Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal
Abteilung V
E-5806/2006/sca
{T 0/2}
Urteil vom 11. September 2009
Besetzung
Richterin Regula Schenker Senn (Vorsitz),
Richterin Muriel Beck Kadima
Richter François Badoud.
Gerichtsschreiber Urs Wüthrich.
Parteien
A._______,
Bangladesch,
vertreten durch B._______,
Beschwerdeführer,
gegen
Bundesamt für Migration (BFM),
Quellenweg 6, 3003 Bern,
Vorinstanz.
Gegenstand
Asyl und Wegweisung;
Verfügung des BFM vom 5. Mai 2006 / N (...).
Sachverhalt:
A.
Am 17. Januar 2006 ersuchte der Beschwerdeführer in der Schweiz um Asyl und machte anlässlich der Befragung im Empfangszentrum am 24. Januar 2006 im Wesentlichen Folgendes geltend.
Beide Elternteile seien verstorben; seine Mutter als er noch ein Baby, sein Vater, als er acht Jahre alt gewesen sei. Ab dann habe er auf der Strasse gelebt. Er habe in seinem Heimatland zuletzt in einem als "Generator-House" getarnten Club als "Generator-Bediener" gearbeitet. Der Geschäftsführer namens W. habe mit Hilfe von Schlägertypen Leute bedroht und Löse- sowie auch Schutzgelder erpresst. Ende Juli 2005 hätten sie einen Geschäftsmann namens C._______ (nachfolgend: Geschäftsmann R.) entführt, verprügelt, gefoltert und von ihm 500'000 Taka als Löse- und Schutzgeld verlangt. Der Beschwerdeführer habe Mitleid mit dem Gefangenen bekommen und diesen noch am Tag der Gefangennahme gegen 19 Uhr befreit. Zusammen seien sie auf die Hauptstrasse geflüchtet. Der befreite Geschäftsmann sei zu einer Telefonzentrale gegangen und habe eine Spezialtruppe für die Terrorbekämpfung mit dem Namen (...) angerufen. Diese sei dann in den Club gegangen und habe den Geschäftsführer erschossen. Nach diesem Vorfall hätten die Leute um den erschossenen Geschäftsführer erfahren, dass er, der Beschwerdeführer, den Geschäftsmann befreit habe.
Nach der Befreiung des Geschäftsmanns sei er zu einem Onkel nach D._______ geflüchtet, und die Leute aus dem Club hätten ihn gesucht, um ihn zu töten. Auf der Suche nach ihm seien sie schliesslich nach D._______ gekommen, hätten seinen Freund E._______ gefasst und von diesem Auskunft verlangt über ihn, den Beschwerdeführer. In der Folge hätten sie E._______ verprügelt und schliesslich getötet.
Aus Angst vor den Schlägertypen habe er sich nicht an die heimatlichen Behörden gewandt. Später habe er den Geschäftsmann R. in Chittagong angerufen und um Hilfe gebeten. Dieser sei am 3. November 2005 nach Dhaka gekommen und habe einen Schlepper beauftragt, den Beschwerdeführer ins Ausland zu bringen. Noch am selben Tag sei er mit einem Auto von Dhaka nach Indien gebracht worden. Die Reise bis in die Schweiz habe er per Auto, Schiff und zu Fuss ohne Papiere gemacht. Er sei nie kontrolliert worden an den diversen Grenzen, die er überquert habe. Am 17. Januar 2006 sei er in die Schweiz gelangt. Auf die Frage nach seinem Alter gab der Beschwerdeführer an, er werde (...) Jahre alt.
B.
Am 1. Februar 2006 wurde dem Beschwerdeführer das rechtliche Gehör gewährt zum Resultat einer vom BFM beim Spital (...) in Auftrag gegebenen Knochenaltersanalyse. Gemäss dessen Bericht vom 26. Januar 2006 sei der Beschwerdeführer mindestens (...) Jahre alt.
C.
Mit Verfügung vom 6. Februar 2006 trat das BFM gestützt auf Art. 32 Abs. 2 Bst. b

D.
Gegen diese Verfügung erhob der Beschwerdeführer am 13. Februar 2006 Beschwerde bei der damals zuständigen Schweizerischen Asylrekurskommission (ARK).
E.
Am 13. Februar 2006 reichte er eine Geburtsbestätigung im Original zu den Akten.
F.
Am 20. März 2006 hob das BFM die angefochtene Verfügung im Rahmen des Vernehmlassungsverfahrens wiedererwägungsweise auf und nahm das erstinstanzliche Verfahren wieder auf.
G.
Mit Beschluss vom 22. März 2006 schrieb die ARK die Beschwerde vom 13. Februar 2006 infolge Gegenstandslosigkeit ab.
H.
Am 20. April 2006 gewährte die Vorinstanz dem Beschwerdeführer mündlich das rechtliche Gehör zu einer Altersschätzung des Instituts für Rechtsmedizin der Universität (...) vom 11. April 2006, wonach der Beschwerdeführer mindestens (...)-jährig sei. Sieben Tage später gewährte das BFM dem Beschwerdeführer - ebenfalls mündlich - das rechtliche Gehör zum Resultat einer Analyse eines vom Beschwerdeführer eingereichten Geburtsscheins.
I.
Am 2. Mai 2006 wurde der Beschwerdeführer von der Vorinstanz zu seinem Asylgesuch einlässlich angehört. Dabei bestätigte er im Wesentlichen die anlässlich der Kurzbefragung vom 24. Januar 2006 im Empfangszentrum gemachten Angaben.
J.
Mit Verfügung vom 5. Mai 2006 lehnte die Vorinstanz das Asylgesuch ab, verfügte die Wegweisung und deren Vollzug.
Zur Begründung wurde im Wesentlichen ausgeführt, der Beschwerdeführer mache Übergriffe durch Dritte geltend. Solche stellten nur dann eine asylrelevante Verfolgung dar, wenn der Staat trotz bestehender Schutzpflicht und Schutzfähigkeit den erforderlichen Schutz nicht gewähre. Diese Bedingung sei nicht erfüllt, da die geschilderten Übergriffe auch in Bangladesch unter Strafe stünden und der Beschwerdeführer es unterlassen habe, die Behörden zu informieren, womit diese gar keine Möglichkeit gehabt hätten, angemessen zu reagieren.
K.
Am 6. Juni 2006 wurde bei der ARK gegen diese Verfügung Beschwerde erhoben. Darin beantragte der Beschwerdeführer, es sei der angefochtene Entscheid aufzuheben und ihm Asyl zu gewähren. Zur Begründung wurde im Wesentlichen geltend gemacht, Bangladesch sei die Schutzwilligkeit abzusprechen, wie die Existenz des Rapid Action Battallion (RAB) beweise. Der Beschwerdeführer könne überdies wegen der in den Gerichten verbreiteten Korruption kein faires Verfahren erwarten.
Eventualiter beantragte der Beschwerdeführer, die Streitsache sei zur Neubeurteilung an die Vorinstanz zurückzuweisen, da die Begründungspflicht verletzt worden sei.
Schliesslich ersuchte der Beschwerdeführer um Gewährung der unentgeltlichen Rechtspflege im Sinne von Art. 65 Abs. 1

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 65 - 1 Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110 |
|
1 | Se una parte non dispone dei mezzi necessari e le sue conclusioni non sembrano prive di probabilità di successo, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione la dispensa, a domanda, dopo il deposito del ricorso, dal pagamento delle spese processuali.110 |
2 | Se è necessario per tutelare i diritti di tale parte, l'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione le designa inoltre un avvocato.111 |
3 | L'onorario e le spese d'avvocato sono messi a carico conformemente all'articolo 64 capoversi 2 a 4. |
4 | La parte, ove cessi d'essere nel bisogno, deve rimborsare l'onorario e le spese d'avvocato all'ente o all'istituto autonomo che li ha pagati. |
5 | Il Consiglio federale disciplina la determinazione degli onorari e delle spese.112 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005113 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010114 sull'organizzazione delle autorità penali.115 |
Als Beweismittel reichte er Auszüge aus Berichten über Bangladesch des UK Home Office vom Oktober 2005 und des U.S. Department of State vom März 2006 zu den Akten.
L.
Mit Zwischenverfügung vom 19. Juni 2006 wies die Instruktionsrichterin das Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege wegen Aussichtslosigkeit der Beschwerdebegehren ab und forderte den Beschwerdeführer zur Leistung eines Kostenvorschusses in der Höhe von Fr. 600.-- auf. Zur Begründung der Aussichtslosigkeit wurde im Wesentlichen ausgeführt, aufgrund des Grundsatzes der Rechtsanwendung von Amtes wegen könnten Verfügungen auch mit einer anderen als der von der Vorinstanz angeführten Begründung gestützt werden. Eine summarische Prüfung der Vorbringen des Beschwerdeführers ergebe, dass diese nicht glaubhaft seien. Die Glaubwürdigkeit des Beschwerdeführers sei überdies schon durch die in der Beschwerdeschrift nicht mehr bestrittenen falschen Angaben zu seinem Alter erschüttert. Die vom Beschwerdeführer geschilderten Umstände seiner Ausreise erschienen ferner realitätsfremd und unsubstanziiert. Die Gründe, welche den Beschwerdeführer zur Befreiung des Geschäftsmanns bewogen haben sollen, sowie die anschliessenden Ereignisse, wirkten wirklichkeitsfremd, konstruiert und teilweise widersprüchlich. Schliesslich könne aufgrund des Umstandes, dass dem Beschwerdeführer am 16. Februar 2006 aus dem Heimatland ein Geburtszertifikat mit Datum vom 12. Februar 2006 an das Empfangszentrum Kreuzlingen zugestellt worden sei, nicht davon ausgegangen werden, dass er keinen Kontakt mehr zum Heimatland habe oder dort über keine Beziehungen verfüge.
M.
Mit Eingabe vom 29. Juni 2006 ersuchte der Beschwerdeführer erneut um Kassation der angefochtenen Verfügung und Rückweisung der Streitsache an die Vorinstanz zur Neubeurteilung. Eventualiter sei auf die Erhebung des Kostenvorschusses zu verzichten.
Zur Begründung wurde hauptsächlich ausgeführt, die fehlende Auseinandersetzung der Vorinstanz mit der Frage der Glaubhaftigkeit der Vorbringen des Beschwerdeführers sowie die Verletzung der Begründungspflicht durch die Vorinstanz stellten unheilbare Verfahrensmängel dar.
Die Auseinandersetzung mit der Frage der Glaubhaftigkeit der Parteiauskünfte dürfe nicht ausschliesslich Gegenstand einer verfahrensleitenden Verfügung sein.
Sodann wurde gerügt, vor Erlass der Verfügung vom 19. Juni 2006 sei dem Beschwerdeführer das rechtliche Gehör nicht gewährt worden, was aber Voraussetzung sei für eine Motivsubstitution.
Schliesslich wurde argumentiert, es stelle eine Verletzung des Fairnessgebotes dar, wenn in der Zwischenverfügung vom 19. Juni 2006 davon ausgegangen werde, der Beschwerdeführer bestreite nicht mehr, falsche Angaben zu seinem Alter gemacht zu haben, da er sich in der Beschwerde zur Altersfrage gar nicht geäussert habe.
Als Beweismittel reichte der Beschwerdeführer die Kopie eines von ihm in seiner Muttersprache verfassten Briefes an einen entfernten Verwandten des angeblich erschossenen E._______ sowie einen Ausdruck einer Internetseite der Betreiber seiner ehemaligen Schule, der (...), zu den Akten. Im erwähnten Brief ersuche er den Verwandten darum, einen allfälligen Polizeirapport betreffend das Tötungsdelikt an E._______ zu beschaffen und ihm zuzustellen. Auch gehe der Beschwerdeführer die Betreiber seiner ehemaligen Schule in Dhaka an und ersuche um die Bestätigung seines Schulbesuches und seiner Identität.
N.
Am 6. Juli 2006 verfügte die Instruktionsrichterin, an der Zwischenverfügung vom 19. Juni 2006 werde festgehalten und forderte den Beschwerdeführer auf, den Kostenvorschuss zu leisten.
Zur Begründung wurde im Wesentlichen ausgeführt, zwar sei dem Beschwerdeführer in der Zwischenverfügung vom 19. Juni 2006 tatsächlich nicht formell Frist angesetzt worden zur Stellungnahme zur beabsichtigten Motivsubstitution. Faktisch habe er jedoch die Möglichkeit zur Stellungnahme gehabt, da ihm die wesentlichsten Gründe mitgeteilt worden seien, welche nach einer summarischen Prüfung auf Unglaubhaftigkeit der Parteivorbringen hätten schliessen lassen. Zudem habe sich der Beschwerdeführer zu dieser Frage auch tatsächlich geäussert innert der Frist für die Bezahlung des Kostenvorschusses.
Die Rüge der Verletzung der Begründungspflicht wegen der fehlenden Auseinandersetzung der Vorinstanz mit der Frage der Glaubhaftigkeit gehe ins Leere, da eine Glaubhaftigkeitsprüfung habe unterbleiben können, weil die Asylrelevanz der Vorbringen verneint worden sei.
Auch die Rüge der Verletzung des Gebots des fairen Verfahrens sei unzutreffend, da sich die Vorinstanz in der angefochtenen Verfügung ausführlich mit den Angaben des Beschwerdeführers zu seinem Alter auseinandergesetzt und im Resultat festgehalten habe, er werde trotz seiner gegenteiligen Behauptung als volljährig betrachtet.
O.
Der Kostenvorschuss wurde am 18. Juli 2006 fristgerecht geleistet.
P.
In einem Telefax vom 22. Mai 2009 teilte die Rechtsberatungsstelle mit, dass der bisherige Rechtsvertreter des Beschwerdeführers die Beratungsstelle verlassen habe und das Mandat auf dessen Nachfolger übergegangen sei. Zudem wurde nach dem Stand des Verfahrens gefragt.
Q.
Die Anfrage nach dem Verfahrensstand wurde am 26. Mai 2009 beantwortet.
Das Bundesverwaltungsgericht zieht in Erwägung:
1.
1.1 Gemäss Art. 31

SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 31 Principio - Il Tribunale amministrativo federale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 196821 sulla procedura amministrativa (PA). |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 5 - 1 Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti: |
|
1 | Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti: |
a | la costituzione, la modificazione o l'annullamento di diritti o di obblighi; |
b | l'accertamento dell'esistenza, dell'inesistenza o dell'estensione di diritti o di obblighi; |
c | il rigetto o la dichiarazione d'inammissibilità d'istanze dirette alla costituzione, alla modificazione, all'annullamento o all'accertamento di diritti o di obblighi. |
2 | Sono decisioni anche quelle in materia d'esecuzione (art. 41 cpv. 1 lett. a e b), le decisioni incidentali (art. 45 e 46), le decisioni su opposizione (art. 30 cpv. 2 lett. b e 74), le decisioni su ricorso (art. 61), le decisioni in sede di revisione (art. 68) e l'interpretazione (art. 69).24 |
3 | Le dichiarazioni di un'autorità che rifiuta o solleva pretese da far valere mediante azione non sono considerate decisioni. |

SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 33 Autorità inferiori - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni: |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 105 Ricorsi contro le decisioni della SEM - Contro le decisioni della SEM può essere interposto ricorso secondo la legge federale del 17 giugno 2005365 sul Tribunale amministrativo federale. |

SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 83 Eccezioni - Il ricorso è inammissibile contro: |
|
a | le decisioni in materia di sicurezza interna o esterna del Paese, neutralità, protezione diplomatica e altri affari esteri, in quanto il diritto internazionale non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale; |
b | le decisioni in materia di naturalizzazione ordinaria; |
c | le decisioni in materia di diritto degli stranieri concernenti: |
c1 | l'entrata in Svizzera, |
c2 | i permessi o autorizzazioni al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto, |
c3 | l'ammissione provvisoria, |
c4 | l'espulsione fondata sull'articolo 121 capoverso 2 della Costituzione federale e l'allontanamento, |
c5 | le deroghe alle condizioni d'ammissione, |
c6 | la proroga del permesso per frontalieri, il cambiamento di Cantone, il cambiamento d'impiego del titolare di un permesso per frontalieri, nonché il rilascio di documenti di viaggio a stranieri privi di documenti; |
d | le decisioni in materia d'asilo pronunciate: |
d1 | dal Tribunale amministrativo federale, salvo quelle che concernono persone contro le quali è pendente una domanda d'estradizione presentata dallo Stato che hanno abbandonato in cerca di protezione, |
d2 | da un'autorità cantonale inferiore e concernenti un permesso o un'autorizzazione al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto; |
e | le decisioni concernenti il rifiuto dell'autorizzazione a procedere penalmente contro membri di autorità o contro agenti della Confederazione; |
f | le decisioni in materia di appalti pubblici se: |
fbis | le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti decisioni secondo l'articolo 32i della legge del 20 marzo 200964 sul trasporto di viaggiatori; |
f1 | non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; sono fatti salvi i ricorsi contro gli appalti del Tribunale amministrativo federale, del Tribunale penale federale, del Tribunale federale dei brevetti, del Ministero pubblico della Confederazione e delle autorità giudiziarie cantonali superiori, o |
f2 | il valore stimato della commessa non raggiunge il valore soglia determinante secondo l'articolo 52 capoverso 1 in combinato disposto con l'allegato 4 numero 2 della legge federale del 21 giugno 201962 sugli appalti pubblici; |
g | le decisioni in materia di rapporti di lavoro di diritto pubblico, in quanto concernano una controversia non patrimoniale, ma non la parità dei sessi; |
h | le decisioni concernenti l'assistenza amministrativa internazionale, eccettuata l'assistenza amministrativa in materia fiscale; |
i | le decisioni in materia di servizio militare, civile o di protezione civile; |
j | le decisioni in materia di approvvigionamento economico del Paese adottate in situazioni di grave penuria; |
k | le decisioni concernenti i sussidi al cui ottenimento la legislazione non conferisce un diritto; |
l | le decisioni concernenti l'imposizione di dazi operata in base alla classificazione tariffaria o al peso delle merci; |
m | le decisioni concernenti il condono o la dilazione del pagamento di tributi; in deroga alla presente disposizione, il ricorso è ammissibile contro le decisioni concernenti il condono dell'imposta federale diretta o dell'imposta cantonale o comunale sul reddito e sull'utile se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o se si tratta per altri motivi di un caso particolarmente importante; |
n | le decisioni in materia di energia nucleare concernenti: |
n1 | l'esigenza di un nulla osta o la modifica di un'autorizzazione o di una decisione, |
n2 | l'approvazione di un piano d'accantonamenti per le spese di smaltimento antecedenti lo spegnimento di un impianto nucleare, |
n3 | i nulla osta; |
o | le decisioni in materia di circolazione stradale concernenti l'omologazione del tipo di veicoli; |
p | le decisioni del Tribunale amministrativo federale in materia di traffico delle telecomunicazioni, radiotelevisione e poste concernenti:69 |
p1 | concessioni oggetto di una pubblica gara, |
p2 | controversie secondo l'articolo 11a della legge del 30 aprile 199770 sulle telecomunicazioni; |
p3 | controversie secondo l'articolo 8 della legge del 17 dicembre 201072 sulle poste; |
q | le decisioni in materia di medicina dei trapianti concernenti: |
q1 | l'iscrizione nella lista d'attesa, |
q2 | l'attribuzione di organi; |
r | le decisioni in materia di assicurazione malattie pronunciate dal Tribunale amministrativo federale in virtù dell'articolo 3473 della legge del 17 giugno 200574 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF); |
s | le decisioni in materia di agricoltura concernenti: |
s1 | ... |
s2 | la delimitazione delle zone nell'ambito del catasto della produzione; |
t | le decisioni concernenti l'esito di esami e di altre valutazioni della capacità, segnatamente nei settori della scuola, della formazione continua e dell'esercizio della professione; |
u | le decisioni in materia di offerte pubbliche di acquisto (art. 125-141 della L del 19 giu. 201578 sull'infrastruttura finanziaria); |
v | le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti divergenze d'opinione tra autorità in materia di assistenza amministrativa o giudiziaria a livello nazionale; |
w | le decisioni in materia di diritto dell'elettricità concernenti l'approvazione dei piani di impianti elettrici a corrente forte e di impianti elettrici a corrente debole e l'espropriazione dei diritti necessari per la costruzione o l'esercizio di siffatti impianti, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; |
x | le decisioni concernenti la concessione di contributi di solidarietà ai sensi della legge federale del 30 settembre 201682 sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981, tranne se si pone una questione di diritto di importanza fondamentale o si tratta di un caso particolarmente importante per altri motivi; |
y | le decisioni pronunciate dal Tribunale amministrativo federale nelle procedure amichevoli per evitare un'imposizione non conforme alla convenzione internazionale applicabile in ambito fiscale; |
z | le decisioni concernenti le autorizzazioni edilizie di impianti eolici d'interesse nazionale secondo l'articolo 71c capoverso 1 lettera b della legge federale del 30 settembre 201685 sull'energia e le autorizzazioni di competenza cantonale a esse necessariamente connesse, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale. |
1.2 Das Bundesverwaltungsgericht hat am 1. Januar 2007 die Beurteilung der damals bei der ARK hängigen Rechtsmittel übernommen. Das neue Verfahrensrecht ist anwendbar (Art. 53 Abs. 2

SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 53 Disposizioni transitorie - 1 La procedura di ricorso contro le decisioni pronunciate prima dell'entrata in vigore della presente legge e contro le quali era ammissibile, secondo il diritto previgente, il ricorso al Tribunale federale o al Consiglio federale, è retta dal diritto previgente. |
1.3 Die Beschwerde ist form- und fristgerecht eingereicht. Der Beschwerdeführer ist durch die angefochtene Verfügung besonders berührt und hat ein schutzwürdiges Interesse an deren Aufhebung beziehungsweise Änderung. Er ist daher zur Einreichung der Beschwerde legitimiert (Art. 108

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 108 Termini di ricorso - 1 Nella procedura celere, il ricorso contro una decisione secondo l'articolo 31a capoverso 4 deve essere interposto entro sette giorni lavorativi o, se si tratta di decisioni incidentali, entro cinque giorni dalla notificazione della decisione. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 6 Norme procedurali - Le procedure sono rette dalla legge federale del 20 dicembre 196811 sulla procedura amministrativa (PA), dalla legge del 17 giugno 200512 sul Tribunale amministrativo federale e dalla legge del 17 giugno 200513 sul Tribunale federale, in quanto la presente legge non preveda altrimenti. |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi: |
|
1 | Ha diritto di ricorrere chi: |
a | ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo; |
b | è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e |
c | ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa. |
2 | Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto. |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 50 - 1 Il ricorso dev'essere depositato entro 30 giorni dalla notificazione della decisione. |
|
1 | Il ricorso dev'essere depositato entro 30 giorni dalla notificazione della decisione. |
2 | Il ricorso per denegata o ritardata giustizia può essere interposto in ogni tempo. |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 52 - 1 L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente. |
|
1 | L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente. |
2 | Se il ricorso non soddisfa a questi requisiti o se le conclusioni o i motivi del ricorrente non sono sufficientemente chiari, e il ricorso non sembra manifestamente inammissibile, l'autorità di ricorso assegna al ricorrente un breve termine suppletorio per rimediarvi. |
3 | Essa gli assegna questo termine con la comminatoria che, decorrendo infruttuoso, deciderà secondo l'inserto o, qualora manchino le conclusioni, i motivi oppure la firma, non entrerà nel merito del ricorso. |
2.
Mit Beschwerde kann die Verletzung von Bundesrecht, die unrichtige oder unvollständige Feststellung des rechtserheblichen Sachverhalts und Unangemessenheit gerügt werden (Art. 106 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 106 Motivi di ricorso - 1 Il ricorrente può far valere: |
3.
Nachdem sich das vorliegende Verfahren auch ohne Durchführung eines Schriftenwechsels als spruchreif erweist, konnte auf einen solchen verzichtet werden (vgl. Art. 111a

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 111a Procedura e decisione - 1 Il Tribunale amministrativo federale può rinunciare allo scambio di scritti.390 |
4.
Vorab ist auf die prozessualen Rügen des Beschwerdeführers einzugehen.
4.1 In der Beschwerde wird geltend gemacht, die Vorinstanz habe die Begründungspflicht und damit den Anspruch auf rechtliches Gehör verletzt.
Die für das Verwaltungsverfahren in Art. 35 Abs. 1

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 35 - 1 Le decisioni scritte, anche se notificate in forma di lettera, devono essere designate come tali, motivate, e indicare il rimedio giuridico. |
|
1 | Le decisioni scritte, anche se notificate in forma di lettera, devono essere designate come tali, motivate, e indicare il rimedio giuridico. |
2 | L'indicazione del rimedio giuridico deve menzionare il rimedio giuridico ordinario ammissibile, l'autorità competente e il termine per interporlo. |
3 | L'autorità può rinunciare a indicare i motivi e il rimedio giuridico allorché la decisione sia interamente conforme alle domande delle parti e nessuna parte chieda la motivazione. |

SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 30 - 1 L'autorità, prima di prendere una decisione, sente le parti. |
|
1 | L'autorità, prima di prendere una decisione, sente le parti. |
2 | Essa non è tenuta a sentirle, prima di prendere: |
a | una decisione incidentale non impugnabile con ricorso a titolo indipendente: |
b | una decisione impugnabile mediante opposizione; |
c | una decisione interamente conforme alle domande delle parti; |
d | una misura d'esecuzione; |
e | altre decisioni in un procedimento di prima istanza, quando vi sia pericolo nell'indugio, il ricorso sia dato alle parti, e nessun'altra disposizione di diritto federale conferisca loro il diritto di essere preliminarmente sentite. |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 32 - 1 Prima di decidere, l'autorità apprezza tutte le allegazioni rilevanti prodotte dalla parte in tempo utile. |
|
1 | Prima di decidere, l'autorità apprezza tutte le allegazioni rilevanti prodotte dalla parte in tempo utile. |
2 | Essa può tener conto delle allegazioni tardive che sembrino decisive. |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 35 - 1 Le decisioni scritte, anche se notificate in forma di lettera, devono essere designate come tali, motivate, e indicare il rimedio giuridico. |
|
1 | Le decisioni scritte, anche se notificate in forma di lettera, devono essere designate come tali, motivate, e indicare il rimedio giuridico. |
2 | L'indicazione del rimedio giuridico deve menzionare il rimedio giuridico ordinario ammissibile, l'autorità competente e il termine per interporlo. |
3 | L'autorità può rinunciare a indicare i motivi e il rimedio giuridico allorché la decisione sia interamente conforme alle domande delle parti e nessuna parte chieda la motivazione. |
4.2 In der Eingabe vom 29. Juni 2006 bringt der Beschwerdeführer weiter vor, die Vorinstanz habe seine Parteirechte verletzt, indem ihre Verfügung keine Erwägungen zur Glaubhaftigkeit seiner Vorbringen enthalte. Dies sei eine Verletzung des Anspruches auf rechtliches Gehör und stelle einen wesentlichen und unheilbaren Mangel dar.
Dazu hat die ARK hat bereits in der Instruktionsverfügung vom 6. Juli 2006 unter Erwägung 3.3 ausgeführt, die Vorinstanz habe sich ohne weiteres einer Prüfung der Glaubhaftigkeit enthalten können, da sie die Vorbringen als asylrechtlich nicht relevant im Sinne von Art. 3

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
4.3 Schliesslich macht der Beschwerdeführer geltend, es sei ihm das rechtliche Gehör zu der in der Verfügung vom 19. Juni 2006 erwogenen Motivsubstitution (Erw. 2.4 und 2.5) nicht gewährt worden. Die Glaubhaftigkeitsprüfung dürfe nicht abschliessend Gegenstand einer verfahrensleitenden Verfügung der Beschwerdeinstanz sein.
Diese Rüge ist ebenfalls unzutreffend, zumal die Instruktionsrichterin den Beschwerdeführer in der Zwischenverfügung vom 19. Juni 2006 darauf hingewiesen hat, dass die Beschwerdeinstanz nicht an die Begründung der vorinstanzlichen Verfügung gebunden sei. Das Gericht behalte sich vor, den geltend gemachten Sachverhalt gestützt auf Art. 7 Abs. 3

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 7 Prova della qualità di rifugiato - 1 Chiunque domanda asilo deve provare o per lo meno rendere verosimile la sua qualità di rifugiato. |
4.4 Zusammenfassend ist somit festzuhalten, dass sich die prozessualen Rügen des Beschwerdeführers als unbegründet erweisen.
5.
5.1 Gemäss Art. 2 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 2 Asilo - 1 La Svizzera, su domanda, accorda asilo ai rifugiati secondo le disposizioni della presente legge. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
5.2 Wer um Asyl nachsucht, muss die Flüchtlingseigenschaft nachweisen oder zumindest glaubhaft machen. Diese ist glaubhaft gemacht, wenn die Behörde ihr Vorhandensein mit überwiegender Wahrscheinlichkeit für gegeben hält. Unglaubhaft sind insbesondere Vorbringen, die in wesentlichen Punkten zu wenig begründet oder in sich widersprüchlich sind, den Tatsachen nicht entsprechen oder massgeblich auf gefälschte oder verfälschte Beweismittel abgestützt werden (Art. 7

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 7 Prova della qualità di rifugiato - 1 Chiunque domanda asilo deve provare o per lo meno rendere verosimile la sua qualità di rifugiato. |
6.
6.1 Das BFM hat - wie bereits erwähnt - die Flüchtlingseigenschaft des Beschwerdeführers verneint mit der Begründung, seine Vorbringen seien nicht relevant im Sinne von Art. 3

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
6.2 In der Beschwerdeschrift wird dem entgegen gehalten, der Beschwerdeführer habe deshalb keine Strafanzeige bei der Polizei eingereicht, weil diese mit den kriminellen Banden zusammenarbeite. Wie auch das Rapid Action Batallion (RAB) beweise, sei Bangladesch nicht willig, Opfer von Gewaltakten zu schützen. Im Übrigen könne der Beschwerdeführer kein ordentliches faires Verfahren erwarten, sondern müsse angesichts der Korruptheit gerade der unumgänglichen unteren Gerichte mit Bestechung der Richter rechnen. Gemäss dem Corruption Perception Index 2005 sei Bangladesch das korrupteste Land der Welt. Weiter führt der Beschwerdeführer in seiner Rechtsmitteleingabe aus, die bei Dritten liegende Urheberschaft der befürchteten Verfolgung stehe einer Anerkennung als Flüchtling nicht entgegen, zumal die von der Schweiz ratifizierte UNO-Flüchtlingskonvention keine Staatlichkeit der Verfolgung voraussetze.
Als Beweismittel sind auf Beschwerdeebene der Country Report on Human Rights Practices 2005 des U.S. Department of State sowie der Länderbericht des UK Home Office zu Bangladesch vom Oktober 2005 beigebracht worden.
6.3 Das Bundesverwaltungsgericht kommt nach einlässlicher Prüfung der Akten zum Schluss, dass die Vorinstanz die Flüchtlingseigenschaft des Beschwerdeführers mit inhaltlich zutreffender Begründung verneint hat.
In der angefochtenen Verfügung wurde die Rechtsprechung zur Schutztheorie noch nicht berücksichtigt. Gemäss dieser kann die private Verfolgung im schutzunfähigen Staat ebenfalls flüchtlingsrechtlich relevant sein. Sie besagt, dass die Flüchtlingseigenschaft von Asylsuchenden, welche im Herkunftsland - unter asylrechtlich im Übrigen relevanten Umständen - von nichtstaatlicher Verfolgung bedroht sind, zu verneinen ist, wenn in diesem Staat Schutz vor nichtstaatlicher Verfolgung erhältlich ist. Dieser kann sowohl durch den Heimatstaat als auch durch einen im Sinne der Rechtsprechung besonders qualifizierten Quasi-Staat gewährt werden. Der Schutz vor nichtstaatlicher Verfolgung auf tieferem institutionellem Niveau - beispielsweise durch einen Clan, durch eine (Gross-)Familie oder auf individuell-privater Basis - wäre jedenfalls nicht als ausreichend zu beurteilen (vgl. EMARK 2006 Nr. 18 E. 10.2.3 S. 202 f.). Die vom Beschwerdeführer gemachten Vorbringen, Gefolgsleute von W. würden ihn suchen und beabsichtigten, ihn aus Rache für den von der RAB erschossenen W. zu töten, vermag nach dieser neuen Rechtsprechung eine Gefährdungssituation demnach nicht mehr auszuschliessen. Zu prüfen ist vorliegend mithin die Frage, ob sich der Beschwerdeführer auf eine objektiv begründete Furcht vor Verfolgung durch diese privaten Personen zu berufen vermag, beziehungsweise ob diesbezüglich die Schutzfähigkeit und der Schutzwillen der heimatlichen Behörden als gegeben erachtet werden könnte.
Betreffend die Schutzfähigkeit und den Schutzwillen des heimatlichen Staates muss sich der Beschwerdeführer anlasten lassen, dass der Staat bewiesen hat, dass er gewillt ist, gegen kriminelle Akteure vorzugehen, indem die Spezialeinheit RAB kurze Zeit nach dem Anruf des befreiten R. beim Transformatorenhaus erschienen ist. Der Beschwerdeführer seinerseits hat es unterlassen, die Behörden über die Bedrohung durch Gefolgsleute von W. zu informieren und dadurch ein angemessenes Handeln des Staates verunmöglicht. Die pauschalen Ausführungen auf Beschwerdeebene, wonach es sich bei Bangladesch um ein korruptes Staatssystem handle und er keine behördlichen Schutz hätte erwarten können, vermögen dabei weder eine Schutzunfähigkeit noch einen fehlenden Schutzwillen zu belegen. Allerdings ist nicht auszuschliessen, dass einzelne Polizisten korrupt sind und durchaus mit kriminellen Akteuren zusammen arbeiten.
Aufgrund der bestehenden Aktenlage ist überdies davon auszugehen, dass der Beschwerdeführer keine begründete Furcht vor künftiger Verfolgung hat. Begründete Furcht vor Verfolgung im Sinne von Art. 3 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
Aufgrund der Akten ergibt sich, dass der Beschwerdeführer in seinem Heimatland von den Gefolgsleuten von W. gesucht worden sei, er jedoch diese angebliche Suche nach ihm nicht hinreichend konkret geltend zu machen oder zu belegen vermochte. Betreffend des getöten Freundes E._______ konnte er zudem nicht glaubhaft darlegen, dass diese Tötung tatsächlich in direktem Zusammenhang mit der Suche nach dem Beschwerdeführer durch Gefolgsleute von W. stehe. Weiter dürfte die Aktualität einer künftigen Verfolgung kaum noch gegeben sein, zumal davon auszugehen ist, dass sich die kriminelle Bande von W. seit dessen Tötung vor viereinhalb Jahren aufgelöst haben dürfte.
In Würdigung dieser Umstände kommt das Bundesverwaltungsgericht zum Schluss, dass nicht genügend objektive Anhaltspunkte dafür bestehen, dass der Beschwerdeführer mit beachtlicher Wahrscheinlichkeit eine künftige Verfolgung durch Gefolgsleute von W. zu befürchten hat.
Schliesslich ist nicht davon auszugehen, dass die Schlägertruppe - wenn überhaupt noch - den Beschwerdeführer landesweit suchen wird, und dass somit für ihn eine inländische Fluchtalternative besteht; allenfalls in Chitagong, wo sich der vom Beschwerdeführer befreite Geschäftsmann befindet.
6.4 Die beiden auf Beschwerdeebene beigebrachten Berichte des UK Home Office und des U.S. Department of State, welche keine konkreten Ausführungen betreffend den Beschwerdeführer beinhalten, sind ebenfalls nicht geeignet, eine begründete Furcht des Beschwerdeführers vor Verfolgung zu belegen.
6.5 Zusammenfassend ergibt sich, dass die Vorinstanz die Flüchtlingseigenschaft mangels Relevanz der Asylvorbringen des Beschwerdeführers zurecht verneint hat. Es erübrigt sich deshalb, auf gewisse Unglaubhaftigkeitselemente, die sich aus den Vorbringen des Beschwerdeführers ergeben haben und die in der Instruktionsverfügung der ARK vom 19. Juni 2006 thematisiert worden sind, einzugehen und die Glaubhaftigkeit der Asylvorbringen kann offen gelassen werden.
7.
7.1 Lehnt das Bundesamt das Asylgesuch ab oder tritt es darauf nicht ein, so verfügt es in der Regel die Wegweisung aus der Schweiz und ordnet den Vollzug an; es berücksichtigt dabei den Grundsatz der Einheit der Familie (Art. 44 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 44 Allontanamento e ammissione provvisoria - Se respinge la domanda d'asilo o non entra nel merito, la SEM pronuncia, di norma, l'allontanamento dalla Svizzera e ne ordina l'esecuzione; tiene però conto del principio dell'unità della famiglia. All'esecuzione dell'allontanamento si applicano inoltre gli articoli 83 e 84 LStrI133. |
7.2 Der Beschwerdeführer verfügt weder über eine ausländerrechtliche Aufenthaltsbewilligung noch über einen Anspruch auf Erteilung einer solchen. Die Wegweisung wurde demnach zu Recht angeordnet und ist zu bestätigen (Art. 44 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 44 Allontanamento e ammissione provvisoria - Se respinge la domanda d'asilo o non entra nel merito, la SEM pronuncia, di norma, l'allontanamento dalla Svizzera e ne ordina l'esecuzione; tiene però conto del principio dell'unità della famiglia. All'esecuzione dell'allontanamento si applicano inoltre gli articoli 83 e 84 LStrI133. |
8.
8.1 Ist der Vollzug der Wegweisung nicht zulässig, nicht zumutbar oder nicht möglich, so regelt das Bundesamt das Anwesenheitsverhältnis nach den gesetzlichen Bestimmungen über die vorläufige Aufnahme von Ausländern (Art. 44 Abs. 2

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 44 Allontanamento e ammissione provvisoria - Se respinge la domanda d'asilo o non entra nel merito, la SEM pronuncia, di norma, l'allontanamento dalla Svizzera e ne ordina l'esecuzione; tiene però conto del principio dell'unità della famiglia. All'esecuzione dell'allontanamento si applicano inoltre gli articoli 83 e 84 LStrI133. |

SR 142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI) LStrI Art. 83 Decisione d'ammissione provvisoria - 1 Se l'esecuzione dell'allontanamento non è possibile, ammissibile o ragionevolmente esigibile, la SEM dispone l'ammissione provvisoria.263 |
8.2 Der Vollzug ist nicht zulässig, wenn völkerrechtliche Verpflichtungen der Schweiz einer Weiterreise der Ausländerin oder des Ausländers in den Heimat-, Herkunfts- oder in einen Drittstaat entgegenstehen (Art. 83 Abs. 3

SR 142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI) LStrI Art. 83 Decisione d'ammissione provvisoria - 1 Se l'esecuzione dell'allontanamento non è possibile, ammissibile o ragionevolmente esigibile, la SEM dispone l'ammissione provvisoria.263 |
So darf keine Person in irgendeiner Form zur Ausreise in ein Land gezwungen werden, in dem ihr Leib, ihr Leben oder ihre Freiheit aus einem Grund nach Art. 3 Abs. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 5 Divieto di respingimento - 1 Nessuno può essere costretto in alcun modo a recarsi in un Paese dove la sua vita, la sua integrità fisica o la sua libertà sarebbero minacciate per uno dei motivi menzionati nell'articolo 3 capoverso 1, o dal quale rischierebbe d'essere costretto a recarsi in un Paese di tal genere. |

IR 0.142.30 Convenzione del 28 luglio 1951 sullo statuto dei rifugiati (con. All.) Conv.-Rifugiati Art. 33 Divieto d'espulsione e di rinvio al confine - 1. Nessuno Stato Contraente espellerà o respingerà, in qualsiasi modo, un rifugiato verso i confini di territori in cui la sua vita o la sua libertà sarebbero minacciate a motivo della sua razza, della sua religione, della sua cittadinanza, della sua appartenenza a un gruppo sociale o delle sue opinioni politiche. |
|
1 | Nessuno Stato Contraente espellerà o respingerà, in qualsiasi modo, un rifugiato verso i confini di territori in cui la sua vita o la sua libertà sarebbero minacciate a motivo della sua razza, della sua religione, della sua cittadinanza, della sua appartenenza a un gruppo sociale o delle sue opinioni politiche. |
2 | La presente disposizione non può tuttavia essere fatta valere da un rifugiato se per motivi seri egli debba essere considerato un pericolo per la sicurezza del paese in cui risiede oppure costituisca, a causa di una condanna definitiva per un crimine o un delitto particolarmente grave, una minaccia per la collettività di detto paese. |
Gemäss Art. 25 Abs. 3

SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 25 Protezione dall'espulsione, dall'estradizione e dal rinvio forzato - 1 Le persone di cittadinanza svizzera non possono essere espulse dal Paese; possono essere estradate a un'autorità estera soltanto se vi acconsentono. |

IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 3 Divieto di tortura - Nessuno può essere sottoposto a tortura né a pene o trattamento inumani o degradanti. |
8.3 Die Vorinstanz wies in ihrer angefochtenen Verfügung zutreffend darauf hin, dass der Grundsatz der Nichtrückschiebung nur Personen schützt, die die Flüchtlingseigenschaft erfüllen. Da es dem Beschwerdeführer nicht gelungen ist, eine asylrechtlich erhebliche Gefährdung nachzuweisen oder glaubhaft zu machen, kann das in Art. 5

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 5 Divieto di respingimento - 1 Nessuno può essere costretto in alcun modo a recarsi in un Paese dove la sua vita, la sua integrità fisica o la sua libertà sarebbero minacciate per uno dei motivi menzionati nell'articolo 3 capoverso 1, o dal quale rischierebbe d'essere costretto a recarsi in un Paese di tal genere. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 5 Divieto di respingimento - 1 Nessuno può essere costretto in alcun modo a recarsi in un Paese dove la sua vita, la sua integrità fisica o la sua libertà sarebbero minacciate per uno dei motivi menzionati nell'articolo 3 capoverso 1, o dal quale rischierebbe d'essere costretto a recarsi in un Paese di tal genere. |
Sodann ergeben sich weder aus den Aussagen des Beschwerdeführers noch aus den Akten Anhaltspunkte dafür, dass er für den Fall einer Ausschaffung in den Heimatstaat dort mit beachtlicher Wahrscheinlichkeit einer nach Art. 3

IR 0.101 Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) CEDU Art. 3 Divieto di tortura - Nessuno può essere sottoposto a tortura né a pene o trattamento inumani o degradanti. |
8.4 Gemäss Art. 83 Abs. 4

SR 142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI) LStrI Art. 83 Decisione d'ammissione provvisoria - 1 Se l'esecuzione dell'allontanamento non è possibile, ammissibile o ragionevolmente esigibile, la SEM dispone l'ammissione provvisoria.263 |

SR 142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI) LStrI Art. 83 Decisione d'ammissione provvisoria - 1 Se l'esecuzione dell'allontanamento non è possibile, ammissibile o ragionevolmente esigibile, la SEM dispone l'ammissione provvisoria.263 |
Abgesehen von Kopfschmerzen und Schlafproblemen in der Phase der Unterbringung in der Empfangsstelle (vgl. A42/S.2 und 2) sind den Akten keine Hinweise auf gesundheitliche Probleme des jungen Beschwerdeführers zu entnehmen. Aufgrund der Akten ist zudem davon auszugehen, dass er in seinem Heimatland über ein soziales Beziehungsnetz verfügt, welches ihm - sofern notwendig - bei einer dortigen Reintegration behilflich sein kann. Somit ist nicht davon auszugehen, der Beschwerdeführer gerate aus individuellen Gründen wirtschaftlicher, sozialer oder gesundheitlicher Natur in eine existenzbedrohende Situation.
Ergänzend ist darauf hinzuweisen, dass allein wirtschaftliche Schwierigkeiten, von welchen die vor Ort ansässige Bevölkerung ebenfalls betroffen ist, wie beispielsweise Wohnungsnot oder ein schwierige Arbeitsmarktlage, für sich allein keine konkrete Gefährdung zu begründen vermögen (vgl. EMARK 2003 Nr. 24 E.5 S. 159).
Zusammenfassend erweist sich ein Vollzug der Wegweisung als zumutbar.
8.5 Es obliegt dem Beschwerdeführer, sich bei der zuständigen Vertretung des Heimatstaates die für eine Rückkehr notwendigen Reisedokumente zu beschaffen (Art. 8 Abs. 4

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 8 Obbligo di collaborare - 1 Il richiedente l'asilo è tenuto a collaborare all'accertamento dei fatti. Deve in particolare: |

SR 142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI) LStrI Art. 83 Decisione d'ammissione provvisoria - 1 Se l'esecuzione dell'allontanamento non è possibile, ammissibile o ragionevolmente esigibile, la SEM dispone l'ammissione provvisoria.263 |
8.6 Die Vorinstanz hat den Vollzug der Wegweisung somit zu Recht als zulässig, zumutbar und möglich erachtet und eine Anordnung einer vorläufigen Aufnahme fällt ausser Betracht (Art. 83 Abs. 1

SR 142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI) LStrI Art. 83 Decisione d'ammissione provvisoria - 1 Se l'esecuzione dell'allontanamento non è possibile, ammissibile o ragionevolmente esigibile, la SEM dispone l'ammissione provvisoria.263 |

SR 142.20 Legge federale del 16 dicembre 2005 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI) LStrI Art. 83 Decisione d'ammissione provvisoria - 1 Se l'esecuzione dell'allontanamento non è possibile, ammissibile o ragionevolmente esigibile, la SEM dispone l'ammissione provvisoria.263 |
9.
Zusammenfassend ergibt sich, dass die angefochtene Verfügung Bundesrecht nicht verletzt, den rechtserheblichen Sachverhalt richtig und vollständig feststellt und angemessen ist (Art. 106

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 106 Motivi di ricorso - 1 Il ricorrente può far valere: |
10.
Bei diesem Ausgang des Verfahrens sind die Kosten dem Beschwerdeführer aufzuerlegen (Art. 63 Abs. 1

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
|
1 | L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
2 | Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi. |
3 | Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura. |
4 | L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100 |
4bis | La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla: |
a | da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario; |
b | da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101 |
5 | Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105 |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
|
1 | L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
2 | Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi. |
3 | Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura. |
4 | L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100 |
4bis | La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla: |
a | da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario; |
b | da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101 |
5 | Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105 |

SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF) TS-TAF Art. 1 Spese processuali - 1 Le spese del procedimento dinanzi al Tribunale amministrativo federale (Tribunale) comprendono la tassa di giustizia e i disborsi. |
|
1 | Le spese del procedimento dinanzi al Tribunale amministrativo federale (Tribunale) comprendono la tassa di giustizia e i disborsi. |
2 | La tassa di giustizia copre le spese per la fotocopiatura delle memorie delle parti e gli oneri amministrativi normalmente dovuti per i servizi corrispondenti, quali le spese di personale, di locazione e di materiale, le spese postali, telefoniche e di telefax. |
3 | Sono disborsi, in particolare, le spese di traduzione e di assunzione delle prove. Le spese di traduzione non vengono conteggiate se si tratta di traduzioni tra lingue ufficiali. |

SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF) TS-TAF Art. 3 Tassa di giustizia nelle cause senza interesse pecuniario - Nelle cause senza interesse pecuniario, la tassa di giustizia varia: |
|
a | tra 200 e 3000 franchi se la causa è giudicata da un giudice unico; |
b | tra 200 e 5000 franchi negli altri casi. |
(Dispositiv nächste Seite)
Demnach erkennt das Bundesverwaltungsgericht:
1.
Die Beschwerde wird abgewiesen.
2.
Die Verfahrenskosten von Fr. 600.-- werden dem Beschwerdeführer auferlegt und mit dem geleisteten Kostenvorschuss in gleicher Höhe verrechnet.
3.
Dieses Urteil geht an an den Rechtsvertreter des Beschwerdeführers, das BFM und die kantonale Ausländerbehörde.
Die vorsitzende Richterin: Der Gerichtsschreiber:
Regula Schenker Senn Urs Wüthrich
Versand: