterebbe di ritenere che le percosse, e in particolare il calcio sferrato alla testa, sarebbero state precedentemente programmate o prese in considerazione.
Ciò che l'autore sapeva, voleva o ha preso in considerazione sono questioni di fatto (DTF 149 IV 57 consid. 2.2; 147 IV 439 consid. 7.3.1), che vincolano di principio questa Corte, tranne quando i fatti sono stati accertati in modo manifestamente inesatto o in violazione del diritto (art. 105

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
|
1 | Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
2 | Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95. |
3 | Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.100 |
Contestando di avere agito quale correo, il ricorrente si scosta dai fatti accertati e dalle prove valutate dalla Corte cantonale, senza tuttavia censurarli d'arbitrio con una motivazione conforme alle esigenze dell'art. 106 cpv. 2

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |
stato pianificato, né preso in considerazione, né avrebbe potuto essere da lui previsto, il ricorrente non si confronta con l'accertamento secondo cui egli si trovava lì vicino e vedeva bene il modo in cui A.________ tirava i calci alla vittima. Al riguardo, la Corte cantonale ha accertato che, prima di tirare il calcio alla testa della vittima, A.________ le aveva già tirato cinque calci alle costole con il collo del piede con una potenza di intensità quantomeno media. Ha altresì rilevato che mentre veniva colpita con i calci, la vittima si muoveva al suolo e cercava di parare i colpi con le braccia. La Corte cantonale ha rilevato che, in questa situazione, in cui i colpi erano tirati con il collo del piede alla parte alta del corpo, il coimputato non poteva non mettere in conto che un calcio potesse finire per colpire la zona sensibile della testa, come in effetti si è verificato. Secondo quanto accertato dalla CARP, in tale situazione il ricorrente non ha sollevato la minima obiezione all'indirizzo di A.________. Il ricorrente non si confronta con questi accertamenti e non li sostanzia d'arbitrio. Le censure volte a sminuire genericamente la rilevanza del suo grado di partecipazione al reato non mettono seriamente in
discussione la conclusione della Corte cantonale, secondo cui egli ha agito quale autore principale dell'infrazione.
3.3.2. La Corte cantonale ha accertato che il ricorrente ha agito in modo coordinato con A.________ nella perpetrazione del reato, "perfettamente in linea con il piano comune". Ha inoltre rilevato che la gravità del reato era rimasta invariata rispetto alla precedente tappa, in cui la vittima era stata trasportata sul tetto dell'automobile.
Il ricorrente contesta di avere agito secondo un piano comune in coordinazione con A.________, il quale avrebbe peraltro negato che fosse sua intenzione colpire la vittima alla testa. Sostiene inoltre che la pericolosità dell'azione di tirare un calcio alla testa della vittima sarebbe stata più grave rispetto a quella del trasporto sul tetto del veicolo. Con queste argomentazioni, il ricorrente si limita nuovamente a sminuire la sua responsabilità, ma non si confronta con gli accertamenti e le valutazioni esposte nei considerandi del giudizio impugnato e non fa valere una violazione del divieto dell'arbitrio o di determinate norme giuridiche con una motivazione conforme alle esposte esigenze. Il ricorrente non si confronta in particolare con gli accertamenti esposti al considerando n. 19 della sentenza impugnata (pag. 70-73), in cui la CARP ha spiegato che, segnatamente per le manovre eseguite con il comando dei finestrini e con il freno a mano, il ricorrente intendeva provocare la caduta della vittima dal tetto dell'autovettura. Egli trascura inoltre che sia riguardo a questo trasporto della vittima sia con riferimento al calcio alla testa, la Corte cantonale ha ritenuto adempiuto il reato di tentate lesioni gravi. Perché, alla
luce di ciò, la gravità del reato non potrebbe essere considerata analoga, il ricorrente non spiega. Quanto alla mancanza di un piano comune e di un agire coordinato con il correo, come pure all'asserita imprevedibilità del calcio tirato alla testa della vittima, già s'è detto che la spedizione punitiva è stata eseguita dagli imputati congiuntamente, mettendo in atto azioni di violenza nelle varie tappe del tragitto in valle T.________. Come visto, la Corte cantonale ha inoltre esposto le ragioni per cui, alla luce delle modalità con cui venivano tirati i calci, nella parte alta del corpo con la vittima a terra che si muoveva, era prevedibile che un calcio potesse anche colpirne la testa. Di natura essenzialmente appellatoria, la censura non deve essere vagliata oltre.
3.3.3. La Corte cantonale ha accertato che E.________, D.________ e il ricorrente hanno guardato il pestaggio della vittima da parte di A.________ e, con la loro presenza, hanno mantenuto la situazione coercitiva, rinfrancando l'effetto leva del gruppo ed impedendo di fatto ogni reazione della vittima.
Adducendo che la presenza degli imputati in loco non sarebbe di rilievo, siccome la vittima si trovava già distesa a terra e non avrebbe quindi potuto reagire, il ricorrente si limita a sminuire il suo coinvolgimento nel reato, ma non sostanzia d'arbitrio detto accertamento e l'apprezzamento eseguito dalla Corte cantonale. È in ogni caso in modo sostenibile che i giudici cantonali hanno ritenuto che l'assistenza dei correi al pestaggio costituiva una circostanza tale da rafforzare l'effetto di gruppo ed impedire una maggiore reazione della vittima. Il ricorrente sostiene poi che non potrebbe essergli addebitato l'eccesso dell'autore principale, a maggior ragione ove si consideri che, nella fattispecie, egli era rimasto passivo e non poteva attendersi che il coimputato tirasse un calcio alla testa della vittima. Come visto, la Corte cantonale ha accertato, in modo vincolante per il Tribunale federale (art. 105 cpv. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
|
1 | Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente. |
2 | Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95. |
3 | Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.100 |
sensibile della testa era prevedibile per gli imputati. Contrariamente al parere del ricorrente, la CARP non gli ha quindi addebitato un eccesso commesso dal coimputato, le possibili lesioni gravi essendo state prese in considerazione ed accettate anche dagli altri partecipanti.
3.3.4. Il ricorrente ribadisce nel seguito del ricorso (pag. 12 seg.) che non avrebbe potuto attendersi un eccesso di violenza da parte di A.________, il quale avrebbe negato una sua intenzione di colpire la vittima alla testa. Ritiene irrilevante la circostanza che la vittima si stesse muovendo, giacché la zona della testa sarebbe comunque stata delimitata dalle braccia. Si tratta al riguardo di argomentazioni di natura appellatoria, che fanno astrazione dai fatti accertati dalla Corte cantonale e che non sostanziano arbitrio alcuno.
3.3.5. La Corte cantonale ha ritenuto che E.________, D.________ e il ricorrente "hanno aderito all'esecuzione del reato perlomeno per atti concludenti, ritenuto che al momento dei fatti non hanno reagito né in seguito hanno espresso delle critiche al gruppo, posto che lo stesso gruppo, poche ore dopo, nel pomeriggio del 10 dicembre 2020, parteciperà al secondo sequestro e rapimento con le medesime finalità e modalità". La Corte cantonale ha altresì accertato che la partecipazione degli imputati al sequestro e al rapimento di B.________ era finalizzata, oltre che a recuperare il denaro preteso da A.________, a compiere atti lesivi nei confronti della vittima. Ha parimenti accertato che nessuno dei partecipanti si è mai dissociato dalle ripetute azioni violente inflitte alla vittima.
Il ricorrente contesta di avere aderito per atti concludenti alla violenza messa di atto da A.________, il cui eccesso non sarebbe stato prevedibile. Adduce che il sequestro avvenuto nel pomeriggio di quello stesso giorno non sarebbe avvenuto secondo le medesime modalità, già soltanto in mancanza di calci alla testa della vittima. Ritiene inconferente la dichiarazione di D.________, che ha riconosciuto come nessuno dei coimputati fosse intervenuto in difesa della vittima, rilevando al riguardo che un comportamento passivo degli imputati non potrebbe essere equiparato ad un'accettazione dell'atto incriminato.
Sollevando le citate contestazioni, il ricorrente si scosta dai fatti accertati dalla Corte cantonale, senza tuttavia censurarli d'arbitrio con una motivazione conforme alle esigenze dell'art. 106 cpv. 2

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
|
1 | Le Tribunal fédéral applique le droit d'office. |
2 | Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant. |
devono essere vagliate oltre.
3.3.6. La Corte cantonale ha valutato quale indizio a sostegno della correità il fatto che gli imputati avessero agito per ottenere un compenso (fr. 1'500.-- per il ricorrente e fr. 1'000.-- ciascuno per E.________ e D.________). Ha altresì considerato quale elemento in tal senso il fatto che, durante la trasferta di ritorno dalla valle T.________, dopo tutti gli atti violenti già inflitti alla vittima, D.________ le abbia ricordato di portargli l'importo di fr. 1'000.--.
Il ricorrente sostiene che la dichiarazione di D.________ sarebbe di rilievo esclusivamente per la sua specifica posizione e non potrebbe aggravare quella degli altri imputati. Quanto al loro compenso, egli adduce che una correità può essere ammessa per il reato di sequestro di persona e rapimento, ma non per l'eccesso commesso dall'imputato sferrando il calcio alla testa della vittima. Fondandosi nuovamente sulla tesi, infondata, di un preteso eccesso commesso da A.________, il ricorrente non sostanzia d'arbitrio la valutazione della Corte cantonale che ha considerato la prospettata retribuzione degli imputati quale indizio a sostegno della loro correità. Comunque, a prescindere dalla valutazione della richiesta formulata soltanto da D.________ durante il tragitto di rientro, è incontestato che gli imputati miravano ad ottenere dalla vittima un importo di entità rilevante. Alla luce dell'insieme degli elementi disponibili, tenuto conto dello scopo della spedizione punitiva, volta ad ottenere dalla vittima il pagamento della somma pretesa da A.________, e del fatto che l'azione è stata eseguita congiuntamente dagli imputati e comprendeva la messa in atto di violenze nei confronti della vittima, è in modo sostenibile che la Corte
cantonale ha considerato la prospettata retribuzione di tutti i partecipanti quale ulteriore elemento a sostegno della loro correità.
3.4. Le esposte censure ricorsuali non permettono quindi di ritenere che la decisione della CARP, secondo cui il ricorrente ha agito quale partecipante principale, e quindi correo di A.________ in relazione con il calcio tirato da quest'ultimo alla testa della vittima, sia fondata su accertamenti di fatto arbitrari o sia altrimenti lesiva del diritto.
4.
4.1. Il ricorrente contesta la sua correità anche riguardo alla condanna per tentato omicidio intenzionale per i fatti commessi il 28 gennaio 2021 a Y.________, in cui B.________ è stato colpito alla testa con un numero imprecisato di calci e con una spranga di ferro mentre si trovava a terra. Adduce che soltanto G.________ e F.________ sarebbero responsabili di questi atti quali autori principali.
4.2.
4.2.1. Secondo la Corte cantonale, "C.________, A.________ e E.________ hanno sequestrato e rapito B.________, conducendolo, in veste di coautori, a Y.________, dove si sono consumati i fatti, lasciando B.________ nelle mani di G.________ e F.________, sapendo perfettamente che G.________ e F.________ volevano pestare B.________".
4.2.2. Il ricorrente contesta questi accertamenti, rimproverando alla CARP di essersi fondata soltanto sulle dichiarazioni contenute nei verbali d'interrogatorio di A.________ e di E.________, senza per contro menzionare le sue dichiarazioni. Adduce che potrebbe essergli addebitato soltanto il trasporto dell'opponente fino a Y.________, ma non l'eccesso di violenza commesso da G.________ e da F.________, la cui volontà non avrebbe potuto essere presa in considerazione. Adduce di non avere saputo dell'utilizzo di una spranga di ferro da parte di F.________, avendola anzi raccolta da terra dopo averla vista rotolare. Sostiene inoltre, riferendosi alla presenza di un tronchesino, poi non utilizzato, di avere dissuaso F.________ dall'impiegare armi e di avere reso attento sia F.________ che G.________ del fatto "che stavano esagerando".
4.2.3. Si tratta al riguardo di considerazioni di natura appellatoria con cui il ricorrente espone una sua versione dei fatti, senza però sostanziare d'arbitrio i fatti accertati e il loro apprezzamento da parte della precedente istanza. Egli omette di considerare che ha partecipato attivamente al pestaggio, facendo uso sulla vittima di un caricabatteria e lasciandosi cadere a peso morto su di essa, in modo da toglierle il respiro. Laddove rimprovera alla CARP si essersi fondata sulle dichiarazioni di A.________ e di E.________, egli non rende seriamente ravvisabili eventuali contraddizioni o lacune in dette dichiarazioni e non spiega le ragioni per cui le stesse, invero concordanti, non sarebbero credibili. Peraltro, la Corte cantonale non ha considerato soltanto le dichiarazioni dei citati imputati, ma ha pure tenuto conto del contenuto di un messaggio vocale del ricorrente medesimo, in cui ha indicato a F.________ il luogo discosto in cui avrebbero condotto la vittima ed ha affermato "se lo massacrate lì non sente nessuno". Il ricorrente sostiene di non avere saputo dell'utilizzo di una spranga in ferro, avendola raccolta soltanto dopo averla vista rotolare. La Corte cantonale ha tuttavia accertato che la spranga non era stata
raccolta dal ricorrente, bensì da E.________, tale circostanza essendo stata confermata sin dall'inizio da A.________. Il ricorrente non si confronta con questo accertamento, non censurato d'arbitrio e pertanto vincolante per il Tribunale federale. Richiamando il verbale d'interrogatorio del 30 gennaio 2021, il ricorrente sostiene di avere detto a F.________ e a G.________ che "stavano esagerando" nel picchiare la vittima. Disattende tuttavia, che tale sua asserzione, rilasciata all'inizio dell'inchiesta, non ha trovato riscontro nelle dichiarazioni dei correi, la Corte cantonale avendo accertato ch'era stato A.________ a dire "basta". Questa conclusione non muta per il fatto che, inizialmente, il ricorrente aveva tolto dalle mani di F.________ un tronchesino, circostanza peraltro riconosciuta dalla CARP. Il ricorrente omette altresì di considerare il fatto che, dopo il pestaggio, se ne è andato lasciando sul posto la vittima ferita e nuda malgrado facesse molto freddo. Non rispettose delle citate esigenze di motivazione, le censure ricorsuali non devono essere vagliate oltre.
4.3.
4.3.1. La Corte cantonale ha accertato che il ricorrente ha "scelto il luogo del pestaggio: un luogo isolato dove F.________ e G.________ potevano «massacrare» B.________ perché di sicuro in quel posto non li avrebbe sentiti nessuno".
4.3.2. Il ricorrente riconosce di avere proposto il luogo in cui portare la vittima, adducendo tuttavia che il suo piano si sarebbe limitato a lasciarla nelle mani di F.________ e G.________ allo scopo di ottenere il denaro. Adduce che il termine "massacrare" sarebbe forse stato "un'esagerazione", non sapendo all'inizio cosa sarebbe successo e pensando piuttosto che i correi si sarebbero limitati a qualche sberla. Con questa argomentazione, il ricorrente non sostanzia d'arbitrio il citato accertamento, che corrisponde invero al contenuto del suo messaggio vocale a F.________. Egli si limita nuovamente a sminuire la sua responsabilità, omettendo di considerare l'effettiva portata del messaggio telefonico e la sua partecipazione attiva all'organizzazione e all'esecuzione del pestaggio. Il ricorrente disattende inoltre che, come già si è visto, la correità può risultare da atti concludenti e che una premeditazione non è necessaria, il correo potendosi anche associare all'atto nel corso della sua esecuzione. Di natura appellatoria, la censura non deve essere ulteriormente esaminata.
4.4.
4.4.1. La Corte cantonale ha accertato che "E.________, A.________ e C.________ hanno assistito a tutto il pestaggio di F.________ e G.________ che è durato oltre un'ora e mezza". Ha rilevato che "l'effetto del gruppo ha così garantito la situazione coercitiva e la sopraffazione su B.________ posto che evidentemente B.________ non aveva alcuna possibilità né di reagire né di scappare".
4.4.2. Il ricorrente ritiene arbitrario l'accertamento della durata del pestaggio, richiamando al riguardo il verbale di interrogatorio di G.________ del 29 gennaio 2021 che, dinanzi alla polizia, prima dell'arresto, ha dichiarato che il pestaggio era durato presumibilmente dai 15 ai 20 minuti al massimo. Premesso che omette di rilevare che nel suddetto verbale G.________ ha pure dichiarato ch'essi erano rimasti sul luogo del pestaggio a Y.________ per circa un'ora, il ricorrente non dimostra per quali ragioni la durata di oltre 1 ora e 30 minuti accertata dalla Corte cantonale sarebbe manifestamente in contrasto con gli atti e pertanto arbitraria. Il ricorrente non considera al riguardo che, con riferimento alla condanna per sequestro di persona e rapimento aggravato relativamente ai fatti di Y.________, passata in giudicato, il tribunale di primo grado ha addebitato a G.________ e F.________ una privazione della libertà della vittima di 1 ora e 47 minuti. Omettendo di prendere in considerazione questa circostanza, il ricorrente non dimostra arbitrio alcuno.
Per il resto, egli si limita a sostenere di essersi distanziato dagli atti commessi da G.________ e da F.________, pur essendo presente agli stessi. Sostiene di non avere personalmente percosso la vittima e di avere indicato a G.________ e a F.________ che stavano esagerando, invitandoli a non lasciare andare a casa la vittima svestita, siccome era inverno e faceva freddo. Si tratta nuovamente di argomentazioni appellatorie che fanno astrazione dai fatti accertati e non sostanziano d'arbitrio il giudizio della Corte cantonale. In particolare, il ricorrente non considera il fatto ch'egli ha preso parte attivamente al pestaggio, commettendo direttamente violenze sulla vittima, e che anch'egli come gli altri, alla fine del pestaggio, se ne è andato lasciando la vittima ferita, nuda ed esposta ad una temperatura invernale.
4.5.
4.5.1. Il ricorrente rimprovera alla Corte cantonale di avere accertato in modo arbitrario la sua partecipazione al pestaggio fondandosi esclusivamente sulle dichiarazioni di F.________ e di A.________, senza considerare quelle, credibili, di E.________, che non lo ha visto colpire la vittima né salirci sopra di peso. Adduce che in ogni caso, le sue azioni non sarebbero equiparabili a quelle di G.________ e F.________, che costituirebbero un eccesso addebitabile soltanto a loro.
4.5.2. Contrariamente all'opinione del ricorrente, la CARP non ha di per sé omesso di considerare le dichiarazioni di E.________, riportandole anzi parzialmente nella sentenza impugnata (cfr. sentenza impugnata, pag. 114 seg.). La credibilità di E.________, su cui il ricorrente fonda la sua censura, non è di per sé contestata né messa in dubbio dalla Corte cantonale. Tuttavia, diversamente dal ricorrente, E.________ ha avuto un ruolo secondario nel pestaggio e ha affermato di non avere ricordi chiari in merito allo svolgimento dei fatti. Il ricorrente ritiene che F.________ e di A.________ non sarebbero credibili, ma non ne spiega le ragioni. Non si confronta specificatamente con le loro dichiarazioni, prese in considerazione e valutate dalla CARP, e non rende ravvisabili contraddizioni o lacune manifeste. Sugli atti commessi dal ricorrente contro la vittima, segnatamente sull'utilizzazione del caricabatterie e sul fatto ch'egli si è lasciato cadere a peso morto sulla vittima mentre era a terra, le loro dichiarazioni sono anzi concordanti. D'altra parte, la Corte cantonale non si è fondata soltanto su tali dichiarazioni univoche, ma ha pure considerato i verbali d'interrogatorio del ricorrente medesimo e le sue ammissioni al
dibattimento di primo grado (cfr. sentenza impugnata, pag. 112 seg). Il ricorrente non si confronta puntualmente con l'insieme delle circostanze considerate e valutate dalla CARP e non spiega con una motivazione rispettosa delle citate esigenze in che consiste l'arbitrio, rispettivamente la violazione del diritto. In tali condizioni, la conclusione della Corte cantonale, secondo cui il ricorrente ha partecipato attivamente al pestaggio messo in atto da G.________ e da F.________ e si è associato ai loro atti alla stregua di un partecipante principale, non è seriamente rimessa in discussione.
4.6.
4.6.1. La Corte cantonale ha accertato che il ricorrente, alla fine del pestaggio, incurante delle condizioni critiche in cui si trovava la vittima, quale ulteriore umiliazione, l'ha filmata con il proprio telefono cellulare dicendole "com'è B.________ dover dare i soldi alla gente?". Ha ritenuto che ciò concorreva a dimostrare la piena adesione del ricorrente all'agire di G.________ e di F.________.
4.6.2. Secondo il ricorrente, la ripresa filmata in oggetto non comporterebbe l'accettazione da parte sua delle violenze, eccessive, commesse nei confronti della vittima, segnatamente della sprangata e dei calci tirati da G.________ e F.________ alla testa della vittima mentre era a terra. Ritiene quindi arbitraria la decisione della CARP di valutare il filmato a sostegno di un'adesione agli atti commessi dai suddetti imputati.
L'argomentazione ricorsuale considera l'accertamento litigioso in modo isolato dal contesto, senza tenere conto del complesso dei fatti accertati dalla Corte cantonale. Omette infatti di considerare gli eventi precedenti e successivi alla ripresa filmata. Il ricorrente non spiega le ragioni per cui, alla luce dell'insieme degli elementi disponibili, la Corte cantonale avrebbe valutato in modo manifestamente insostenibile il filmato e il relativo commento del ricorrente. Quando è stato filmato dal ricorrente, l'opponente era già stato picchiato brutalmente e si trovava ferito, nudo e tremante: gli imputati se ne sono in seguito andati lasciandolo solo in condizioni precarie. È perciò sostenibile ritenere che, filmando in quella situazione la vittima con il proprio cellulare, il ricorrente ha aderito all'esito delle violenze commesse nei confronti della stessa. Nella misura in cui è ammissibile, la censura deve quindi essere respinta.
5.
Il ricorrente contesta infine i punti del dispositivo della sentenza impugnata concernenti la commisurazione della pena, la parziale messa a suo carico degli oneri processuali d'appello, l'obbligo di rimborso parziale della retribuzione del difensore d'ufficio e della retribuzione del patrocinatore dell'accusatore privato per la procedura di appello.
Egli non presenta tuttavia censure motivate su questi aspetti, ma solleva la contestazione solo quale corollario alla richiesta di proscioglimento. Visto l'esito della causa, tale richiesta è infondata, sicché il gravame non deve essere vagliato oltre.
6.
6.1. Ne segue che il ricorso deve essere respinto nella misura della sua ammissibilità.
6.2. La domanda di assistenza giudiziaria con gratuito patrocinio presentata dal ricorrente può essere accolta in considerazione della sua situazione finanziaria e del fatto che il gravame non appariva d'acchito privo di possibilità di successo (art. 64 cpv. 1 e

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 64 Assistance judiciaire - 1 Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens. |
|
1 | Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens. |
2 | Il attribue un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert. L'avocat a droit à une indemnité appropriée versée par la caisse du tribunal pour autant que les dépens alloués ne couvrent pas ses honoraires. |
3 | La cour statue à trois juges sur la demande d'assistance judiciaire. Les cas traités selon la procédure simplifiée prévue à l'art. 108 sont réservés. Le juge instructeur peut accorder lui-même l'assistance judiciaire si les conditions en sont indubitablement remplies. |
4 | Si la partie peut rembourser ultérieurement la caisse, elle est tenue de le faire. |

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 64 Assistance judiciaire - 1 Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens. |
|
1 | Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens. |
2 | Il attribue un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert. L'avocat a droit à une indemnité appropriée versée par la caisse du tribunal pour autant que les dépens alloués ne couvrent pas ses honoraires. |
3 | La cour statue à trois juges sur la demande d'assistance judiciaire. Les cas traités selon la procédure simplifiée prévue à l'art. 108 sont réservés. Le juge instructeur peut accorder lui-même l'assistance judiciaire si les conditions en sont indubitablement remplies. |
4 | Si la partie peut rembourser ultérieurement la caisse, elle est tenue de le faire. |
6.3. Non si assegnano ripetibili all'opponente privato, non invitato a presentare una risposta al ricorso (art. 68 cpv. 1

SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire LTF Art. 68 Dépens - 1 Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
|
1 | Le Tribunal fédéral décide, dans son arrêt, si et dans quelle mesure les frais de la partie qui obtient gain de cause sont supportés par celle qui succombe. |
2 | En règle générale, la partie qui succombe est tenue de rembourser à la partie qui a obtenu gain de cause, selon le tarif du Tribunal fédéral, tous les frais nécessaires causés par le litige. |
3 | En règle générale, aucuns dépens ne sont alloués à la Confédération, aux cantons, aux communes ou aux organisations chargées de tâches de droit public lorsqu'ils obtiennent gain de cause dans l'exercice de leurs attributions officielles. |
4 | L'art. 66, al. 3 et 5, est applicable par analogie. |
5 | Le Tribunal fédéral confirme, annule ou modifie, selon le sort de la cause, la décision de l'autorité précédente sur les dépens. Il peut fixer lui-même les dépens d'après le tarif fédéral ou cantonal applicable ou laisser à l'autorité précédente le soin de les fixer. |
Per questi motivi, il Tribunale federale pronuncia:
1.
Nella misura in cui è ammissibile, il ricorso è respinto.
2.
La domanda di assistenza giudiziaria con gratuito patrocinio per la procedura dinanzi al Tribunale federale è accolta e al ricorrente viene designato quale patrocinatore l'avv. Yasar Ravi.
3.
Non si prelevano spese giudiziarie.
4.
La Cassa del Tribunale federale verserà all'avv. Yasar Ravi un'indennità di fr. 3'000.--.
5.
Comunicazione alle parti e alla Corte di appello e di revisione penale del Cantone Ticino.
Losanna, 14 gennaio 2025
In nome della I Corte di diritto penale
del Tribunale federale svizzero
Il Giudice presidente: Muschietti
Il Cancelliere: Gadoni