Bundesverwaltungsgericht
Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal


Corte II
B-1439/2009/
{T 0/2}

Decisione incidentale del
13 maggio 2009

Composizione
Giudici Francesco Brentani (presidente del collegio), Vera Marantelli, Claude Morvant,
cancelliere Corrado Bergomi.

Parti
Consorzio X._______,
_______, composto da
1. A._______,
2. B._______,
3. C._______,
tutti patrocinati dall'Avv. Lorenza Ponti-Broggini, studio legale e notarile, Respini Rossi & Beretta Piccoli, casella postale 6316, 6901 Lugano,
ricorrenti,

contro

Ferrovie Federali Svizzere (FFS)
Infrastruttura Fahrweg Finanzen Luzern,
Zentralstrasse 1, 6002 Lucerna,
patrocinate dall'Avv. Barbara Klett,
Kaufmann Rüedi Rechtsanwälte, Löwenplatz,
Zürichstrasse 12, 6004 Lucerna,
autorità aggiudicatrice

Oggetto
Acquisti pubblici (Nuovo collegamento ferroviario tra Mendrisio-Stabio-Confine (Varese) e miglioramento dell'accesso ai treni a Mendrisio),

Fatti:

A.
Il 12 settembre 2008 le Ferrovie Federali Svizzere (FFS SA; in seguito autorità aggiudicatrice, committente) hanno pubblicato nel Foglio ufficiale svizzero di commercio (FUSC) no. 177 un bando di concorso con procedura aperta dal titolo "Nuovo collegamento ferroviario tra Mendrisio-Stabio-Confine (Varese) e miglioramento dell'accesso ai treni a Mendrisio" ed avente come oggetto un ordine di prestazione di servizi (servizi di costruzione, architettura; consulenza tecnica e pianificazione nonché prestazioni tecniche integrate; pianificazione urbana e paesaggistica; consulenza scientifica e tecnica connessa).

Entro il termine previsto dal bando sei consorzi hanno presentato la loro offerta. I due consorzi Y._______ e X._______ (quest'ultimo composto dai qui ricorrenti) sono stati invitati dall'autorità aggiudicatrice per le discussioni di offerta, avvenute il 18 e 22 dicembre 2008. Con pubblicazione nel FUSC no. 30 del 13 febbraio 2009 rispettivamente con scritto del 9 febbraio 2009 il committente ha aggiudicato la commessa al Consorzio Y._______.

Con lettera del 10 febbraio 2009 i ricorrenti hanno richiesto al committente, tra l'altro, di fornire diverse informazioni relative al concorso (punteggio raggiunto, rango in classifica, visione della documentazione relativa al consorzio aggiudicatario), in vista di un incontro chiarificatore tra le parti.

Con scritto del 13 febbraio 2009 il committente ha confermato la data dell'incontro informativo (20 febbraio 2009, ore 11:00 presso gli uffici del committente a Bellinzona), allegando il documento dal titolo "Comunicazione agli offerenti Consorzio X._______", in cui sono riassunti il nome dell'offerente scelto, i prezzi minimi e massimi delle offerte considerate per la procedura d'aggiudicazione, i motivi essenziali per l'eliminazione dei ricorrenti, nonché le caratteristiche essenziali e i vantaggi dell'offerta scelta. Da tale documento emerge tra l'altro che il consorzio composto dai ricorrenti si è classificato al secondo posto, raggiungendo un punteggio di 390, mentre il consorzio Y._______(aggiudicatario) ha raggiunto un punteggio di 425.

Il 20 febbraio 2009 ha avuto luogo un incontro informativo tra i ricorrenti e il committente. In quest'occasione le parti hanno sottoscritto il documento "Comunicazione agli offerenti Consorzio X._______" in versione leggermente modificata rispetto a quella allegata allo scritto del 13 febbraio 2009.

B.
Con ricorso del 5 marzo 2009 (data di ricezione 6 marzo 2009) dinanzi al Tribunale amministrativo federale il Consorzio X._______, composto da A._______, B._______ e C._______, tutti patrocinati dall'Avv. Lorenza Ponti Broggini (di seguito ricorrenti), è insorto contro la decisione di aggiudicazione pubblicata il 13 febbraio 2009. I ricorrenti postulano in via preliminare il conferimento dell'effetto sospensivo al ricorso, in via principale l'accoglimento del ricorso, l'annullamento della decisione di aggiudicazione e l'aggiudicazione della commessa al Consorzio X._______. In via subordinata i ricorrenti chiedono il rinvio degli atti al committente per nuova valutazione e decisione, ritenuto che per il sottocriterio 1, analisi del progetto e del mandato, al consorzio aggiudicatario e al consorzio ricorrente è assegnata una nota uguale, e al consorzio ricorrente è concessa la possibilità di presentare una nuova offerta per quanto riguarda il sottocriterio 3 e l'offerta economica. Protestate tasse, spese e ripetibili.

I ricorrenti contestano in particolare il modo con il quale l'autorità aggiudicatrice ha condotto la discussione dell'offerta e fanno valere un accertamento inesatto rispettivamente incompleto dei fatti giuridicamente rilevanti ed una violazione del diritto federale, segnatamente la violazione dei principi fondamentali applicabili in materia di tenuta di protocollo delle discussioni d'offerta e di trattativa, della parità di trattamento, della trasparenza, della confidenzialità, compreso un eccesso rispettivamente abuso del potere di apprezzamento.

Nella loro memoria i ricorrenti spiegano che la discussione dell'offerta è avvenuta in due fasi, il 18 e 22 dicembre 2009, e ne descrivono ampiamente lo svolgimento. Secondo loro il risultato della discussione è riportato solo parzialmente nel relativo protocollo. Nel corso della prima fase di discussione dell'offerta (18 dicembre 2008) i ricorrenti sostengono che il committente abbia valutato l'offerta qualitativa (valore d'uso) buona, da ritenersi - a loro avviso - attorno ad un punteggio di 400. Il committente avrebbe loro segnalato di modificare (aumentare) il monte ore offerto e quindi l'offerta economica e ribadito che un'eventuale modifica dell'offerta economica non avrebbe avuto alcun influsso sul valore d'uso. I ricorrenti lamentano che questi aspetti fondamentali non sono in alcun modo stati ripresi nel protocollo della discussione d'offerta, concludendo ad una violazione degli obblighi in materia di tenuta di protocollo.

A suffragio che il committente avrebbe loro confermato che le modifiche e gli aggiornamenti dell'offerta economica non modificano il valore d'uso i ricorrenti allegano, tra l'altro, una nota interna del 22 dicembre 2008 allestita dai medesimi e che secondo le loro affermazioni era stata letta prima della consegna dell'aggiornamento dell'offerta economica e prodotta nell'ambito dell'incontro del 20 febbraio 2009 (debriefing). Per dimostrare che la valutazione della loro offerta qualitativa era buona e meritevole di almeno 400 punti, i ricorrenti allegano l'e-mail dell'ing. Mordasini del 20 febbraio 2009, precedente il debriefing. I ricorrenti ritengono di essere stati tratti in inganno e portati a modificare la propria offerta sulla base di elementi forniti dal committente che si sono poi rivelati errati. Secondo loro il committente con il suo comportamento ha violato i principi della parità di trattamento, della trasparenza e della buona fede.

I ricorrenti fanno valere una violazione del principio della confidenzialità, poiché il committente avrebbe concesso allo studio Z._______ la visione e l'esame di tutte le offerte presentate, senza che il Capitolato d'appalto lo prevedesse.

Infine i ricorrenti contestano che il committente abbia loro assegnato la nota 4 al sottocriterio 1 (analisi del progetto e del mandato) invece della nota 5. Questa valutazione delle offerte ha comportato una differenza nel punteggio finale di 35 punti rispetto all'offerta vincente. I ricorrenti non concordano con la giustificazione della differenza nel punteggio fornita dal committente. Essi ritengono la loro offerta ampiamente strutturata e articolata, dettagliata ad ogni parte dell'opera del progetto e suddivisa per temi e oggetti specifici. I ricorrenti fanno richiesta di poter esaminare questa componente dell'offerta del consorzio aggiudicatario.

In riferimento alla domanda volta al conferimento dell'effetto sospensivo i ricorrenti sono del parere di aver esposto nel ricorso i motivi che impongono di annullare la decisione impugnata. Secondo loro sono date le prospettive di esito favorevole del presente gravame e sussiste anche un indubbio interesse pubblico all'aggiudicazione della commessa al loro consorzio, in quanto la loro offerta risulta la più favorevole conformemente alla legge.

C.
Con decisione del 6 marzo 2009 il Tribunale amministrativo federale ha conferito al ricorso in via superprovvisionale l'effetto sospensivo, vietando all'autorità aggiudicatrice qualsiasi misura di esecuzione finché non si avrà deciso sulla domanda volta al conferimento dell'effetto sospensivo.

D.
Il 12 marzo 2009 l'Avv. Barbara Klett ha dichiarato che il committente le ha conferito il mandato di rappresentanza nel presente procedimento, allegando la procura corrispondente e inoltre chiesto di poter prendere visione degli atti prodotti dai ricorrenti.

Con ordinanza del 13 marzo 2009 il Tribunale amministrativo federale ha preso atto del mandato di rappresentanza e fatto fronte alla richiesta formulata dal patrocinatore del committente.

E.
In data 18 marzo 2009 il Consorzio Y.________ (aggiudicatario) ha inoltrato le proprie osservazioni al ricorso, rinunciando tuttavia a presentare conclusioni rispettivamente domande formali e quindi a costituirsi come controparte.

F.
Il 20 marzo 2009 il committente, per il tramite del suo patrocinatore, ha inoltrato le proprie osservazioni al ricorso. Esso postula in via principale la reiezione integrale del gravame, spese e ripetibili a carico dei ricorrenti. In via preliminare il committente propone di respingere la richiesta di conferimento dell'effetto sospensivo, in via subordinata chiede che gli venga concesso un nuovo termine di 20 giorni per inoltrare la presa di posizione nel merito. Il committente limita il diritto di consultazione degli atti a quei documenti che non possono essere ritenuti dei segreti aziendali ed esclude in particolare le offerte delle ditte concorrenti. Il committente chiede che gli venga assegnato un nuovo termine per inoltrare delle osservazioni qualora ai ricorrenti sia concessa la possibilità di inoltrare ulteriori allegati.

Il committente contesta la violazione degli obblighi in materia di tenuta di protocollo fatta valere dai ricorrenti. Conformemente all'art. 26 cpv. 3
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 26 Droit d'accès de la Commission de la concurrence - (art. 37, al. 2, et 49 LMP)
dell'ordinanza federale sugli acquisti pubblici dell'11 dicembre 1995 (OAPub; RS 172.056.11), il verbale non è una registrazione della discussione, ma un riassunto delle questioni principali e determinanti trattate oralmente. Nel caso concreto il committente sottolinea che l'offerta dei ricorrenti non è stata modificata in loco, ma inoltrata in seguito alla prima discussione dell'offerta, per cui è evidente che i nuovi parametri dell'offerta non siano stati protocollati. Per il committente il protocollo della discussione d'offerta adempie le premesse di legge, essendo strutturato, completo e sottoscritto da tutti i partecipanti. Esso evidenzia che prima di essere sottoscritto il protocollo è stato letto ad alta voce davanti a tutti i presenti.

Parimenti contestata è la violazione del principio della trasparenza e della parità di trattamento come pure la presunta violazione del principio della buona fede. Il committente fa notare che l'offerta dei ricorrenti presentava incongruenze tra il loro programma lavori e il monte ore indicato. Esso dichiara che nell'ambito della discussione d'offerta (riservata esplicitamente nel bando di concorso) il tema è stato trattato alle domande 5.4, 5.5, 6.1, 6.2 e 6.3. Il committente rileva che con l'offerta originale i ricorrenti non avrebbero potuto raggiungere il punteggio da loro ottenuto in occasione del successivo aumento del monte ore. Con l'aggiornamento dell'offerta del 22 dicembre 2008 il punteggio ai criteri 1 e 3 ha potuto essere aumentato da 3 a 4, rispettivamente da 2 a 4. Il punteggio finale dell'offerta ricorrente è quindi salito a 390 contro i 315 dell'offerta originariamente inoltrata. Il committente respinge fermamente di aver affermato che un aumento delle risorse non avrebbe modificato il "valore d'uso". A suo avviso appare contraddittorio da parte dei ricorrenti asserire che il committente abbia negato una modifica del "valore d'uso", tanto più che senza la modifica effettuata del "valore d'uso", i ricorrenti non avrebbero avuto alcuna opportunità di vedersi aggiudicata la commessa.

Il committente contesta una violazione del principio della confidenzialità. Esso precisa che il mandato di Z._______ prevedeva oltre all'allestimento della documentazione anche la verifica della completezza dell'offerta qualitativa e una prima valutazione qualitativa all'attenzione del committente. Esso ribadisce che Z._______ ha avuto accesso soltanto alle offerte qualitative, ma in nessun modo a quelle economiche. Le offerte sono state consegnate in due buste distinte, conformemente alla cifra 6 del capitolato B "Descrizione dei compiti". Come ogni mandante anche Z._______ sottostà agli obblighi di diligenza e di fedeltà nei confronti del mandante ed è dunque tenuto alla segretezza delle informazioni confidenziali. Di questo aspetto si tiene ampiamente conto nel contratto tra il committente e Z._______.

Il committente ritiene che la contestazione della nota assegnata al sottocriterio 1 appare già a priori manifestamente non pertinente nell'ambito della procedura in corso, considerato che in materia di acquisti pubblici il potere cognitivo del Tribunale amministrativo federale è limitato alla violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere di apprezzamento e all'accertamento incompleto o inesatto di fatti giuridicamente rilevanti, mentre invece non può essere addotto il motivo dell'inadeguatezza. Il committente osserva che già da una prima lettura delle esposizioni nella cifra 13 del ricorso appare evidente che le medesime non sono idonee a motivare che egli abbia abusato del suo potere di apprezzamento. Per il committente l'offerta dei ricorrenti è stata valutata attentamente e rivalutata nell'ambito della discussione dell'offerta. In quanto le affermazioni relative al presunto abuso di apprezzamento non vengono motivate con argomentazioni tecniche, a mente dell'autorità aggiudicatrice le censure appaiono insufficientemente motivate.

In riferimento alla domanda volta al conferimento dell'effetto sospensivo il committente è dell'avviso che nella fattispecie non sono chiaramente date le prospettive di esito favorevole del ricorso nel merito, ritenuto che i ricorrenti non hanno raggiunto il punteggio massimo per l'aggiudicazione e che la valutazione del committente non presenta alcun vizio in grado di mettere a repentaglio la correttezza e l'adeguatezza della decisione. Il committente sostiene che in ogni caso nella ponderazione degli interessi in causa l'interesse pubblico all'immediata esecuzione è chiaramente preponderante. In particolare vanno considerati sia il lato finanziario e politico, sia la complessità tecnica e pianificatoria del progetto. Mentre il finanziamento è legato ad uno stanziamento della Confederazione che ne determina anche i parametri di esecuzione, il lato tecnico è legato a complesse normative e verifiche tecniche a livello nazionale ed internazionale. Nella denegata ipotesi che l'effetto sospensivo venga concesso, le ripercussioni di un ritardo si manifesterebbero nella forma seguente: - un pesante posticipo (minimo 1 anno) della messa in esercizio e conseguente mancata coordinazione con la parte italiana, - difficoltà di ripianificazione e ottenimento degli intervalli nonché interruzione del traffico sulla linea ferroviaria, in particolare sull'asse del Gottardo, - difficoltà a reperire macchinari specialistici necessari per i lavori di tecnica ferroviaria, - incertezza di ottenere risorse umane indispensabili per i lavori, - maggiori costi causati dalla nuova coordinazione, - un posticipo dei progetti "P55" (innalzamento del marciapiede M2 alla stazione di Mendrisio), "Capolago-Chiasso" e altri progetti ferroviari e viari, con conseguenze sul traffico ferroviario sulla linea del Gottardo.

Per quanto attiene al diritto di consultare gli atti il committente nega la visione degli atti di delibera - in particolare per quanto attiene alla valutazione delle offerte e alla proposta di delibera (doc. 01) - , dell'offerta aggiudicataria (doc. 02), della tabella con valutazione ore (doc. 05), del protocollo relativo alla riunione CdA del 5 dicembre 2008 con ppp-presentazione (doc. 06) e delle condizioni contrattuali con Z._______ (doc. 07). A mente dell'autorità aggiudicatrice la documentazione menzionata contiene informazioni confidenziali rispettivamente segreti aziendali delle ditte partecipanti al concorso. Il committente si dispensa dall'inoltrare le offerte delle altre ditte concorrenti in quanto non pertinenti nella procedura in oggetto.

G.
Con decisione del 23 marzo 2009 il giudice istruttore ha ordinato la conclusione dello scambio di scritti per quel che concerne le conclusioni processuali, segnatamente la domanda volta al conferimento dell'effetto sospensivo.

H.
Con scritto del 1° aprile 2009 i ricorrenti chiedono di essere ammessi a presentare una replica nel merito e di poter visionare gli interi atti prodotti dal committente.

I.
In data 4 maggio 2009 il patrocinatore dei ricorrenti ha trasmesso il formulario della procura sottoscritto dai rappresentanti dei ricorrenti.

J.
Con ordinanza dell'8 maggio 2009 ai ricorrenti è stato trasmesso un estratto del Protocollo del Comitato di aggiudicazione (CdA) della riunione del 5 dicembre 2008 (doc. 6 allegato alle osservazioni) e nel contempo è stata loro data la possibilità di prendere posizione. Con risposta anticipata per fax il 13 maggio 2009 i ricorrenti si sono in sostanza riconfermati nelle loro allegazioni, motivazioni e conclusioni.

K.
Ulteriori fatti ed argomenti addotti dalle parti negli scritti verranno ripresi nei considerandi qualora risultino decisivi per l'esito della presente decisione incidentale.
Diritto:

1.
Il Tribunale amministrativo federale esamina d'ufficio e con pieno potere di cognizione la questione a sapere se sono adempiuti i presupposti processuali e se si deve entrare nel merito del ricorso (DTAF 2007/6 consid. 1 con rinvii).

1.1 Contro le decisioni del committente aventi come oggetto l'aggiudicazione è ammesso il ricorso al Tribunale amministrativo federale (art. 29 lett. a
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 29 Critères d'adjudication - 1 L'adjudicateur évalue les offres sur la base de critères d'adjudication en lien avec les prestations. En tenant compte des engagements internationaux de la Suisse, il prend notamment en considération, outre le prix et la qualité de la prestation, des critères tels que l'adéquation, les délais, la valeur technique, la rentabilité, les coûts du cycle de vie, l'esthétique, le développement durable, la plausibilité de l'offre, les différents niveaux de prix pratiqués dans les pays où la prestation est fournie, la fiabilité du prix, la créativité, le service après-vente, les conditions de livraison, l'infrastructure, le caractère innovant, la fonctionnalité, le service à la clientèle, les compétences techniques et l'efficacité de la méthode.
1    L'adjudicateur évalue les offres sur la base de critères d'adjudication en lien avec les prestations. En tenant compte des engagements internationaux de la Suisse, il prend notamment en considération, outre le prix et la qualité de la prestation, des critères tels que l'adéquation, les délais, la valeur technique, la rentabilité, les coûts du cycle de vie, l'esthétique, le développement durable, la plausibilité de l'offre, les différents niveaux de prix pratiqués dans les pays où la prestation est fournie, la fiabilité du prix, la créativité, le service après-vente, les conditions de livraison, l'infrastructure, le caractère innovant, la fonctionnalité, le service à la clientèle, les compétences techniques et l'efficacité de la méthode.
2    Pour les marchés non soumis aux accords internationaux, l'adjudicateur peut prendre en compte à titre complémentaire la mesure dans laquelle les soumissionnaires offrent des places de formation professionnelle initiale, des places de travail pour les travailleurs âgés ou une réinsertion pour les chômeurs de longue durée.
3    L'adjudicateur indique les critères d'adjudication et leur pondération dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres. Il peut renoncer à indiquer la pondération lorsque le marché porte sur des solutions, des propositions de solutions ou des procédés.
4    Les prestations standardisées peuvent être adjugées sur la base du seul critère du prix total le plus bas, pour autant que les spécifications techniques concernant les prestations permettent de garantir le respect d'exigences élevées en matière de durabilité sociale, écologique et économique.
i. r. c. l'art. 27 cpv. 1
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 27 Critères d'aptitude - 1 L'adjudicateur définit de manière exhaustive, dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres, les critères d'aptitude auxquels doivent répondre les soumissionnaires. Ces critères doivent être objectivement nécessaires et vérifiables pour le marché concerné.
1    L'adjudicateur définit de manière exhaustive, dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres, les critères d'aptitude auxquels doivent répondre les soumissionnaires. Ces critères doivent être objectivement nécessaires et vérifiables pour le marché concerné.
2    Les critères d'aptitude peuvent concerner en particulier les capacités professionnelles, financières, économiques, techniques et organisationnelles des soumissionnaires ainsi que leur expérience.
3    L'adjudicateur indique dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres quelles preuves les soumissionnaires doivent fournir et à quel moment.
4    Il ne peut poser comme condition que les soumissionnaires aient déjà obtenu un ou plusieurs marchés publics d'un adjudicateur soumis à la présente loi.
della legge federale sugli acquisti pubblici del 16 dicembre 1994, LAPub; RS 172.056.1). Il Tribunale amministrativo federale statuisce sulle richieste volte al conferimento dell'effetto sospensivo (art. 28 cpv. 2
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 28 Listes - 1 L'adjudicateur peut tenir une liste de soumissionnaires qui ont l'aptitude requise pour pouvoir obtenir des marchés publics.
1    L'adjudicateur peut tenir une liste de soumissionnaires qui ont l'aptitude requise pour pouvoir obtenir des marchés publics.
2    Les indications suivantes doivent être publiées sur la plateforme Internet de la Confédération et des cantons:
a  source de la liste;
b  informations sur les critères à remplir;
c  méthodes de vérification et conditions d'inscription sur la liste;
d  durée de validité et procédure pour le renouvellement de l'inscription.
3    Une procédure transparente doit garantir qu'il est en tout temps possible de déposer une demande d'inscription, d'examiner ou de vérifier l'aptitude d'un soumissionnaire ainsi que d'inscrire un soumissionnaire sur la liste ou de l'en radier.
4    Les soumissionnaires qui ne figurent pas sur une liste sont également admis à participer à une procédure de passation de marchés, à condition d'apporter la preuve de leur aptitude.
5    Si la liste est supprimée, les soumissionnaires y figurant en sont informés.
LAPub). La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla legge federale sulla procedura amministrativa del 20 dicembre 1968 (PA; RS 172.021), sempre che la LAPub e la legge sul Tribunale amministrativo federale del 17 giugno 2005 (LTAF; RS 173.32) non dispongano altrimenti (art. 26 cpv. 1
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 26 Conditions de participation - 1 Lors de la procédure d'adjudication ainsi que lors de l'exécution du marché adjugé, l'adjudicateur garantit que les soumissionnaires et leurs sous-traitants remplissent les conditions de participation, dont en particulier le respect des exigences définies à l'art. 12, qu'ils ont payé les impôts et les cotisations sociales exigibles et qu'ils ne concluent pas d'accords illicites affectant la concurrence.
1    Lors de la procédure d'adjudication ainsi que lors de l'exécution du marché adjugé, l'adjudicateur garantit que les soumissionnaires et leurs sous-traitants remplissent les conditions de participation, dont en particulier le respect des exigences définies à l'art. 12, qu'ils ont payé les impôts et les cotisations sociales exigibles et qu'ils ne concluent pas d'accords illicites affectant la concurrence.
2    Il peut exiger des soumissionnaires qu'ils prouvent le respect des conditions de participation au moyen notamment d'une déclaration ou de leur inscription sur une liste.
3    Il indique dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres quelles preuves doivent être remises et à quel moment.
LAPub e art. 37
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 37 Principe - La procédure devant le Tribunal administratif fédéral est régie par la PA57, pour autant que la présente loi n'en dispose pas autrement.
LTAF).

1.2 Con l'entrata in vigore dell'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea su alcuni aspetti relativi agli appalti pubblici (Accordo bilaterale Svizzera-CE; RS 0.172.052.68) il 1° giugno 2002 gli operatori ferroviari sono assoggettati alle normative sugli appalti pubblici (art. 3 cpv. 2 lett. d e cpv. 3 dell'Accordo bilaterale Svizzera-CE e Allegato II B). Nel settore ferroviario (costruzione ed esercizio di infrastrutture ferroviarie) sono direttamente soggette alla legge federale sugli acquisti pubblici del 16 dicembre 1994 (LAPub; RS 172.056.1) le Ferrovie federali svizzere come pure le imprese operanti nei settori della costruzione o dell'esercizio di impianti ferroviari, in cui le FFS detengono la maggioranza, o altri operatori ferroviari sotto l'influenza predominante della Confederazione.

Fanno eccezione tutte le attività di queste imprese che non sono in rapporto diretto con il settore dei trasporti (art. 2a cpv. 2 lett. b
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 37 Principe - La procédure devant le Tribunal administratif fédéral est régie par la PA57, pour autant que la présente loi n'en dispose pas autrement.
dell'ordinanza federale sugli acquisti pubblici dell'11 dicembre 1995 [OAPub; RS 172.056.11]; decisione incidentale del Tribunale amministrativo federale dell'8 giugno 2007 nella causa B-93/2007 consid. 4.1 con rinvii).

L'art. 2a cpv. 2
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 37 Principe - La procédure devant le Tribunal administratif fédéral est régie par la PA57, pour autant que la présente loi n'en dispose pas autrement.
OAPub assoggetta le FFS e le imprese, di cui esse detengono la maggioranza alla LAPub, ma non in modo più esteso rispetto ad altri committenti della Confederazione. Questo significa che il campo di applicazione è segnatamente limitato alle prestazioni edili ai sensi dell'allegato 1 annesso 4 dell'Accordo sugli appalti pubblici GATT/WTO del 15 aprile 1994 (AAPub; RS 0.632.231.422) rispettivamente dell'allegato 2 all'art. 3 cpv. 2
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 3 Mesures contre les conflits d'intérêts et la corruption - (art. 11, let. b, LMP)
1    Les collaborateurs d'un adjudicateur et les tiers mandatés par ce dernier, qui participent à une procédure d'adjudication, sont tenus:
a  de déclarer leurs activités accessoires, leurs autres mandats et les liens d'intérêts susceptibles de conduire à un conflit d'intérêts lors de la procédure d'adjudication;
b  de signer une déclaration d'impartialité.
2    L'adjudicateur veille à ce que ses collaborateurs qui participent à des procédures d'adjudication soient régulièrement informés de la façon dont ils peuvent éviter efficacement les conflits d'intérêts et la corruption.
OAPub (cfr. per quanto concerne le prestazioni di servizio la decisione incidentale del Tribunale amministrativo federale del 13 marzo 2007 nella causa B-1774/2006, consid. 1.1.2 con rinvii). A questo riguardo è determinante la classificazione centrale dei prodotti (CCP) delle Nazioni Unite (decisione della CRAP del 30 novembre 2004 nella causa 2002-008, pubblicata in GAAC 67.6, consid. 4c, decisione CRAP del 9 novembre 2005 nella causa 2004-012, pubblicata in GAAC 69.32, consid. 1c/bb con rinvii).

1.3 Come è possibile evincere dalla messa in concorso pubblicata nel FUSC no. 177 del 12 settembre 2008, la presente commessa ha come oggetto un mandato per prestazioni di servizi nel quadro dei lavori che fanno parte del progetto "Nuovo collegamento ferroviario Mendrisio-Stabio-Confine (Varese) e miglioramento dell'accesso ai treni a Mendrisio" e quindi è in relazione diretta con l'esercizio delle ferrovie e con l'infrastruttura utilizzata per il traffico delle persone e delle merci. Alla cifra 2.3 della decisione impugnata la committente ha indicato che la presente commessa è attribuita al numero 71300000 del vocabolario comune (Common Procurement Vocabulary, CPV). Questo numero corrisponde alla voce "Servizi di ingegneria". Le prestazioni descritte rientrano in ogni caso nel gruppo 867 delle categorie giusta la classificazione dei prodotti provvisoria delle nazioni unite ("Architectural, engineering and other technical services"; cfr. anche cifra 2.1 del bando di concorso e cifra 2.2 della decisione impugnata). Secondo l'allegato 1 annesso 4 all'AAPub (GPA), il gruppo 867 rientra nella sfera di applicazione del GPA e anche in quella della LAPub (cfr. art. 5 cpv. 1 lett. b
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 5 Droit applicable - 1 Si plusieurs adjudicateurs soumis au droit fédéral et au droit cantonal participent à un marché, le droit de la collectivité qui supporte la majeure partie du financement est applicable. Si la part cantonale totale dépasse celle de la Confédération, la présente loi ne s'applique pas.
1    Si plusieurs adjudicateurs soumis au droit fédéral et au droit cantonal participent à un marché, le droit de la collectivité qui supporte la majeure partie du financement est applicable. Si la part cantonale totale dépasse celle de la Confédération, la présente loi ne s'applique pas.
2    Si plusieurs adjudicateurs participent à un marché, ils ont la possibilité de soumettre d'un commun accord ce marché au droit de l'un des adjudicateurs en dérogeant aux principes susmentionnés.
3    Les entreprises publiques ou privées qui bénéficient de droits exclusifs ou spéciaux octroyés par la Confédération ou qui exécutent des tâches dans l'intérêt national peuvent choisir de soumettre leurs marchés au droit applicable à leur siège ou au droit fédéral.
LAPub).

Il margine di prezzo della commessa oscilla da Fr. 2'337'804.50 a Fr. 3'371'931.20 (cfr. FUSC no. 30 del 13 febbraio 2009, cifra 3.2). Di conseguenza sono chiaramente superati i valori soglia imposti dall'ordinanza sull'adeguamento degli acquisti pubblici per il 2009 (Art. 1 lett. b dell'ordinanza del DFE del 27 novembre 2008 sull'adeguamento dei valori soglia degli acquisti pubblici per il 2009; RS 172.056.12; in relazione all'art. 6 cpv. 2
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 6 Soumissionnaires - 1 En vertu de la présente loi, sont autorisés à présenter une offre les soumissionnaires suisses ainsi que les soumissionnaires des États envers lesquels la Suisse s'est engagée contractuellement à donner accès à son marché et qui ont contracté le même engagement à son égard.
1    En vertu de la présente loi, sont autorisés à présenter une offre les soumissionnaires suisses ainsi que les soumissionnaires des États envers lesquels la Suisse s'est engagée contractuellement à donner accès à son marché et qui ont contracté le même engagement à son égard.
2    Les soumissionnaires étrangers sont autorisés à présenter une offre pour des marchés non soumis aux accords internationaux, à condition qu'ils proviennent d'États accordant la réciprocité ou que l'adjudicateur les y autorise.
3    Le Conseil fédéral établit une liste des États qui se sont engagés à donner à la Suisse un accès à leur marché. Cette liste est périodiquement mise à jour.
LAPub).

Visto quanto precede, si conclude che alla presente commessa sono applicabili le disposizioni della LAPub.

1.4 Il Tribunale amministrativo federale rispettivamente, giusta l'art. 39 cpv. 1
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 39 Juge instructeur
1    Le président de la cour ou le juge désigné par lui dirige la procédure au titre de juge instructeur jusqu'au prononcé de l'arrêt.
2    Le juge instructeur s'adjoint un second juge pour l'audition de témoins, l'inspection locale et l'interrogatoire des parties.
3    Les décisions du juge instructeur ne peuvent pas faire l'objet d'un recours devant le Tribunal administratif fédéral.
LTAF, il giudice dell'istruzione deve statuire sulla domanda volta al conferimento dell'effetto sospensivo (cfr. messaggio concernente la revisione totale dell'organizzazione giudiziaria federale del 28 febbraio 2001; FF 2001 3764 ss., pag. 3945). Dai materiali non risulta che l'art. 39 cpv. 1
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 39 Juge instructeur
1    Le président de la cour ou le juge désigné par lui dirige la procédure au titre de juge instructeur jusqu'au prononcé de l'arrêt.
2    Le juge instructeur s'adjoint un second juge pour l'audition de témoins, l'inspection locale et l'interrogatoire des parties.
3    Les décisions du juge instructeur ne peuvent pas faire l'objet d'un recours devant le Tribunal administratif fédéral.
LTAF in qualità di lex specialis nei confronti dell'art. 55 cpv. 3
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 55
1    Le recours a effet suspensif.
2    Sauf si la décision porte sur une prestation pécuniaire, l'autorité inférieure peut y prévoir qu'un recours éventuel n'aura pas d'effet suspensif; après le dépôt du recours, l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur a la même compétence.95
3    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur peut restituer l'effet suspensif à un recours auquel l'autorité inférieure l'avait retiré; la demande de restitution de l'effet suspensif est traitée sans délai.96
4    Si l'effet suspensif est arbitrairement retiré ou si une demande de restitution de l'effet suspensif est arbitrairement rejetée ou accordée tardivement, la collectivité ou l'établissement autonome au nom de qui l'autorité a statué répond du dommage qui en résulte.
5    Sont réservées les dispositions d'autres lois fédérales prévoyant qu'un recours n'a pas d'effet suspensif.97
PA voglia escludere l'alternativa di una decisione da parte di un collegio giudicante (cfr. DTAF 2007/13 consid. 1.3.2 non pubblicato), e tanto meno si suppone che la decisione sull'effetto sospensivo con un collegio di tre giudici abbia come conseguenza un pregiudizio per chi è soggetto al diritto (decisione incidentale del Tribunale amministrativo federale B-7393 del 14 gennaio 2009 con rimandi). Considerato che alla decisione concernente il conferimento dell'effetto sospensivo nell'ambito degli acquisti pubblici è attribuita una notevole importanza, in particolare quando è impugnata una decisione di aggiudicazione (art. 22 cpv. 1
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 22 Concours et mandats d'étude parallèles - 1 L'adjudicateur qui organise un concours d'études ou un concours portant sur les études et la réalisation ou qui attribue des mandats d'étude parallèles définit la procédure au cas par cas, dans le respect des principes énoncés dans la présente loi. Il peut se référer aux règles édictées en la matière par les associations professionnelles.
1    L'adjudicateur qui organise un concours d'études ou un concours portant sur les études et la réalisation ou qui attribue des mandats d'étude parallèles définit la procédure au cas par cas, dans le respect des principes énoncés dans la présente loi. Il peut se référer aux règles édictées en la matière par les associations professionnelles.
2    Le Conseil fédéral fixe:
a  les genres de concours et les modalités des mandats d'étude parallèles;
b  les types de procédures applicables;
c  les exigences relatives aux travaux préparatoires;
d  les modalités de l'examen technique des projets préalable à leur évaluation par le jury;
e  les modalités spécifiques des concours et des procédures de mandats d'études parallèles lancés en vue d'acquérir des prestations dans le domaine des technologies de l'information et de la communication;
f  la composition du jury et les exigences relatives à l'indépendance de ses membres;
g  les tâches du jury;
h  les conditions auxquelles le jury peut attribuer des mentions;
i  les conditions auxquelles le jury peut classer des projets qui ne respectent pas les dispositions du programme du concours;
j  la forme que peuvent prendre les prix et les droits que les lauréats peuvent faire valoir selon le genre de concours;
k  les indemnités auxquelles les auteurs d'un projet primé ont droit lorsque l'adjudicateur ne suit pas la recommandation du jury.
LAPub; PETER GALLI/ANDRÉ MOSER/ELISABETH LANG/EVELYNE CLERC, Praxis des öffentlichen Beschaffungswesens, 1. Band, Zürich/Basel/Genf 2007, pag. 413, JEAN-BAPTISTE ZUFFEREY/CORINNE MAILLARD/NICOLAS MICHEL, Droit des marchés publics, Friburgo 2002, pag. 131), il giudizio da parte del collegio giudicante nella causa principale soddisfa spesso meglio l'idea di fondo che le decisioni poggiano su una base di legittimazione sufficiente (DTAF 2007/13 consid. 1.3.2 non pubblicato, decisione incidentale del Tribunale amministrativo federale B-744/2007 del 31 luglio 2007 consid. 1.4.2; in sostanza questa prassi è approvata dalla dottrina, cfr. BEYELER in Baurecht 2/2007, pag. 86). Dalle allegazioni suesposte si conclude che anche nel caso in esame è il collegio giudicante che ha da statuire sulla domanda volta al conferimento dell'effetto sospensivo.

1.5 In materia di acquisti pubblici gli offerenti esclusi dall'aggiudicazione, in casu i membri del consorzio ricorrente, sono destinatari della decisione di aggiudicazione impugnata e ne sono direttamente toccati, per cui sono senz'altro legittimati a ricorrere contro la stessa ai sensi dell'art. 48
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 48
1    A qualité pour recourir quiconque:
a  a pris part à la procédure devant l'autorité inférieure ou a été privé de la possibilité de le faire;
b  est spécialement atteint par la décision attaquée, et
c  a un intérêt digne de protection à son annulation ou à sa modification.
2    A également qualité pour recourir toute personne, organisation ou autorité qu'une autre loi fédérale autorise à recourir.
PA i. r. c. l'art. 26 cpv. 1
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 26 Conditions de participation - 1 Lors de la procédure d'adjudication ainsi que lors de l'exécution du marché adjugé, l'adjudicateur garantit que les soumissionnaires et leurs sous-traitants remplissent les conditions de participation, dont en particulier le respect des exigences définies à l'art. 12, qu'ils ont payé les impôts et les cotisations sociales exigibles et qu'ils ne concluent pas d'accords illicites affectant la concurrence.
1    Lors de la procédure d'adjudication ainsi que lors de l'exécution du marché adjugé, l'adjudicateur garantit que les soumissionnaires et leurs sous-traitants remplissent les conditions de participation, dont en particulier le respect des exigences définies à l'art. 12, qu'ils ont payé les impôts et les cotisations sociales exigibles et qu'ils ne concluent pas d'accords illicites affectant la concurrence.
2    Il peut exiger des soumissionnaires qu'ils prouvent le respect des conditions de participation au moyen notamment d'une déclaration ou de leur inscription sur une liste.
3    Il indique dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres quelles preuves doivent être remises et à quel moment.
LAPub (DTAF 2007/13 consid. 1.4).

1.6 I requisiti relativi ai termini, alla forma e al contenuto del ricorso sono soddisfatti (art. 50 e
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 26 Conditions de participation - 1 Lors de la procédure d'adjudication ainsi que lors de l'exécution du marché adjugé, l'adjudicateur garantit que les soumissionnaires et leurs sous-traitants remplissent les conditions de participation, dont en particulier le respect des exigences définies à l'art. 12, qu'ils ont payé les impôts et les cotisations sociales exigibles et qu'ils ne concluent pas d'accords illicites affectant la concurrence.
1    Lors de la procédure d'adjudication ainsi que lors de l'exécution du marché adjugé, l'adjudicateur garantit que les soumissionnaires et leurs sous-traitants remplissent les conditions de participation, dont en particulier le respect des exigences définies à l'art. 12, qu'ils ont payé les impôts et les cotisations sociales exigibles et qu'ils ne concluent pas d'accords illicites affectant la concurrence.
2    Il peut exiger des soumissionnaires qu'ils prouvent le respect des conditions de participation au moyen notamment d'une déclaration ou de leur inscription sur une liste.
3    Il indique dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres quelles preuves doivent être remises et à quel moment.
52 cpv. 1 PA), l'anticipo spese è stato versato entro il termine stabilito (art. 63 cpv. 4
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 63
1    En règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêté, les émoluments de chancellerie et les débours sont mis, dans le dispositif, à la charge de la partie qui succombe. Si celle-ci n'est déboutée que partiellement, ces frais sont réduits. À titre exceptionnel, ils peuvent être entièrement remis.
2    Aucun frais de procédure n'est mis à la charge des autorités inférieures, ni des autorités fédérales recourantes et déboutées; si l'autorité recourante qui succombe n'est pas une autorité fédérale, les frais de procédure sont mis à sa charge dans la mesure où le litige porte sur des intérêts pécuniaires de collectivités ou d'établissements autonomes.
3    Des frais de procédure ne peuvent être mis à la charge de la partie qui a gain de cause que si elle les a occasionnés en violant des règles de procédure.
4    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur perçoit du recourant une avance de frais équivalant aux frais de procédure présumés. Elle lui impartit pour le versement de cette créance un délai raisonnable en l'avertissant qu'à défaut de paiement elle n'entrera pas en matière. Si des motifs particuliers le justifient, elle peut renoncer à percevoir la totalité ou une partie de l'avance de frais.101
4bis    L'émolument d'arrêté est calculé en fonction de l'ampleur et de la difficulté de la cause, de la manière de procéder des parties et de leur situation financière. Son montant est fixé:
a  entre 100 et 5000 francs dans les contestations non pécuniaires;
b  entre 100 et 50 000 francs dans les autres contestations.102
5    Le Conseil fédéral établit un tarif des émoluments.103 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral104 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales105 sont réservés.106
PA) e il rappresentante legale ha giustificato i suoi poteri con procura scritta (art. 11 cpv. 2
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 11
1    Si elle ne doit pas agir personnellement, la partie peut, dans toutes les phases de la procédure, se faire représenter ou se faire assister si l'urgence de l'enquête officielle ne l'exclut pas.30
2    L'autorité peut exiger du mandataire qu'il justifie de ses pouvoirs par une procuration écrite.
3    Tant que la partie ne révoque pas la procuration, l'autorité adresse ses communications au mandataire.
PA). Gli altri presupposti processuali sono parimenti adempiuti.

Occorre pertanto entrare nel merito del ricorso rispettivamente delle conclusioni processuali dei ricorrenti.

2.
Oggetto della presente decisione incidentale è unicamente la domanda volta al conferimento dell'effetto sospensivo.

2.1 A differenza dell'art. 55 cpv. 1
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 55
1    Le recours a effet suspensif.
2    Sauf si la décision porte sur une prestation pécuniaire, l'autorité inférieure peut y prévoir qu'un recours éventuel n'aura pas d'effet suspensif; après le dépôt du recours, l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur a la même compétence.95
3    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur peut restituer l'effet suspensif à un recours auquel l'autorité inférieure l'avait retiré; la demande de restitution de l'effet suspensif est traitée sans délai.96
4    Si l'effet suspensif est arbitrairement retiré ou si une demande de restitution de l'effet suspensif est arbitrairement rejetée ou accordée tardivement, la collectivité ou l'établissement autonome au nom de qui l'autorité a statué répond du dommage qui en résulte.
5    Sont réservées les dispositions d'autres lois fédérales prévoyant qu'un recours n'a pas d'effet suspensif.97
PA, l'art. 28 cpv. 1
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 28 Listes - 1 L'adjudicateur peut tenir une liste de soumissionnaires qui ont l'aptitude requise pour pouvoir obtenir des marchés publics.
1    L'adjudicateur peut tenir une liste de soumissionnaires qui ont l'aptitude requise pour pouvoir obtenir des marchés publics.
2    Les indications suivantes doivent être publiées sur la plateforme Internet de la Confédération et des cantons:
a  source de la liste;
b  informations sur les critères à remplir;
c  méthodes de vérification et conditions d'inscription sur la liste;
d  durée de validité et procédure pour le renouvellement de l'inscription.
3    Une procédure transparente doit garantir qu'il est en tout temps possible de déposer une demande d'inscription, d'examiner ou de vérifier l'aptitude d'un soumissionnaire ainsi que d'inscrire un soumissionnaire sur la liste ou de l'en radier.
4    Les soumissionnaires qui ne figurent pas sur une liste sont également admis à participer à une procédure de passation de marchés, à condition d'apporter la preuve de leur aptitude.
5    Si la liste est supprimée, les soumissionnaires y figurant en sont informés.
LAPub prevede che il ricorso contro le decisioni del committente non ha per legge effetto sospensivo. Il Tribunale amministrativo federale può, su richiesta, accordare l'effetto sospensivo (art. 28 cpv. 2
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 28 Listes - 1 L'adjudicateur peut tenir une liste de soumissionnaires qui ont l'aptitude requise pour pouvoir obtenir des marchés publics.
1    L'adjudicateur peut tenir une liste de soumissionnaires qui ont l'aptitude requise pour pouvoir obtenir des marchés publics.
2    Les indications suivantes doivent être publiées sur la plateforme Internet de la Confédération et des cantons:
a  source de la liste;
b  informations sur les critères à remplir;
c  méthodes de vérification et conditions d'inscription sur la liste;
d  durée de validité et procédure pour le renouvellement de l'inscription.
3    Une procédure transparente doit garantir qu'il est en tout temps possible de déposer une demande d'inscription, d'examiner ou de vérifier l'aptitude d'un soumissionnaire ainsi que d'inscrire un soumissionnaire sur la liste ou de l'en radier.
4    Les soumissionnaires qui ne figurent pas sur une liste sont également admis à participer à une procédure de passation de marchés, à condition d'apporter la preuve de leur aptitude.
5    Si la liste est supprimée, les soumissionnaires y figurant en sont informés.
LAPub). Nel caso di specie il ricorso contiene una conclusione in questo senso.

2.2 La LAPub stessa non menziona quali sono i criteri da osservare per la questione del conferimento o del diniego dell'effetto sospensivo. Possono quindi essere ripresi quei principi che dottrina e giurisprudenza hanno sviluppato in riferimento all'art. 55
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 55
1    Le recours a effet suspensif.
2    Sauf si la décision porte sur une prestation pécuniaire, l'autorité inférieure peut y prévoir qu'un recours éventuel n'aura pas d'effet suspensif; après le dépôt du recours, l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur a la même compétence.95
3    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur peut restituer l'effet suspensif à un recours auquel l'autorité inférieure l'avait retiré; la demande de restitution de l'effet suspensif est traitée sans délai.96
4    Si l'effet suspensif est arbitrairement retiré ou si une demande de restitution de l'effet suspensif est arbitrairement rejetée ou accordée tardivement, la collectivité ou l'établissement autonome au nom de qui l'autorité a statué répond du dommage qui en résulte.
5    Sont réservées les dispositions d'autres lois fédérales prévoyant qu'un recours n'a pas d'effet suspensif.97
PA. Conformemente ad essi occorre esaminare sulla base di una ponderazione di interessi se i motivi a favore di un'esecutorietà immediata sono più gravi di quelli che possono essere addotti per la soluzione opposta (DTF 129 II 288 consid. 3 con rinvii, 117 V 191 consid. 2B con rinvii; ULRICH HÄFELIN/GEORG MÜLLER/FELIX UHLMANN, Allgemeines Verwaltungsrecht, 5. edizione, Zurigo 2006, N. a margine 1802 segg.; PIERRE MOOR, Droit administratif, Volume II, 2. edizione, Berna 2002, pag. 680 seg.). Il fatto che il legislatore della LAPub non ha concesso per legge l'effetto sospensivo al ricorso, scostandosi in questo modo dalla PA, dimostra ch'egli era consapevole della portata di questa disposizione nel diritto in materia di acquisti pubblici e che ha ritenuto necessario un esame individuale di suddetta questione, ma non significa ch'egli abbia voluto concedere l'effetto sospensivo solamente in via eccezionale (DTAF 2007/13 consid. 2.1, decisione incidentale del 3 marzo 2009 B-504/2009, consid. 2.2 con rinvii a prassi e dottrina recente).

2.3 Nel caso in cui è presentata la richiesta volta a concedere l'effetto sospensivo al ricorso, occorre in una prima fase esaminare ai sensi di una valutazione prima-facie della situazione giuridica materiale se sulla base degli atti esistenti si deve partire dal presupposto che il ricorso è manifestamente infondato. Nel caso affermativo, la richiesta di accordare l'effetto sospensivo deve già essere respinta a priori. Qualora siano riconosciute possibilità di successo o permangano dubbi sulle stesse, occorre giudicare la domanda volta al conferimento dell'effetto sospensivo sulla base della ponderazione di interessi precedentemente menzionata. Conformemente alla prassi del Tribunale amministrativo federale (cfr. DTAF 2007/13 consid. 2.2), nell'esame della ponderazione sono da includere gli interessi dei ricorrenti a mantenere la possibilità dell'aggiudicazione, mentre nel contempo sussiste un importante interesse pubblico a concedere una protezione giuridica efficiente (decisione incidentale del Tribunale amministrativo federale B-6177/2008 del 20 ottobre 2008 consid. 2.2). Ad essi sono contrapposti gli interessi pubblici dell'autorità aggiudicatrice. Nel messaggio concernente i necessari adattamenti del diritto interno per la ratifica degli accordi GATT/OMC-Uruguay-Round del 19 settembre 1994 (messaggio 2 GATT) è ad esempio indicato che se il ricorso beneficiasse automaticamente dell'effetto sospensivo, vi sarebbe il pericolo di ritardi e di considerevoli costi supplementari per l'acquisto (FF 1994 923 segg., in particolare 1165). Allo stesso modo anche il Tribunale federale ha constatato che l'interesse pubblico ad un'attuazione quanto più rapida possibile della decisione di aggiudicazione ha fin da principio un'importanza notevole (decisione del Tribunale federale 2P.103/2006 del 29 maggio 2006, consid. 4.2.1 con rinvii; in questo senso anche DTAF 2008/7 consid. 3.3). Conformemente alla prassi, nella ponderazione degli interessi devono anche essere considerati eventuali interessi privati di terzi, in particolare dei rimanenti partecipanti alla commessa. Anche tenuto conto degli obiettivi dell'Art. XX par. 2 e 7 lett. a dell'Accordo sugli appalti pubblici del 15 aprile 1994, in vigore per la Svizzera dal 1° gennaio 1996 (RU 1996 609 segg.), deve essere considerata la concessione di una tutela giudiziaria efficiente nonché l'impedimento di situazioni che rendono illusorio il rimedio di diritto (DTAF 2007/13 consid. 2.2 con rinvii).

3.
Alla luce delle allegazioni suesposte va dapprima accertato se il presente ricorso è manifestamente infondato sulla base di una valutazione prima-facie della situazione giuridica.

In materia di acquisti pubblici il potere cognitivo del Tribunale amministrativo federale è limitato alla violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere d'apprezzamento e all'accertamento incompleto o inesatto di fatti giuridicamente rilevanti (art. 49 lit. a
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 49 - Le recourant peut invoquer:
a  la violation du droit fédéral, y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation;
b  la constatation inexacte ou incomplète des faits pertinents;
c  l'inopportunité: ce grief ne peut être invoqué lorsqu'une autorité cantonale a statué comme autorité de recours.
e b PA). Non può invece essere addotto il motivo dell'inadeguatezza (art. 31
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 31 Communautés de soumissionnaires et sous-traitants - 1 La participation de communautés de soumissionnaires et le recours à des sous-traitants sont admis, à moins que l'adjudicateur ne limite ou n'exclue ces possibilités dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres.
1    La participation de communautés de soumissionnaires et le recours à des sous-traitants sont admis, à moins que l'adjudicateur ne limite ou n'exclue ces possibilités dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres.
3    La prestation caractéristique doit en principe être fournie par le soumissionnaire.
LAPub).

4.
I ricorrenti censurano in primo luogo una grave ed evidente violazione dei principi in materia di tenuta di un protocollo delle discussioni d'offerta svoltesi il 18 e 22 dicembre 2008. Essi lamentano che il protocollo non riporta alcuna annotazione, in particolare per quanto attiene alle circostanze che il valore d'uso della loro offerta era stato qualificato come buono dal committente, che lo stesso committente aveva richiesto di esaminare ed aumentare il monte ore offerto e quindi l'offerta economica e che la modifica dell'offerta economica non avrebbe comportato una modifica del valore d'uso.

Il committente contesta di aver rilasciato le dichiarazioni che i ricorrenti pretendono voler inserire nel protocollo della discussione d'offerta. A suo avviso quest'ultimo adempie i requisiti di legge, in quanto strutturato, completo e sottoscritto da tutti i partecipanti, sottolineando che prima di essere sottoscritto da tutti i partecipanti, il protocollo è stato letto ad alta voce dinanzi a tutti i presenti.

4.1 Il diritto federale in materia di acquisti pubblici prevede una deroga al principio secondo cui non è consentito modificare le offerte dopo la scadenza del termine del loro inoltro, a meno che non si tratti di una semplice rettifica dal profilo tecnico e contabile (cfr. art. 25
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 25 Exclusion et sanctions - (art. 44 et 45 LMP)
1    La CA tient une liste des soumissionnaires et des sous-traitants exclus de futurs marchés publics au sens de l'art. 45, al. 3, LMP.
2    Chaque exclusion est répertoriée dans la liste avec les informations suivantes:
a  date de la communication de l'exclusion;
b  nom de l'adjudicateur déclarant;
c  nom (entreprise) et adresse du soumissionnaire ou du sous-traitant;
d  motif de l'exclusion;
e  durée de l'exclusion.
3    Ces données sont communiquées sur demande:
a  à un adjudicateur ou aux adjudicateurs subordonnés;
b  au soumissionnaire ou à ses sous-traitants.
4    Les soumissionnaires et les sous-traitants qui figurent sur la liste mentionnée à l'al. 1 ou sur la liste de sanctions d'une institution financière multilatérale peuvent être exclus de la procédure d'adjudication ou voir leur adjudication révoquée dans les limites de l'art. 44 LMP.
5    La CA communique les données de la liste à l'autorité intercantonale pour les marchés publics (AiMp), à condition que le principe de finalité soit respecté.
6    Le DFF règle dans une ordonnance les conditions techniques et organisationnelles de l'accès à la liste ainsi que la marche à suivre pour corriger les erreurs d'inscription.
dell'ordinanza sugli acquisti pubblici dell'11 dicembre 1995, OAPub, RS 172.056.11). Giusta l'art. 20 cpv. 1
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 20 Procédure sur invitation - 1 La procédure sur invitation est applicable aux marchés publics qui ne sont pas soumis aux accords internationaux et qui atteignent les valeurs seuils indiquées dans l'annexe 4.
1    La procédure sur invitation est applicable aux marchés publics qui ne sont pas soumis aux accords internationaux et qui atteignent les valeurs seuils indiquées dans l'annexe 4.
2    Dans la procédure sur invitation, l'adjudicateur invite les soumissionnaires de son choix à présenter une offre, sans lancer d'appel d'offres public. À cette fin, il établit des documents d'appel d'offres. Il demande si possible au moins trois offres.
3    Pour l'acquisition d'armes, de munitions, de matériel de guerre ou, s'ils sont indispensables à des fins de défense et de sécurité, d'autres fournitures, de travaux de construction, de services, de travaux de recherche ou de développement, l'adjudicateur peut recourir à la procédure sur invitation sans tenir compte des valeurs seuils.
LAPub possono essere condotte trattative, a condizione che ne sia fatta menzione nel bando, oppure che nessuna offerta risulti più conveniente dal profilo economico (cfr. anche l'art. 26
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 26 Droit d'accès de la Commission de la concurrence - (art. 37, al. 2, et 49 LMP)
OAPub). Il Consiglio federale disciplina la procedura secondo i principi della confidenzialità, della forma scritta e della parità di trattamento (art. 20 cpv. 2
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 20 Procédure sur invitation - 1 La procédure sur invitation est applicable aux marchés publics qui ne sont pas soumis aux accords internationaux et qui atteignent les valeurs seuils indiquées dans l'annexe 4.
1    La procédure sur invitation est applicable aux marchés publics qui ne sont pas soumis aux accords internationaux et qui atteignent les valeurs seuils indiquées dans l'annexe 4.
2    Dans la procédure sur invitation, l'adjudicateur invite les soumissionnaires de son choix à présenter une offre, sans lancer d'appel d'offres public. À cette fin, il établit des documents d'appel d'offres. Il demande si possible au moins trois offres.
3    Pour l'acquisition d'armes, de munitions, de matériel de guerre ou, s'ils sont indispensables à des fins de défense et de sécurité, d'autres fournitures, de travaux de construction, de services, de travaux de recherche ou de développement, l'adjudicateur peut recourir à la procédure sur invitation sans tenir compte des valeurs seuils.
LAPub). Il principio della confidenzialità, in riferimento alle trattative, prevede che generalmente fino al momento dell'aggiudicazione non è permesso dare nessuna informazione riguardo alle offerte dei concorrenti (GALLI/MOSER/LANG/CLERC, op. cit., N 432). La forma scritta deve essere osservata nel quadro della preparazione e dello svolgimento delle trattative, segnatamente in relazione all'obbligo di stendere un verbale (GALLI/MOSER/LANG/CLERC, op. cit, N 433). Il principio della parità di trattamento sta ad indicare che nel corso di trattative l'autorità aggiudicatrice non deve esporsi al rischio di dare intenzionalmente un titolo preferenziale ad un offerente (cfr. GALLI/MOSER/LANG/CLERC, op. cit. N 434).

Né la LAPub, né la relativa ordinanza si esprimono sullo scopo perseguito dalle trattative. La vecchia commissione di ricorso in materia di acquisti pubblici (CRAP) ha ritenuto, rinviando all'art. XIV dell'accordo sugli appalti pubblici del 15 aprile 1994 (0.632.231.422), che le trattative servono principalmente per determinare i punti forti e quelli deboli delle offerte (cfr. decisione del 26 giugno 2002, BRK 2002-004, pubblicata in GAAC 66.86 e citata da PETER RECHSTEINER, Erkenntnisgewinn im Verfahren - darf man klüger werden in BR 2006 Sonderheft pag. 35 segg.).

L'obbligo di tenere un protocollo è l'elemento centrale delle prescrizioni di forma che devono essere osservate nel caso si svolgano trattative (GALLI/MOSER/LANG/CLERC, op. cit., N 435; MARTIN BEYELER, Ziele und Instrumente des Vergaberechts, Zurigo-Basilea-Ginevra, 2008, N 68). Nel caso di trattative orali, il committente mette a verbale almeno (a.) i nomi delle persone presenti,(b.) le parti dell'offerta oggetto delle trattative e (c.) i risultati delle trattative (art. 26 cpv. 3
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 26 Droit d'accès de la Commission de la concurrence - (art. 37, al. 2, et 49 LMP)
OAPub). Il verbale dev'essere firmato da tutti i presenti (art. 26 cpv. 4
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 26 Droit d'accès de la Commission de la concurrence - (art. 37, al. 2, et 49 LMP)
OAPub).

Conformemente alla giurisprudenza della CRAP le registrazioni da inserire nel protocollo devono essere concepite in maniera tanto dettagliata da permettere ad una persona estranea di ricostruire il risultato, l'andamento nonché lo sviluppo delle trattative (decisione del 23 luglio 2003, BRK 2003-016 consid. 4a; decisione del 29 gennaio 2003, BRK 2002-007 consid. 5a; decisione del 26 aprile 2000, pubblicata in GAAC 64.62 consid. 3a; decisione del 7 novembre 1997, pubblicata in GAAC 62.17 consid. 4e/bb). L'accertamento di una contravvenzione ai principi in materia di tenuta di protocollo nel quadro di una procedura di ricorso può avere come conseguenza l'annullamento della decisione di aggiudicazione (BRK 2003-016 consid. 4c i.f.; BRK 2002-007 consid. 5 bb) e 6).

4.2 Nel caso di specie emerge dagli atti che entro il termine di chiusura per la loro presentazione (5 novembre 2008) sono state inoltrate sei offerte. L'autorità aggiudicatrice ha considerato che l'offerta del consorzio ricorrente come pure quella del consorzio aggiudicatario potevano entrare in linea di conto per l'aggiudicazione. Alla cifra 4 del bando di concorso il committente si è espressamente riservato la possibilità di svolgere eventuali trattative. Questo aspetto è a sua volta concretizzato alla cifra 2.5 del capitolato B della documentazione d'appalto, allo scopo di "approfondire eventuali dubbi relativi all'offerta, dando l'occasione all'offerente di presentare le persone chiave, l'analisi e lo svolgimento del mandato, il sistema di gestione della qualità e gli aspetti economici". Ne consegue che nel caso di specie l'organizzazione di trattative è conforme alle relative norme di legge ed era destinata principalmente allo scopo di chiarire alcuni punti delle offerte.

4.3 Il documento "Discussione d'offerta Consorzio (X._______)" è stato allegato al ricorso nonché alle osservazioni dell'autorità aggiudicatrice. Nelle prime due pagine sono elencati da 1 a 7 i singoli punti dell'offerta che sono stati trattati nella discussione (Punto 1: In generale, Presentazione del Consorzio; Punto 2: Qualità; Punto 3: Svolgimento del mandato; Punto 4: Termini; Punto 5: Costi; Punto 6: Proposte; Punto 7: Eventuali). Ad eccezione del punto 7, i punti da 1 a 6 sono suddivisi in diverse sottocategorie. L'impostazione dei temi trattati in questi 7 punti lascia intuire il modo in cui era strutturata la discussione d'offerta (ad esempio presentazione di precisi aspetti dell'offerta, domande chiarificatorie per comprendere come dovevano essere interpretati punti critici, proposte del committente) e coincide in sostanza con lo scopo delle trattative menzionato nella documentazione del bando nel senso di una verifica e una chiarificazione delle offerte (cfr. consid. 3.1.2). Alle pagine 4 e 5 si trova il verbale manoscritto della discussione d'offerta. Per ogni punto elencato nella lista degli argomenti trattati, comprese le sottocategorie, sono state inserite nel verbale le osservazioni corrispondenti. Alla pagina 6 sono apportate le firme dei rappresentanti del committente e del consorzio ricorrente che hanno partecipato alla discussione d'offerta.

Per quanto riguarda i punti da 1 a 5, dalle osservazioni poste nel verbale è possibile concludere che in sostanza non vi sono state divergenze d'opinione tra il consorzio ricorrente e l'autorità aggiudicatrice, tanto è vero che la maggior parte delle registrazioni messe a verbale contengono l'indicazione "conferma dell'offerta".

Alla pagina 5 del protocollo è esplicitamente indicato che il 22 dicembre 2008 alle ore 15:00 ha avuto luogo un ulteriore incontro tra le parti. In quell'occasione le parti hanno nuovamente discusso il punto 6 (proposte del committente) e il punto 7 (varia), come emerge chiaramente dalle rispettive annotazioni del verbale, le quali sono state completate soltanto per quanto attiene a questi due punti. Il punto 6 ha il titolo "Proposte" ed è suddiviso in 3 sottocategorie (6.1 suddividere progettazione e direzione lavori; 6.2 tetto massimo dei costi di progettazione per la progettazione (41/51); 6.3 tetto massimo dei costi per la direzione lavori (52/53)). In merito al punto 6.1 nel verbale è annotata la critica del committente giusta la quale la "distribuzione delle ore tra le singole fasi non" è "centellinata" ". Quest'indicazione conferma che tra committente e consorzio ricorrente vi erano due diversi punti di vista riguardo al monte ore necessario e alla ripartizione delle ore per fornire le prestazioni richieste dalla commessa, come traspare del resto in modo evidente dall'atto di ricorso e dalle osservazioni dell'autorità aggiudicatrice. Al punto 6.2 rispettivamente 6.3 si legge che la proposta è "da discutere all'interno del consorzio" rispettivamente "eventuale controproposta entro il 22.12 alle 15:00". In riferimento all'ulteriore incontro del 22 dicembre 2008 ore 15:00 nel verbale è segnalato al punto 6.1 che la proposta del committente non è accettata ("tetto massimo 50/10"), nel senso che la distribuzione delle ore è intesa "per l'intero mandato e non per le singole fasi" (punto 6.2 completato). Al punto 6.3 è riportata la controproposta dei ricorrenti (monitoraggio continuo delle prestazioni e incontro semestrale con il committente con liquidazione di tutte le prestazioni, incluse quelle supplementari già annunciate). Infine al punto 7.4 è addotto che "l'offerente aggiorna l'offerta consegnando una nuova offerta economica (datata 19.12.2008)".

4.4 Da una valutazione riassuntiva del documento "Discussione d'offerta Consorzio X.______", in particolare dalla lista degli argomenti trattati in sede di discussione e dal protocollo annesso è possibile concludere che quest'ultimo risponde in linea di principio alle esigenze minime in materia di tenuta di protocollo di cui all'art. 26 cpv. 3 e
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 26 Droit d'accès de la Commission de la concurrence - (art. 37, al. 2, et 49 LMP)
4 OAPub. In esso sono infatti indicati i rappresentanti del committente e del consorzio ricorrente che hanno partecipato alla discussione d'offerta. Parimenti adempiuta la condizione che il verbale deve essere firmato da tutti i presenti (cfr. pag. 6 della "Discussione d'offerta Consorzio X._______"). Di principio si può affermare che il documento in questione contiene - se pur in maniera sommaria - annotazioni sufficienti circa i singoli punti dell'offerta da discutere, l'andamento della discussione, le proposte sia del committente che del consorzio ricorrente ed il risultato della discussione, il quale consisteva nell'appurare le incertezze riguardo ad alcuni punti dell'offerta del consorzio ricorrente, in particolare la ripartizione del monte ore offerto.

Dalle allegazioni suesposte, nel quadro di un esame prima-facie non emergono quindi elementi che permettano di stabilire se e in che misura il verbale in questione sia affetto da un vizio di forma.

4.5 A mente dei ricorrenti il protocollo avrebbe dovuto riportare delle annotazioni supplementari. Essi si riferiscono in particolar modo alle circostanze che il committente aveva qualificato buono il valore d'uso della loro offerta (cfr. consid. 4.5.1), che il committente aveva richiesto di aumentare il monte ore offerto e di conseguenza l'offerta economica, dichiarando espressamente che la modifica dell'offerta economica non avrebbe comportato una modifica del valore d'uso (cfr. consid. 4.5.2). Nel mancato inserimento di queste annotazioni nel verbale i ricorrenti intravedono non solo una lesione dei principi in materia di tenuta di un protocollo, ma di riflesso anche una violazione dei principi fondamentali della parità di trattamento, della trasparenza e della buona fede. Tali censure fanno oggetto dei considerandi seguenti.
4.5.1 A mente dei ricorrenti il committente avrebbe considerato buona la loro offerta qualitativa e la stessa avrebbe meritato più di 400 punti. Anche nell'ipotesi che il rappresentante del committente in sede di discussione dell'offerta abbia lasciato intuire che un'aggiudicazione rientrasse ancora nei limiti del possibile, considerata l'assenza di una simile indicazione nel verbale, appare poco probabile che egli si sia espresso in maniera vincolante sul numero dei punti assegnati. L'e-mail dell'ing. M._______ del 20 febbraio 2009 (precedente il debriefing) - allegata dai ricorrenti per suffragare la presunta dichiarazione del committente - non cambia nulla alla situazione e non può di conseguenza avere una valenza probatoria di rilievo. Dalla sola circostanza di essere stati convocati alla discussione d'offerta i ricorrenti avrebbero al massimo potuto dedurre che la loro offerta fosse di principio qualitativamente buona, ma non che venisse loro assegnato il punteggio massimo, tanto più che l'offerta doveva ancora essere verificata ulteriormente in sede di discussione.
4.5.2 Sempre nel quadro di un esame prima-facie della situazione di diritto, la critica secondo cui nel verbale avrebbe dovuto essere inserita la richiesta del committente di aumentare il monte ore e quindi la richiesta di aumentare l'offerta economica, nonché la conseguente dichiarazione del committente che la modifica dell'offerta economica non avrebbe modificato il valore d'uso, non è fondata.
4.5.2.1 Prima di tutto va rilevato che il verbale lascia unicamente trasparire che i ricorrenti e il committente erano di opinione diversa riguardo alla "distribuzione delle ore tra le singole fasi non centellinata" (cfr. consid. 3.1.3). In nessun modo emerge dal verbale un qualsiasi obbligo a modificare il monte ore rispettivamente ad inoltrare una nuova offerta economica. Improbabile quindi che siano state rilasciate simili dichiarazioni dal committente. Ne consegue che non è ravvisabile una violazione dei principi di tenuta di protocollo.

In secondo luogo va notato che l'e-mail del 19 dicembre 2008, con cui i ricorrenti vorrebbero giustificare un eventuale complemento del verbale, non lascia giungere ad un'altra conclusione. Nell'e-mail menzionata il committente ha indicato ai ricorrenti solo le basi legali della procedura di aggiudicazione, in particolare per quanto riguarda le trattative. Da uno sguardo ai relativi disposti i ricorrenti avrebbero al massimo potuto desumere che in sede di trattative era possibile modificare alcuni elementi critici della loro offerta. Dalla sola comunicazione dei disposti vigenti in materia di trattative giusta l'e-mail del committente del 19 dicembre 2008 i ricorrenti non potevano però concludere che il committente instaurasse l'obbligo di modificare l'offerta originale, rispettivamente di inoltrarne una nuova. Stava soltanto ai ricorrenti decidere se presentare una nuova offerta economica o meno. Anche in questo caso non sono ravvisabili violazioni della parità di trattamento, della trasparenza e della buona fede.
4.5.2.2 Mancano infine punti di riferimento a sostegno della presunta dichiarazione del committente secondo cui la modifica dell'offerta economica non avrebbe avuto alcun influsso sul valore d'uso. Nell'evenienza che il committente abbia veramente rilasciato una simile dichiarazione - che già di per sé appare alquanto atipica -, occorrerebbe però esigere che la stessa si basi perlomeno su indicazioni concrete, che a loro volta siano evincibili in modo chiaro dal verbale. Ciò non fa però al caso nella presente fattispecie. Pur ammettendo che una dichiarazione del genere sia stata effettivamente messa a verbale, non è da escludere che in un secondo momento l'annotazione corrispondente si riveli nulla poiché inconciliabile con il principio della parità di trattamento.

Nel complesso, gli argomenti dei ricorrenti sembrano fondarsi su ipotesi poco credibili e non convincenti. Se la loro offerta avesse veramente meritato l'assegnazione di 400 punti non si intravede che bisogno ci sarebbe stato di inoltrare una nuova offerta economica. Appare altrettanto poco plausibile che i ricorrenti credano che la modifica del monte ore verso l'alto - in casu l'aggiunta di 3'380 ore supplementari rispetto al monte ore offerto nell'offerta originale (cfr. cifra 12.9 delle osservazioni al ricorso; nell'offerta originale era previsto un monte ore di 15'445 ore, nell'adattamento dell'offerta economica il monte ore è stato aumentato a 18'825 ore) - non comporti nessuna mutazione del valore d'uso. Risulta invece come una conseguenza logica il fatto che in casu esista una correlazione tra l'aumento delle ore previste per le prestazioni della commessa (nel senso di un adattamento dell'offerta qualitativa) e l'aumento dell'importo previsto per l'offerta economica originale, tanto è vero che ciò ha portato ad un nuovo indice di economicità.

Nemmeno la nota interna datata 22 dicembre 2008 - allestita dallo stesso consorzio ricorrente, letta prima del secondo incontro e presentata nell'ambito del debriefing del 20 febbraio 2009, con l'esplicita richiesta di aggiungerla quale complemento al verbale di discussione d'offerta - è in grado di dissipare i dubbi e le contraddizioni generati dall'argomentazione dei ricorrenti. Nel documento citato si segnala che il consorzio prende atto, tra l'altro, che in caso di modifiche dell'offerta economica l'offerta non è oggetto di scarto, rispettivamente che le modifiche dell'offerta economica non modificano il valore d'uso. È tuttavia inimmaginabile che a detta nota interna possa essere conferita una qualsiasi valenza probatoria. Prima di tutto, nel verbale steso per il debriefing il committente ha fatto inserire l'annotazione che secondo lui "la discussione d'offerta si è svolta in altro modo (vedi protocollo discussione d'offerta)". Per di più la nota menzionata non è stata sottoscritta né dai rappresentanti del consorzio né dal committente.

È inoltre difficilmente comprensibile quali benefici vorrebbero trarre i ricorrenti dalla presunta dichiarazione del committente che un aumento dell'offerta economica non avrebbe modificato il valore d'uso. In effetti, come fatto notare dal committente nelle osservazioni, l'aggiornamento dell'offerta economica ha comportato un aumento del punteggio del sottocriterio 3 (svolgimento del mandato) da 2 (secondo la prima valutazione dell'offerta) a 4, permettendo di far salire il punteggio finale da 315 (secondo la prima valutazione d'offerta), a 390 punti. Anche il sottocriterio 1 (analisi di progetto e di mandato) era stato rivalutato di un punto, permettendo ai ricorrenti di passare dalla nota 3 alla nota 4. Dal verbale del Comitato di aggiudicazione (CdA) del 5 dicembre 2008 (doc. 6 allegato alle osservazioni) emerge che l'offerta dei ricorrenti al sottocriterio 3 non rispondeva alle esigenze del committente, in quanto le prestazioni offerte per la dirigenza dei lavori in esecuzione erano risultate limitate per un progetto di tale portata ed inoltre erano stati dimenticati o sottovalutati alcuni lavori. Sempre dal medesimo verbale discende che l'offerta iniziale della ricorrente aveva raggiunto una valutazione di qualità pari a 315 punti, piazzandosi al secondo rango della graduatoria intermedia. Dal verbale del debriefing (Comunicazione agli offerenti) del 20 febbraio 2009 si evincono brevemente i motivi che spiegano gli aumenti di punteggio al sottocriterio 3 dalla nota 2 alla nota 4 ("descrizione dello svolgimento del mandato globalmente buona") e al sottocriterio 1 ("l'analisi di mandato è buona, mentre l'analisi dei rischi riferita al mandato meno esaustiva dell'offerente scelto"). Sempre dal verbale del debriefing risulta infine che, nonostante l'aggiornamento dell'offerta economica, l'offerta dei ricorrenti non raggiunge l'indice di economicità migliore (la condizione chiave per aggiudicarsi la commessa come previsto alla cifra 3.9 del bando), mantenendo il secondo rango anche della graduatoria finale (confermato anche dalla tabella relativa alla valutazione globale delle offerte doc. 1.5, pag. 9).
Visto quanto precede, le asserzioni del committente riguardo all'aumento del punteggio dopo l'inoltro degli adattamenti dell'offerta economica appaiono di per sé logiche e senz'altro conciliabili con le annotazioni messe a verbale. Invece le argomentazioni dei ricorrenti, i quali pretendono che un adattamento dell'offerta economica non cambi nulla al risultato della valutazione rispettivamente abbia come conseguenza una valutazione peggiore rispetto a quella dell'offerta originale, si basano prevalentemente su elementi dalla natura anomala. Tali elementi sembrano avversi ai principi su cui si basa una procedura di aggiudicazione e non trovano in nessun modo riscontro nel verbale di discussione d'offerta.
4.5.3 Contrariamente a quanto vorrebbero far credere i ricorrenti, il verbale steso in occasione delle trattative non può e non deve rappresentare una registrazione dettagliata delle discussioni d'offerta, benché la giurisprudenza della CRAP dia adito a pensarlo (BRK 006/2004 consid. 2 lit. b/aa). A questo proposito va però rilevato che - rispetto alla presente fattispecie - nei casi sottoposti alla CRAP si giustificava un certo rigore, dal momento che erano state violate le esigenze minime poste alla tenuta di un verbale di discussione d'offerta. Ad esempio, nella procedura BRK 2003-016 i verbali stesi in sede di trattative non riportavano annotazioni per tutti i singoli punti dell'offerta rimasti incerti e per i quali erano state indette le relative discussioni, mentre nella procedura BRK 2002-007 il verbale presentava un evidente vizio di forma, non contenendo le firme di tutti i partecipanti alle trattative.

Nel caso di specie, come risulta dai considerandi suesposti, si può invece affermare sulla base di un esame prima-facie che il documento "Discussione d'offerta Consorzio "X._______"", per quanto ne riguarda il contenuto, soddisfa i requisiti minimi in materia di tenuta di protocollo. Gli argomenti dei ricorrenti che si riferiscono al mancato inserimento nel verbale di diverse annotazioni (cfr. consid. 4.5 seg.) appaiono incongruenti e privi di logica. Essi non sono in grado di mettere in dubbio le dichiarazioni del committente. Nell'ambito di un esame prima-facie non è quindi possibile concludere ad una violazione della parità di trattamento, della trasparenza e della buona fede.

Va infine osservato che il verbale prima di essere sottoscritto era stato letto ad alta voce dinanzi a tutti i presenti. Di conseguenza, prima della sottoscrizione del verbale, i ricorrenti avrebbero ancora avuto modo di esigere eventuali rettifiche circa la loro interpretazione di presunte dichiarazioni fornite dal committente, soprattutto se si tiene conto dell'importanza da loro attribuita in sede di ricorso proprio a quegli aspetti che a loro avviso avrebbero dovuto essere inseriti nel protocollo. Omettendo di intervenire e sottoscrivendo il verbale con la loro firma i ricorrenti hanno quindi confermato di essere d'accordo con il contenuto del verbale. Nell'ottica di un esame prima-facie, da quanto precede è possibile desumere che le censure sollevate in sede di ricorso riguardo alle mancate annotazioni nel protocollo non solo sembrano rivelarsi infondate, ma anche tardive.

4.6 I ricorrenti censurano una violazione del principio della confidenzialità, in quanto, a loro avviso, nel verbale del debriefing era stato concesso allo studio d'ingegneria Z._______ di esaminare tutte le offerte presentate, sebbene il Capitolato del bando non lo permettesse.

Alla pag. 10, cifra 2.9 "Elaborazione delle fasi precedenti" del Capitolato si legge che "lo studio d'ingegneria (Z._______) sta collaborando con il Committente nell'allestimento di documentazione relativa al progetto e non potrà pertanto partecipare alla presente gara d'appalto né singolarmente né come membro di una comunità di lavoro". Dal verbale del debriefing nonché dalle osservazioni del committente emerge che il mandato dello studio d'ingegneria Z._______ prevedeva oltre all'allestimento della documentazione anche la verifica della completezza dell'offerta qualitativa nonché una prima valutazione qualitativa all'attenzione del committente. L'autorità aggiudicatrice tiene a precisare che lo studio d'ingegneria Z._______ non ha avuto accesso alle offerte economiche ma solo a quelle qualitative e che lo stesso studio sottostà agli obblighi di diligenza e fedeltà nonché di segretezza delle informazioni confidenziali.

Benché sia incontestato che il committente abbia esteso la collaborazione dello studio d'ingegneria Z._______ oltre all'allestimento della documentazione anche a verifiche circa la completezza delle offerte e ad una prima valutazione qualitativa, le censure dei ricorrenti non forniscono elementi concreti che lascino supporre che i dati dell'offerta relativi agli offerenti non siano stati trattati in maniera confidenziale. Pertanto non si intravede come abbia potuto essere violato il principio della confidenzialità nei confronti dell'aggiudicazione. Allo stesso modo non è assolutamente chiaro se e in che misura il mandato dello studio d'ingegneria Z.________ abbia potuto recare un qualsiasi pregiudizio ai ricorrenti in vista dell'aggiudicazione della presente commessa.

4.7 I ricorrenti criticano infine come la valutazione operata dal committente in relazione al criterio di aggiudicazione 1 "analisi del progetto e del mandato" sia insostenibile, concludendo ad un manifesto eccesso rispettivamente abuso di apprezzamento.
4.7.1 Il committente dispone di un ampio margine di giudizio nella scelta dei criteri di idoneità e di aggiudicazione, dei mezzi di prova richiesti nonché nella ponderazione dei criteri di aggiudicazione (DTF 125 II 86 consid. 6 ; GAAC 68.119 consid. d/aa). L'autorità di ricorso s'impone tuttavia un certo riserbo quando si tratta di valutare le circostanze locali o questioni di spiccato apprezzamento oppure prettamente tecniche. L'apprezzamento del Tribunale federale amministrativo non può pertanto sostituirsi a quello dell'ente appaltante: esso interviene quindi soltanto se vi è un abuso o un eccesso del potere di apprezzamento. Questa Corte riesamina pertanto l'apprezzamento delle prestazioni in base ai criteri di aggiudicazione soltanto con gran ritegno, poiché detto apprezzamento presuppone spesso di avere delle conoscenze tecniche, si fonda necessariamente su di un confronto tra le diverse offerte ed implica anche, inevitabilmente, una componente soggettiva da parte del committente (DTAF B-5838/2007 consid. 4 con rinvii).
4.7.2 Nel bando di concorso alla cifra 3.9 sono riportati i due criteri di aggiudicazione qualità (1) ed economicità (2). Il criterio di aggiudicazione della qualità è a sua volta suddiviso in 4 sottocriteri: (1) analisi di progetto e del mandato, peso 35%, (2) qualificazione e disponibilità delle persone chiave, peso 35%, (3) svolgimento del mandato, peso 20%, (4) gestione della qualità riferita al progetto (PQM), peso 10%. Secondo la tabella di valutazione delle offerte sulla base dei criteri di aggiudicazione, l'offerta del consorzio ricorrente e quella del consorzio aggiudicatario hanno ottenuto le stesse note, ad eccezione che nel sottocriterio 1 "Analisi del progetto e di mandato" (per i sottocriteri 2, 3 e 4 entrambi gli offerenti hanno ottenuto le note 4, 4 e 3). Al sottocriterio 1 i ricorrenti hanno ottenuto la nota 4 (buono), mentre il consorzio aggiudicatario la nota 5 (ottimo).

Nel documento "Comunicazione agli offerenti Protocollo" del 20 febbraio 2009 il committente menziona i motivi essenziali dell'eliminazione. Riguardo il criterio 1 viene addotto che "l'analisi di mandato è buona, mentre l'analisi dei rischi riferita al mandato meno esaustiva dell'offerente scelto". Per quanto attiene alle caratteristiche essenziali e ai vantaggi dell'offerta scelta il committente adduce nello stesso documento: "ottima l'analisi del progetto e del mandato. In particolare: buona descrizione dell'analisi dei rischi riferita al mandato". Nell'e-mail del committente del 25 gennaio 2009 viene nuovamente giustificata la differenza del punteggio, nel senso che per l'autorità aggiudicatrice l'offerente scelto ha presentato un'analisi del progetto e del mandato maggiormente strutturata e con riferimenti specifici a parti d'opera del progetto, in particolare in relazione a rischi ed opportunità. Sempre secondo l'e-mail menzionata, "nel dettaglio i rischi e conseguentemente le opportunità, in particolare quelli relativi al progetto sono stati suddivisi in temi e poi sviluppati. Inoltre l'analisi presentata si riferisce ad oggetti specifici (manufatti) e/o a situazioni specifiche del progetto (gestione dell'esercizio, gestione del cantiere)".

Dalle informazioni fornite dal committente è possibile concludere sulla scorta di un esame prima-facie che la differenza di valutazione tra l'offerta del consorzio ricorrente e quella del consorzio aggiudicatario sono documentate in modo sufficiente e sostenibile. Nel giudizio del committente è riportato in maniera plausibile che la differenza nella valutazione è da ricondurre ad un'analisi dei rischi meno dettagliata rispetto all'offerta del consorzio aggiudicatario. Non vi sono infine elementi che lasciano supporre che il committente sia incorso nell'arbitrio e di conseguenza non è ravvisabile né un eccesso, né un abuso del suo potere d'apprezzamento. Le allegazioni ricorsuali si limitano ad una breve descrizione dell'offerta sotto l'aspetto del sottocriterio 1, ma non contengono argomenti tecnici validi e sostanziati. Come precedentemente esposto, nel Capitolato è indicato che il sottocriterio 1 "analisi di progetto e di mandato" ha un peso pari al 35%. Il solo fatto che non sia indicato separatamente il modo di ponderazione sia in riferimento all'analisi del progetto che all'analisi del mandato non può di per sé giustificare un vizio nella valutazione dell'offerta. Pertanto i ricorrenti non riescono a mettere in dubbio la valutazione eseguita dal committente riguardo al sottocriterio 1.

4.8 Riassumendo, sulla base di un esame prima-facie della situazione giuridica materiale, il Tribunale amministrativo federale riconosce che il ricorso è privo di probabilità di successo e quindi manifestamente infondato. Le censure dei ricorrenti che si riferiscono alla violazione degli obblighi in materia di tenuta di protocollo (consid. 4.4 seg.), alla violazione dei principi della parità di trattamento, della trasparenza e della buona fede (consid. 4.5, in particolare 4.5.1-4.5.2), alla violazione del principio della confidenzialità (consid. 4.6) e alla valutazione insostenibile del sottocriterio 1 (analisi di progetto e di mandato, consid. 4.7) non poggiano su argomenti solidi e convincenti. Per quanto attiene alla conclusione in via subordinata di concedere ai ricorrenti la possibilità di presentare una nuova offerta solo in relazione al sottocriterio 3 e all'offerta economica, va osservato che il ricorso non contiene nessuna motivazione al riguardo.

Di conseguenza la domanda volta al conferimento dell'effetto sospensivo deve essere respinta. Vista la manifesta infondatezza del ricorso, si prescinde dall'effettuare la ponderazione degli interessi.

5.
La decisione incidentale sull'effetto sospensivo che deve essere presa nel caso di specie poggia in sostanza sul ricorso e sulle osservazioni dell'autorità aggiudicatrice concernenti le conclusioni procedurali rispettivamente la domanda dell'effetto sospensivo. La valutazione delle censure mosse nel ricorso è stata possibile sulla base dei documenti che sono stati allegati al ricorso, nonché alle osservazioni dell'autorità aggiudicatrice.

Con ordinanza dell'8 maggio 2009 ai ricorrenti è stato trasmesso un estratto del Protocollo del Comitato di aggiudicazione (CdA) della riunione del 5 dicembre 2008 (doc. 6 allegato alle osservazioni), nella misura in cui si trattava esclusivamente di passaggi inerenti alla loro offerta e che avevano in parte trovato conferma nel verbale del debriefing del 20 febbraio 2009. Con risposta del 13 maggio 2009 i ricorrenti si sono riconfermati nelle loro conclusioni e motivazioni, senza comunque portare argomenti in grado di mettere a rischio i risultati a cui è giunto il Tribunale amministrativo federale dopo l'esame prima-facie della situazione di diritto. La questione a sapere se e quali ulteriori atti si rivelano determinanti in vista della decisione nel merito della causa, rispettivamente quali altri atti che l'autorità aggiudicatrice ha definito confidenziali possono accedere all'esame degli atti dei ricorrenti, dovrà essere giudicata se del caso nell'ambito di ulteriori misure di istruzione nella causa principale. Per decidere sull'effetto sospensivo, l'atto di ricorso, le osservazioni del committente ed i relativi allegati hanno fornito informazioni ampiamente sufficienti, cosicché non occorre avvalersi dell'audizione di diversi testi (Ing. Giorgio Masotti, Luca Humair, Andrea Mordasini da parte del consorzio ricorrente; Ing. Roberto Siccardi, Simone Pin, Roberto D'Onofrio da parte del committente), come d'altronde è stato richiesto dai ricorrenti. Nella misura in cui si rivelerà necessario, si ritornerà eventualmente sulle suddette richieste nel quadro di ulteriori misure di istruzione nella causa principale.

6.
Le spese processuali derivanti dalla presente decisione verranno considerate con la decisione nel merito (art. 65 cpv. 1
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 65
1    Après le dépôt du recours, la partie qui ne dispose pas de ressources suffisantes et dont les conclusions ne paraissent pas d'emblée vouées à l'échec est, à sa demande, dispensée par l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur de payer les frais de procédure.111
2    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur attribue en outre un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert.112
3    Les frais et honoraires d'avocat sont supportés conformément à l'art. 64, al. 2 à 4.
4    Si la partie indigente revient à meilleure fortune, elle est tenue de rembourser les honoraires et les frais d'avocat à la collectivité ou à l'établissement autonome qui les a payés.
5    Le Conseil fédéral établit un tarif des honoraires et des frais.113 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral114 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales115 sont réservés.116
PA).

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronuncia:

1.
Gli scritti dei ricorrenti del 1° aprile 2009 rispettivamente 13 maggio 2009 sono trasmessi per conoscenza all'autorità aggiudicatrice.

2.
La richiesta di concessione dell'effetto sospensivo è respinta.

3.
Le spese processuali verranno definite con la decisione di merito.

4.
Comunicazione a:
ricorrenti (atto giudiziario; anticipata via fax)
autorità aggiudicatrice (n. di rif. FUSC No. 30 del 13 febbraio 2009; atto giudiziario; allegati: come da cifra 1)
aggiudicatario (per conoscenza)

Il presidente del collegio: Il cancelliere:

Francesco Brentani Corrado Bergomi

Rimedi giuridici:
La presente decisione incidentale - per quanto concerne la cifra 2 del dispositivo - può essere impugnata presso il Tribunale federale svizzero entro i trenta giorni dalla notifica del testo integrale della decisione (art. 100
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 100 Recours contre une décision - 1 Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète.
1    Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète.
2    Le délai de recours est de dix jours contre:
a  les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite;
b  les décisions en matière d'entraide pénale internationale et d'assistance administrative internationale en matière fiscale;
c  les décisions portant sur le retour d'un enfant fondées sur la Convention européenne du 20 mai 1980 sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants92 ou sur la Convention du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants93.
d  les décisions du Tribunal fédéral des brevets concernant l'octroi d'une licence visée à l'art. 40d de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets95.
3    Le délai de recours est de cinq jours contre:
a  les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour effets de change;
b  les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours concernant des votations fédérales.
4    Le délai de recours est de trois jours contre les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours touchant aux élections au Conseil national.
5    En matière de recours pour conflit de compétence entre deux cantons, le délai de recours commence à courir au plus tard le jour où chaque canton a pris une décision pouvant faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral.
6    ...96
7    Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps.
della legge sul Tribunale federale del 17 giugno 2005 [LTF, RS 173.110]), se essa può causare un pregiudizio irreparabile (art. 93 cpv. 1 lett. a
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours:
1    Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours:
a  si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou
b  si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse.
2    En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies.
3    Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci.
LTF) e se si pone una questione di diritto di importanza fondamentale (art. 83 lett. f
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 83 Exceptions - Le recours est irrecevable contre:
a  les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit58 jugée par un tribunal;
b  les décisions relatives à la naturalisation ordinaire;
c  les décisions en matière de droit des étrangers qui concernent:
c1  l'entrée en Suisse,
c2  une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit,
c3  l'admission provisoire,
c4  l'expulsion fondée sur l'art. 121, al. 2, de la Constitution ou le renvoi,
c5  les dérogations aux conditions d'admission,
c6  la prolongation d'une autorisation frontalière, le déplacement de la résidence dans un autre canton, le changement d'emploi du titulaire d'une autorisation frontalière et la délivrance de documents de voyage aux étrangers sans pièces de légitimation;
d  les décisions en matière d'asile qui ont été rendues:
d1  par le Tribunal administratif fédéral, sauf celles qui concernent des personnes visées par une demande d'extradition déposée par l'État dont ces personnes cherchent à se protéger,
d2  par une autorité cantonale précédente et dont l'objet porte sur une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit;
e  les décisions relatives au refus d'autoriser la poursuite pénale de membres d'autorités ou du personnel de la Confédération;
f  les décisions en matière de marchés publics:
fbis  les décisions du Tribunal administratif fédéral concernant les décisions visées à l'art. 32i de la loi fédérale du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs65;
f1  si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe; sont réservés les recours concernant des marchés du Tribunal administratif fédéral, du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal fédéral des brevets, du Ministère public de la Confédération et des autorités judiciaires supérieures des cantons, ou
f2  si la valeur estimée du marché à adjuger est inférieure à la valeur seuil déterminante visée à l'art. 52, al. 1, et fixée à l'annexe 4, ch. 2, de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics63;
g  les décisions en matière de rapports de travail de droit public qui concernent une contestation non pécuniaire, sauf si elles touchent à la question de l'égalité des sexes;
h  les décisions en matière d'entraide administrative internationale, à l'exception de l'assistance administrative en matière fiscale;
i  les décisions en matière de service militaire, de service civil ou de service de protection civile;
j  les décisions en matière d'approvisionnement économique du pays qui sont prises en cas de pénurie grave;
k  les décisions en matière de subventions auxquelles la législation ne donne pas droit;
l  les décisions en matière de perception de droits de douane fondée sur le classement tarifaire ou le poids des marchandises;
m  les décisions sur l'octroi d'un sursis de paiement ou sur la remise de contributions; en dérogation à ce principe, le recours contre les décisions sur la remise de l'impôt fédéral direct ou de l'impôt cantonal ou communal sur le revenu et sur le bénéfice est recevable, lorsqu'une question juridique de principe se pose ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
n  les décisions en matière d'énergie nucléaire qui concernent:
n1  l'exigence d'un permis d'exécution ou la modification d'une autorisation ou d'une décision,
n2  l'approbation d'un plan de provision pour les coûts d'évacuation encourus avant la désaffection d'une installation nucléaire,
n3  les permis d'exécution;
o  les décisions en matière de circulation routière qui concernent la réception par type de véhicules;
p  les décisions du Tribunal administratif fédéral en matière de télécommunications, de radio et de télévision et en matière postale qui concernent:70
p1  une concession ayant fait l'objet d'un appel d'offres public,
p2  un litige découlant de l'art. 11a de la loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications71;
p3  un litige au sens de l'art. 8 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste73;
q  les décisions en matière de médecine de transplantation qui concernent:
q1  l'inscription sur la liste d'attente,
q2  l'attribution d'organes;
r  les décisions en matière d'assurance-maladie qui ont été rendues par le Tribunal administratif fédéral sur la base de l'art. 3474 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)75;
s  les décisions en matière d'agriculture qui concernent:
s1  ...
s2  la délimitation de zones dans le cadre du cadastre de production;
t  les décisions sur le résultat d'examens ou d'autres évaluations des capacités, notamment en matière de scolarité obligatoire, de formation ultérieure ou d'exercice d'une profession;
u  les décisions relatives aux offres publiques d'acquisition (art. 125 à 141 de la loi du 19 juin 2015 sur l'infrastructure des marchés financiers79);
v  les décisions du Tribunal administratif fédéral en cas de divergences d'opinion entre des autorités en matière d'entraide judiciaire ou d'assistance administrative au niveau national;
w  les décisions en matière de droit de l'électricité qui concernent l'approbation des plans des installations électriques à courant fort et à courant faible et l'expropriation de droits nécessaires à la construction ou à l'exploitation de telles installations, si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe.
x  les décisions en matière d'octroi de contributions de solidarité au sens de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 198183, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
y  les décisions prises par le Tribunal administratif fédéral dans des procédures amiables visant à éviter une imposition non conforme à une convention internationale applicable dans le domaine fiscal;
z  les décisions citées à l'art. 71c, al. 1, let. b, de la loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie86 concernant les autorisations de construire et les autorisations relevant de la compétence des cantons destinées aux installations éoliennes d'intérêt national qui y sont nécessairement liées, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe.
cifra 2 LTF).
Data di spedizione: 18 maggio 2009
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : B-1439/2009
Date : 13 mai 2009
Publié : 25 mai 2009
Source : Tribunal administratif fédéral
Statut : Non publié
Domaine : économie
Objet : acquisti pubblici (nuovo collegamento ferroviario tra Mendrisio-Stabio-Confine (Varese) e miglioramento dell'accesso ai treni a Mendrisio)


Répertoire des lois
LMP: 5 
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 5 Droit applicable - 1 Si plusieurs adjudicateurs soumis au droit fédéral et au droit cantonal participent à un marché, le droit de la collectivité qui supporte la majeure partie du financement est applicable. Si la part cantonale totale dépasse celle de la Confédération, la présente loi ne s'applique pas.
1    Si plusieurs adjudicateurs soumis au droit fédéral et au droit cantonal participent à un marché, le droit de la collectivité qui supporte la majeure partie du financement est applicable. Si la part cantonale totale dépasse celle de la Confédération, la présente loi ne s'applique pas.
2    Si plusieurs adjudicateurs participent à un marché, ils ont la possibilité de soumettre d'un commun accord ce marché au droit de l'un des adjudicateurs en dérogeant aux principes susmentionnés.
3    Les entreprises publiques ou privées qui bénéficient de droits exclusifs ou spéciaux octroyés par la Confédération ou qui exécutent des tâches dans l'intérêt national peuvent choisir de soumettre leurs marchés au droit applicable à leur siège ou au droit fédéral.
6 
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 6 Soumissionnaires - 1 En vertu de la présente loi, sont autorisés à présenter une offre les soumissionnaires suisses ainsi que les soumissionnaires des États envers lesquels la Suisse s'est engagée contractuellement à donner accès à son marché et qui ont contracté le même engagement à son égard.
1    En vertu de la présente loi, sont autorisés à présenter une offre les soumissionnaires suisses ainsi que les soumissionnaires des États envers lesquels la Suisse s'est engagée contractuellement à donner accès à son marché et qui ont contracté le même engagement à son égard.
2    Les soumissionnaires étrangers sont autorisés à présenter une offre pour des marchés non soumis aux accords internationaux, à condition qu'ils proviennent d'États accordant la réciprocité ou que l'adjudicateur les y autorise.
3    Le Conseil fédéral établit une liste des États qui se sont engagés à donner à la Suisse un accès à leur marché. Cette liste est périodiquement mise à jour.
20 
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 20 Procédure sur invitation - 1 La procédure sur invitation est applicable aux marchés publics qui ne sont pas soumis aux accords internationaux et qui atteignent les valeurs seuils indiquées dans l'annexe 4.
1    La procédure sur invitation est applicable aux marchés publics qui ne sont pas soumis aux accords internationaux et qui atteignent les valeurs seuils indiquées dans l'annexe 4.
2    Dans la procédure sur invitation, l'adjudicateur invite les soumissionnaires de son choix à présenter une offre, sans lancer d'appel d'offres public. À cette fin, il établit des documents d'appel d'offres. Il demande si possible au moins trois offres.
3    Pour l'acquisition d'armes, de munitions, de matériel de guerre ou, s'ils sont indispensables à des fins de défense et de sécurité, d'autres fournitures, de travaux de construction, de services, de travaux de recherche ou de développement, l'adjudicateur peut recourir à la procédure sur invitation sans tenir compte des valeurs seuils.
22 
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 22 Concours et mandats d'étude parallèles - 1 L'adjudicateur qui organise un concours d'études ou un concours portant sur les études et la réalisation ou qui attribue des mandats d'étude parallèles définit la procédure au cas par cas, dans le respect des principes énoncés dans la présente loi. Il peut se référer aux règles édictées en la matière par les associations professionnelles.
1    L'adjudicateur qui organise un concours d'études ou un concours portant sur les études et la réalisation ou qui attribue des mandats d'étude parallèles définit la procédure au cas par cas, dans le respect des principes énoncés dans la présente loi. Il peut se référer aux règles édictées en la matière par les associations professionnelles.
2    Le Conseil fédéral fixe:
a  les genres de concours et les modalités des mandats d'étude parallèles;
b  les types de procédures applicables;
c  les exigences relatives aux travaux préparatoires;
d  les modalités de l'examen technique des projets préalable à leur évaluation par le jury;
e  les modalités spécifiques des concours et des procédures de mandats d'études parallèles lancés en vue d'acquérir des prestations dans le domaine des technologies de l'information et de la communication;
f  la composition du jury et les exigences relatives à l'indépendance de ses membres;
g  les tâches du jury;
h  les conditions auxquelles le jury peut attribuer des mentions;
i  les conditions auxquelles le jury peut classer des projets qui ne respectent pas les dispositions du programme du concours;
j  la forme que peuvent prendre les prix et les droits que les lauréats peuvent faire valoir selon le genre de concours;
k  les indemnités auxquelles les auteurs d'un projet primé ont droit lorsque l'adjudicateur ne suit pas la recommandation du jury.
26 
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 26 Conditions de participation - 1 Lors de la procédure d'adjudication ainsi que lors de l'exécution du marché adjugé, l'adjudicateur garantit que les soumissionnaires et leurs sous-traitants remplissent les conditions de participation, dont en particulier le respect des exigences définies à l'art. 12, qu'ils ont payé les impôts et les cotisations sociales exigibles et qu'ils ne concluent pas d'accords illicites affectant la concurrence.
1    Lors de la procédure d'adjudication ainsi que lors de l'exécution du marché adjugé, l'adjudicateur garantit que les soumissionnaires et leurs sous-traitants remplissent les conditions de participation, dont en particulier le respect des exigences définies à l'art. 12, qu'ils ont payé les impôts et les cotisations sociales exigibles et qu'ils ne concluent pas d'accords illicites affectant la concurrence.
2    Il peut exiger des soumissionnaires qu'ils prouvent le respect des conditions de participation au moyen notamment d'une déclaration ou de leur inscription sur une liste.
3    Il indique dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres quelles preuves doivent être remises et à quel moment.
27 
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 27 Critères d'aptitude - 1 L'adjudicateur définit de manière exhaustive, dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres, les critères d'aptitude auxquels doivent répondre les soumissionnaires. Ces critères doivent être objectivement nécessaires et vérifiables pour le marché concerné.
1    L'adjudicateur définit de manière exhaustive, dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres, les critères d'aptitude auxquels doivent répondre les soumissionnaires. Ces critères doivent être objectivement nécessaires et vérifiables pour le marché concerné.
2    Les critères d'aptitude peuvent concerner en particulier les capacités professionnelles, financières, économiques, techniques et organisationnelles des soumissionnaires ainsi que leur expérience.
3    L'adjudicateur indique dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres quelles preuves les soumissionnaires doivent fournir et à quel moment.
4    Il ne peut poser comme condition que les soumissionnaires aient déjà obtenu un ou plusieurs marchés publics d'un adjudicateur soumis à la présente loi.
28 
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 28 Listes - 1 L'adjudicateur peut tenir une liste de soumissionnaires qui ont l'aptitude requise pour pouvoir obtenir des marchés publics.
1    L'adjudicateur peut tenir une liste de soumissionnaires qui ont l'aptitude requise pour pouvoir obtenir des marchés publics.
2    Les indications suivantes doivent être publiées sur la plateforme Internet de la Confédération et des cantons:
a  source de la liste;
b  informations sur les critères à remplir;
c  méthodes de vérification et conditions d'inscription sur la liste;
d  durée de validité et procédure pour le renouvellement de l'inscription.
3    Une procédure transparente doit garantir qu'il est en tout temps possible de déposer une demande d'inscription, d'examiner ou de vérifier l'aptitude d'un soumissionnaire ainsi que d'inscrire un soumissionnaire sur la liste ou de l'en radier.
4    Les soumissionnaires qui ne figurent pas sur une liste sont également admis à participer à une procédure de passation de marchés, à condition d'apporter la preuve de leur aptitude.
5    Si la liste est supprimée, les soumissionnaires y figurant en sont informés.
29 
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 29 Critères d'adjudication - 1 L'adjudicateur évalue les offres sur la base de critères d'adjudication en lien avec les prestations. En tenant compte des engagements internationaux de la Suisse, il prend notamment en considération, outre le prix et la qualité de la prestation, des critères tels que l'adéquation, les délais, la valeur technique, la rentabilité, les coûts du cycle de vie, l'esthétique, le développement durable, la plausibilité de l'offre, les différents niveaux de prix pratiqués dans les pays où la prestation est fournie, la fiabilité du prix, la créativité, le service après-vente, les conditions de livraison, l'infrastructure, le caractère innovant, la fonctionnalité, le service à la clientèle, les compétences techniques et l'efficacité de la méthode.
1    L'adjudicateur évalue les offres sur la base de critères d'adjudication en lien avec les prestations. En tenant compte des engagements internationaux de la Suisse, il prend notamment en considération, outre le prix et la qualité de la prestation, des critères tels que l'adéquation, les délais, la valeur technique, la rentabilité, les coûts du cycle de vie, l'esthétique, le développement durable, la plausibilité de l'offre, les différents niveaux de prix pratiqués dans les pays où la prestation est fournie, la fiabilité du prix, la créativité, le service après-vente, les conditions de livraison, l'infrastructure, le caractère innovant, la fonctionnalité, le service à la clientèle, les compétences techniques et l'efficacité de la méthode.
2    Pour les marchés non soumis aux accords internationaux, l'adjudicateur peut prendre en compte à titre complémentaire la mesure dans laquelle les soumissionnaires offrent des places de formation professionnelle initiale, des places de travail pour les travailleurs âgés ou une réinsertion pour les chômeurs de longue durée.
3    L'adjudicateur indique les critères d'adjudication et leur pondération dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres. Il peut renoncer à indiquer la pondération lorsque le marché porte sur des solutions, des propositions de solutions ou des procédés.
4    Les prestations standardisées peuvent être adjugées sur la base du seul critère du prix total le plus bas, pour autant que les spécifications techniques concernant les prestations permettent de garantir le respect d'exigences élevées en matière de durabilité sociale, écologique et économique.
31
SR 172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)
LMP Art. 31 Communautés de soumissionnaires et sous-traitants - 1 La participation de communautés de soumissionnaires et le recours à des sous-traitants sont admis, à moins que l'adjudicateur ne limite ou n'exclue ces possibilités dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres.
1    La participation de communautés de soumissionnaires et le recours à des sous-traitants sont admis, à moins que l'adjudicateur ne limite ou n'exclue ces possibilités dans l'appel d'offres ou dans les documents d'appel d'offres.
3    La prestation caractéristique doit en principe être fournie par le soumissionnaire.
LTAF: 37 
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 37 Principe - La procédure devant le Tribunal administratif fédéral est régie par la PA57, pour autant que la présente loi n'en dispose pas autrement.
39
SR 173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
LTAF Art. 39 Juge instructeur
1    Le président de la cour ou le juge désigné par lui dirige la procédure au titre de juge instructeur jusqu'au prononcé de l'arrêt.
2    Le juge instructeur s'adjoint un second juge pour l'audition de témoins, l'inspection locale et l'interrogatoire des parties.
3    Les décisions du juge instructeur ne peuvent pas faire l'objet d'un recours devant le Tribunal administratif fédéral.
LTF: 83 
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 83 Exceptions - Le recours est irrecevable contre:
a  les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit58 jugée par un tribunal;
b  les décisions relatives à la naturalisation ordinaire;
c  les décisions en matière de droit des étrangers qui concernent:
c1  l'entrée en Suisse,
c2  une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit,
c3  l'admission provisoire,
c4  l'expulsion fondée sur l'art. 121, al. 2, de la Constitution ou le renvoi,
c5  les dérogations aux conditions d'admission,
c6  la prolongation d'une autorisation frontalière, le déplacement de la résidence dans un autre canton, le changement d'emploi du titulaire d'une autorisation frontalière et la délivrance de documents de voyage aux étrangers sans pièces de légitimation;
d  les décisions en matière d'asile qui ont été rendues:
d1  par le Tribunal administratif fédéral, sauf celles qui concernent des personnes visées par une demande d'extradition déposée par l'État dont ces personnes cherchent à se protéger,
d2  par une autorité cantonale précédente et dont l'objet porte sur une autorisation à laquelle ni le droit fédéral ni le droit international ne donnent droit;
e  les décisions relatives au refus d'autoriser la poursuite pénale de membres d'autorités ou du personnel de la Confédération;
f  les décisions en matière de marchés publics:
fbis  les décisions du Tribunal administratif fédéral concernant les décisions visées à l'art. 32i de la loi fédérale du 20 mars 2009 sur le transport de voyageurs65;
f1  si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe; sont réservés les recours concernant des marchés du Tribunal administratif fédéral, du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal fédéral des brevets, du Ministère public de la Confédération et des autorités judiciaires supérieures des cantons, ou
f2  si la valeur estimée du marché à adjuger est inférieure à la valeur seuil déterminante visée à l'art. 52, al. 1, et fixée à l'annexe 4, ch. 2, de la loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics63;
g  les décisions en matière de rapports de travail de droit public qui concernent une contestation non pécuniaire, sauf si elles touchent à la question de l'égalité des sexes;
h  les décisions en matière d'entraide administrative internationale, à l'exception de l'assistance administrative en matière fiscale;
i  les décisions en matière de service militaire, de service civil ou de service de protection civile;
j  les décisions en matière d'approvisionnement économique du pays qui sont prises en cas de pénurie grave;
k  les décisions en matière de subventions auxquelles la législation ne donne pas droit;
l  les décisions en matière de perception de droits de douane fondée sur le classement tarifaire ou le poids des marchandises;
m  les décisions sur l'octroi d'un sursis de paiement ou sur la remise de contributions; en dérogation à ce principe, le recours contre les décisions sur la remise de l'impôt fédéral direct ou de l'impôt cantonal ou communal sur le revenu et sur le bénéfice est recevable, lorsqu'une question juridique de principe se pose ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
n  les décisions en matière d'énergie nucléaire qui concernent:
n1  l'exigence d'un permis d'exécution ou la modification d'une autorisation ou d'une décision,
n2  l'approbation d'un plan de provision pour les coûts d'évacuation encourus avant la désaffection d'une installation nucléaire,
n3  les permis d'exécution;
o  les décisions en matière de circulation routière qui concernent la réception par type de véhicules;
p  les décisions du Tribunal administratif fédéral en matière de télécommunications, de radio et de télévision et en matière postale qui concernent:70
p1  une concession ayant fait l'objet d'un appel d'offres public,
p2  un litige découlant de l'art. 11a de la loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications71;
p3  un litige au sens de l'art. 8 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste73;
q  les décisions en matière de médecine de transplantation qui concernent:
q1  l'inscription sur la liste d'attente,
q2  l'attribution d'organes;
r  les décisions en matière d'assurance-maladie qui ont été rendues par le Tribunal administratif fédéral sur la base de l'art. 3474 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)75;
s  les décisions en matière d'agriculture qui concernent:
s1  ...
s2  la délimitation de zones dans le cadre du cadastre de production;
t  les décisions sur le résultat d'examens ou d'autres évaluations des capacités, notamment en matière de scolarité obligatoire, de formation ultérieure ou d'exercice d'une profession;
u  les décisions relatives aux offres publiques d'acquisition (art. 125 à 141 de la loi du 19 juin 2015 sur l'infrastructure des marchés financiers79);
v  les décisions du Tribunal administratif fédéral en cas de divergences d'opinion entre des autorités en matière d'entraide judiciaire ou d'assistance administrative au niveau national;
w  les décisions en matière de droit de l'électricité qui concernent l'approbation des plans des installations électriques à courant fort et à courant faible et l'expropriation de droits nécessaires à la construction ou à l'exploitation de telles installations, si elles ne soulèvent pas de question juridique de principe.
x  les décisions en matière d'octroi de contributions de solidarité au sens de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les mesures de coercition à des fins d'assistance et les placements extrafamiliaux antérieurs à 198183, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe ou qu'il s'agit d'un cas particulièrement important pour d'autres motifs;
y  les décisions prises par le Tribunal administratif fédéral dans des procédures amiables visant à éviter une imposition non conforme à une convention internationale applicable dans le domaine fiscal;
z  les décisions citées à l'art. 71c, al. 1, let. b, de la loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie86 concernant les autorisations de construire et les autorisations relevant de la compétence des cantons destinées aux installations éoliennes d'intérêt national qui y sont nécessairement liées, sauf si la contestation soulève une question juridique de principe.
93 
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 93 Autres décisions préjudicielles et incidentes - 1 Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours:
1    Les autres décisions préjudicielles et incidentes notifiées séparément peuvent faire l'objet d'un recours:
a  si elles peuvent causer un préjudice irréparable, ou
b  si l'admission du recours peut conduire immédiatement à une décision finale qui permet d'éviter une procédure probatoire longue et coûteuse.
2    En matière d'entraide pénale internationale et en matière d'asile, les décisions préjudicielles et incidentes ne peuvent pas faire l'objet d'un recours.88 Le recours contre les décisions relatives à la détention extraditionnelle ou à la saisie d'objets et de valeurs est réservé si les conditions de l'al. 1 sont remplies.
3    Si le recours n'est pas recevable en vertu des al. 1 et 2 ou qu'il n'a pas été utilisé, les décisions préjudicielles et incidentes peuvent être attaquées par un recours contre la décision finale dans la mesure où elles influent sur le contenu de celle-ci.
100
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 100 Recours contre une décision - 1 Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète.
1    Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète.
2    Le délai de recours est de dix jours contre:
a  les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite;
b  les décisions en matière d'entraide pénale internationale et d'assistance administrative internationale en matière fiscale;
c  les décisions portant sur le retour d'un enfant fondées sur la Convention européenne du 20 mai 1980 sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants92 ou sur la Convention du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants93.
d  les décisions du Tribunal fédéral des brevets concernant l'octroi d'une licence visée à l'art. 40d de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets95.
3    Le délai de recours est de cinq jours contre:
a  les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour effets de change;
b  les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours concernant des votations fédérales.
4    Le délai de recours est de trois jours contre les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours touchant aux élections au Conseil national.
5    En matière de recours pour conflit de compétence entre deux cantons, le délai de recours commence à courir au plus tard le jour où chaque canton a pris une décision pouvant faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral.
6    ...96
7    Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps.
OMP: 2a  3 
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 3 Mesures contre les conflits d'intérêts et la corruption - (art. 11, let. b, LMP)
1    Les collaborateurs d'un adjudicateur et les tiers mandatés par ce dernier, qui participent à une procédure d'adjudication, sont tenus:
a  de déclarer leurs activités accessoires, leurs autres mandats et les liens d'intérêts susceptibles de conduire à un conflit d'intérêts lors de la procédure d'adjudication;
b  de signer une déclaration d'impartialité.
2    L'adjudicateur veille à ce que ses collaborateurs qui participent à des procédures d'adjudication soient régulièrement informés de la façon dont ils peuvent éviter efficacement les conflits d'intérêts et la corruption.
25 
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 25 Exclusion et sanctions - (art. 44 et 45 LMP)
1    La CA tient une liste des soumissionnaires et des sous-traitants exclus de futurs marchés publics au sens de l'art. 45, al. 3, LMP.
2    Chaque exclusion est répertoriée dans la liste avec les informations suivantes:
a  date de la communication de l'exclusion;
b  nom de l'adjudicateur déclarant;
c  nom (entreprise) et adresse du soumissionnaire ou du sous-traitant;
d  motif de l'exclusion;
e  durée de l'exclusion.
3    Ces données sont communiquées sur demande:
a  à un adjudicateur ou aux adjudicateurs subordonnés;
b  au soumissionnaire ou à ses sous-traitants.
4    Les soumissionnaires et les sous-traitants qui figurent sur la liste mentionnée à l'al. 1 ou sur la liste de sanctions d'une institution financière multilatérale peuvent être exclus de la procédure d'adjudication ou voir leur adjudication révoquée dans les limites de l'art. 44 LMP.
5    La CA communique les données de la liste à l'autorité intercantonale pour les marchés publics (AiMp), à condition que le principe de finalité soit respecté.
6    Le DFF règle dans une ordonnance les conditions techniques et organisationnelles de l'accès à la liste ainsi que la marche à suivre pour corriger les erreurs d'inscription.
26
SR 172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)
OMP Art. 26 Droit d'accès de la Commission de la concurrence - (art. 37, al. 2, et 49 LMP)
PA: 11 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 11
1    Si elle ne doit pas agir personnellement, la partie peut, dans toutes les phases de la procédure, se faire représenter ou se faire assister si l'urgence de l'enquête officielle ne l'exclut pas.30
2    L'autorité peut exiger du mandataire qu'il justifie de ses pouvoirs par une procuration écrite.
3    Tant que la partie ne révoque pas la procuration, l'autorité adresse ses communications au mandataire.
48 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 48
1    A qualité pour recourir quiconque:
a  a pris part à la procédure devant l'autorité inférieure ou a été privé de la possibilité de le faire;
b  est spécialement atteint par la décision attaquée, et
c  a un intérêt digne de protection à son annulation ou à sa modification.
2    A également qualité pour recourir toute personne, organisation ou autorité qu'une autre loi fédérale autorise à recourir.
49 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 49 - Le recourant peut invoquer:
a  la violation du droit fédéral, y compris l'excès ou l'abus du pouvoir d'appréciation;
b  la constatation inexacte ou incomplète des faits pertinents;
c  l'inopportunité: ce grief ne peut être invoqué lorsqu'une autorité cantonale a statué comme autorité de recours.
50e  55 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 55
1    Le recours a effet suspensif.
2    Sauf si la décision porte sur une prestation pécuniaire, l'autorité inférieure peut y prévoir qu'un recours éventuel n'aura pas d'effet suspensif; après le dépôt du recours, l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur a la même compétence.95
3    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur peut restituer l'effet suspensif à un recours auquel l'autorité inférieure l'avait retiré; la demande de restitution de l'effet suspensif est traitée sans délai.96
4    Si l'effet suspensif est arbitrairement retiré ou si une demande de restitution de l'effet suspensif est arbitrairement rejetée ou accordée tardivement, la collectivité ou l'établissement autonome au nom de qui l'autorité a statué répond du dommage qui en résulte.
5    Sont réservées les dispositions d'autres lois fédérales prévoyant qu'un recours n'a pas d'effet suspensif.97
63 
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 63
1    En règle générale, les frais de procédure comprenant l'émolument d'arrêté, les émoluments de chancellerie et les débours sont mis, dans le dispositif, à la charge de la partie qui succombe. Si celle-ci n'est déboutée que partiellement, ces frais sont réduits. À titre exceptionnel, ils peuvent être entièrement remis.
2    Aucun frais de procédure n'est mis à la charge des autorités inférieures, ni des autorités fédérales recourantes et déboutées; si l'autorité recourante qui succombe n'est pas une autorité fédérale, les frais de procédure sont mis à sa charge dans la mesure où le litige porte sur des intérêts pécuniaires de collectivités ou d'établissements autonomes.
3    Des frais de procédure ne peuvent être mis à la charge de la partie qui a gain de cause que si elle les a occasionnés en violant des règles de procédure.
4    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur perçoit du recourant une avance de frais équivalant aux frais de procédure présumés. Elle lui impartit pour le versement de cette créance un délai raisonnable en l'avertissant qu'à défaut de paiement elle n'entrera pas en matière. Si des motifs particuliers le justifient, elle peut renoncer à percevoir la totalité ou une partie de l'avance de frais.101
4bis    L'émolument d'arrêté est calculé en fonction de l'ampleur et de la difficulté de la cause, de la manière de procéder des parties et de leur situation financière. Son montant est fixé:
a  entre 100 et 5000 francs dans les contestations non pécuniaires;
b  entre 100 et 50 000 francs dans les autres contestations.102
5    Le Conseil fédéral établit un tarif des émoluments.103 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral104 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales105 sont réservés.106
65
SR 172.021 Loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)
PA Art. 65
1    Après le dépôt du recours, la partie qui ne dispose pas de ressources suffisantes et dont les conclusions ne paraissent pas d'emblée vouées à l'échec est, à sa demande, dispensée par l'autorité de recours, son président ou le juge instructeur de payer les frais de procédure.111
2    L'autorité de recours, son président ou le juge instructeur attribue en outre un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert.112
3    Les frais et honoraires d'avocat sont supportés conformément à l'art. 64, al. 2 à 4.
4    Si la partie indigente revient à meilleure fortune, elle est tenue de rembourser les honoraires et les frais d'avocat à la collectivité ou à l'établissement autonome qui les a payés.
5    Le Conseil fédéral établit un tarif des honoraires et des frais.113 L'art. 16, al. 1, let. a, de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral114 et l'art. 73 de la loi du 19 mars 2010 sur l'organisation des autorités pénales115 sont réservés.116
Répertoire ATF
117-V-185 • 125-II-86 • 129-II-286
Weitere Urteile ab 2000
2P.103/2006
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
recourant • questio • tribunal administratif fédéral • effet suspensif • valeur d'utilisation • attribution de l'effet suspensif • annotation • décision incidente • mention • e-mail • report • examinateur • appel d'offres • intérêt public • doute • fédéralisme • tribunal fédéral • cff • avis • accord sur les marchés publics
... Les montrer tous
BVGE
2008/7 • 2007/13 • 2007/6
BVGer
B-1439/2009 • B-1774/2006 • B-504/2009 • B-5838/2007 • B-6177/2008 • B-744/2007 • B-93/2007
AS
AS 1996/609
FF
1994/923 • 2001/3764
VPB
62.17 • 64.62 • 66.86 • 67.6 • 68.119 • 69.32