Bundesverwaltungsgericht
Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal


Corte II

B-1847/2015

Sentenza del 7 settembre 2015

Giudici Francesco Brentani (presidente del collegio),

Composizione Hans Urech, Pascal Richard,

cancelliere Corrado Bergomi.

Consorzio composto da:

1.A._______,

2.B._______,
Parti
c/o A._______,

entrambe patrocinate dall'avv. Mara Pedroia Manni,

ricorrenti,

contro

Ufficio federale dell'energia UFE, 3003 Berna,

patrocinato dall'avv. Dr. Christoph Jäger,

autorità aggiudicatrice.

Acquisti pubblici; decisione di aggiudicazione concernente il progetto "(14102) 805 Mandat EnergieSchweiz für die
Oggetto italienischsprachige Schweiz", pubblicata in SIMAP del
2 marzo 2015, n. della pubblicazione 857 203 e 857 211.

Fatti:

A.
Mediante pubblicazione su SIMAP (Sistema Informativo Sulle Commesse Pubbliche in Svizzera, n. della pubblicazione 841597 [in lingua tedesca] e 841667 [in lingua francese] del 14 novembre 2014; ID del progetto: 118636) l'Ufficio federale dell'energia UFE (di seguito: autorità aggiudicatrice, committente) ha indetto un pubblico concorso, impostato secondo la procedura libera, per aggiudicare una commessa di servizi concernente il progetto "(14102) 805 Mandat EnergieSchweiz für die italienischsprachige Schweiz". Conformemente alla descrizione dettagliata dei compiti contenuta nel bando si attende dall'offerente scelto che egli rappresenti gli interessi di EnergieSchweiz nella Svizzera Italiana; il mandato comprende, segnatamente, la divulgazione di prodotti, servizi e attività di EnergieSchweiz al grande pubblico e a gruppi specifici di destinatari, nonché la sensibilizzazione, l'informazione e consulenza di organi decisionali nell'ambito della politica, amministrazione pubblica ed economia privata, la consulenza di privati e imprese in materia d'energia, la gestione delle pubblicazioni in italiano di EnergieSchweiz, come pure la conduzione di attività di marketing e di relazioni con i media a scopo di sostegno delle campagne di EnergieSchweiz (cifra 2.5 del bando di concorso).

B.
Nel termine prestabilito per presentare le offerte (8 gennaio 2015; cfr. 1.4 del bando di concorso) sono pervenute all'autorità aggiudicatrice, tra le altre, le offerte delle ricorrenti e della C._______ (di seguito: aggiudicataria).

C.
Con pubblicazione su SIMAP del 2 marzo 2015 (n. della pubblicazione 857 203 e 857 211) l'autorità aggiudicatrice ha deliberato la commessa all'aggiudicataria. Con e-mail del 4 marzo 2015 il committente ha fatto pervenire in allegato alle ricorrenti una motivazione scritta del 3 marzo 2015 concernente la mancata considerazione della loro offerta per la delibera.

D.
Le ricorrenti hanno impugnato la "decisione del 3 marzo 2015" con ricorso del 23 marzo 2015 dinanzi a codesto Tribunale amministrativo federale, proponendo, a titolo cautelare, di conferire al ricorso l'effetto sospensivo; in via principale, le ricorrenti postulano l'accoglimento del ricorso e l'annullamento della decisione impugnata, di conseguenza l'annullamento dell'aggiudicazione e l'assegnazione della commessa in proprio favore; in via subordinata le ricorrenti chiedono di riformare la decisione impugnata nel senso di trasmettere gli atti di causa all'autorità aggiudicatrice per la pronunzia di una nuova decisione. Protestate tasse, spese e ripetibili.

Le ricorrenti contestano in sostanza la valutazione della loro offerta sulla base dei criteri di aggiudicazione 3 "reti di conoscenze", 4 "competenze di consulenza", 5 "reperibilità", 6 "esperienza in presentazioni, interviste con i media, ...", 7 "capacità redazionali" e 8 "esperienza nell'organizzazione di fiere, formazione continua, ...". A loro dire, il giudizio dell'autorità inferiore sarebbe stato di almeno 260 punti eccessivamente severo e con un equo punteggio esse avrebbero raggiunto la somma totale di 940 punti, ciò che avrebbe loro permesso di aggiudicarsi l'appalto. Le ricorrenti dichiarano di essersi aspettate un maggior approfondimento e serietà nella valutazione delle offerte e della relativa documentazione prodotta, conto tenuto che il committente, non avendo, secondo loro, rispettato i termini stabiliti per l'aggiudicazione, avrebbe dovuto impiegare più tempo per farlo. Le ricorrenti si dolgono infine che la presentazione dell'offerta si sia svolta in lingua tedesca, pur trattandosi di un mandato specifico per la Svizzera Italiana e che il committente non abbia adeguatamente esaminato l'ulteriore documentazione fornita in occasione di detta presentazione.

E.
Con decisione incidentale del 24 aprile 2015 lo scrivente Tribunale amministrativo federale ha, tra l'altro, conferito al ricorso, in via superprovvisionale, l'effetto sospensivo, vietando all'autorità aggiudicatrice qualsiasi misura di esecuzione suscettibile di pregiudicare l'esito del presente procedimento, segnatamente la conclusione del contratto con l'aggiudicataria. Contestualmente, il Tribunale ha invitato l'autorità aggiudicatrice, entro il 10 aprile 2015, a pronunciarsi sulla domanda di concessione dell'effetto sospensivo e sul valore stimato della commessa, nonché a produrre gli atti preliminari di gara, fissando un termine fino al 30 aprile 2015 per l'inoltro della presa di posizione sul merito del ricorso. Allo stesso modo è stata data facoltà all'aggiudicataria di esprimersi, entro gli stessi termini, sull'effetto sospensivo e sul merito del ricorso, sempre che desiderasse costituirsi come controparte.

F.
Mediante presa di posizione del 10 aprile 2015 l'autorità aggiudicatrice ha acconsentito a conferire l'effetto sospensivo al ricorso, su riserva dell'accoglimento dell'istanza di adozione di provvedimenti d'urgenza, nel senso di concederle, per tutta la durata della procedura di ricorso, di continuare ad affidare alla precedente titolare del mandato ed aggiudicataria le prestazioni di base del mandato di consulenza ed informazione per il programma di SvizzeraEnergia per la Svizzera italiana. In via eventuale, l'autorità aggiudicatrice chiede di darle facoltà, nell'ambito della risposta al ricorso, di prendere nuovamente posizione sulla domanda di conferimento dell'effetto sospensivo depositata dalle ricorrenti. Oltre a comunicare che il valore stimato della commessa in oggetto ammonta a fr. 240'000.-, il committente ha prodotto, unitamente alla presa di posizione, gli atti di gara in una versione destinata solo al Tribunale, ovvero senza parti oscurate, nonché in una versione munita di proposte di oscurazione di singoli passaggi, proponendo di concedere alle ricorrenti l'esame degli atti in forma limitata conformemente alle proposte di oscurazione e di essere sentito previamente nell'evenienza in cui anche l'aggiudicataria richieda l'esame degli atti.

G.
Tramite ordinanza del 14 aprile 2015 lo scrivente Tribunale ha, tra l'altro, trasmesso alle ricorrenti un esemplare della presa di posizione dell'autorità aggiudicatrice, compresi gli atti preliminari limitatamente alla richiesta di quest'ultima, nonché dato facoltà alle ricorrenti di esprimersi sulle richieste processuali da essa formulate ed infine annullato il termine per il deposito delle osservazioni sul merito del ricorso.

H.
Con presa di posizione sulle richieste processuali del 30 aprile 2015, pervenuta il 5 maggio 2015 entro il termine prorogato con ordinanza del 22 aprile 2015, le ricorrenti non si oppongono alla richiesta misura di urgenza dell'autorità aggiudicatrice fino ad evasione del ricorso, purché siffatti servizi siano limitati alla consulenza di base.

I.
Entro il termine impartito con decisione incidentale del 24 marzo 2015 l'aggiudicataria non si è né costituita come parte, né ha formulato osservazioni sulle questioni processuali o di merito.

J.
Con decisione incidentale del 7 maggio 2015 lo scrivente Tribunale ha, tra le altre cose, accolto parzialmente la domanda di conferimento dell'effetto sospensivo al ricorso, nella misura in cui all'autorità aggiudicatrice è stato concesso, ai sensi di un altro provvedimento d'urgenza per la durata della procedura di ricorso, di continuare ad affidare alla precedente titolare del mandato le prestazioni di base del mandato di consulenza e informazione per il programma SvizzeraEnergia per la Svizzera italiana.

K.
Con presa di posizione del 29 maggio 2015 l'autorità aggiudicatrice propone il rigetto del ricorso nella misura in cui sia ammissibile e la messa a carico delle ricorrenti delle spese processuali.

In prima battuta, l'autorità aggiudicatrice ritiene che il ricorso sia inammissibile, vertendo unicamente sull'inadeguatezza, laddove le ricorrenti lamentano una valutazione errata o troppo negativa della loro offerta sulla base dei criteri di aggiudicazione, senza però far valere vizi giuridici, rispettivamente errori di apprezzamento qualificati della valutazione.

Nella denegata ipotesi che il ricorso sia ammissibile, l'autorità aggiudicatrice considera di aver valutato l'offerta delle ricorrenti conformemente alle condizioni e ai criteri di aggiudicazione del bando di concorso, come pure in ossequio al principio della parità di trattamento. La medesima segnala, a titolo generale, che l'offerta delle ricorrenti è stata valutata come si trovava al momento dell'apertura delle offerte in data 12 gennaio 2015, compresi tutti i documenti giustificativi ivi allegati. Ella reputa che le indicazioni e i giustificativi forniti soltanto in occasione della presentazione dell'offerta del 27 gennaio 2015 o solo in sede di ricorso sono da considerare tardivi e non possono comportare una correzione della decisione di aggiudicazione. In sostanza, soggiunge il committente, le indicazioni delle ricorrenti, in particolare nell'allegato n. 6 all'offerta (Profilo personale), sono rimaste vaghe, poco concrete e povere di dettagli, nonché prive di documenti giustificativi. A suo dire, le deduzioni di punti effettuate ai criteri di aggiudicazione interessati (ZK 03-08) si fondano su motivi oggettivi e indicano le differenze qualitative in particolare rispetto all'offerta dell'aggiudicataria e del secondo classificato.

A titolo addizionale, l'autorità aggiudicatrice fa osservare che le ricorrenti hanno presentato l'offerta dal prezzo più vantaggioso con un grande distacco rispetto agli altri offerenti, concludendo che si tratta, secondo il suo parere, di una cosiddetta offerta "dumping". Tale circostanza avrebbe comportato che gli altri offerenti avrebbero ottenuto punti negativi e sarebbero stati valutati con 0 punti. Il concorso si sarebbe quindi svolto soltanto secondo i criteri di qualità.

Infine, l'autorità aggiudicatrice trova infondate le critiche espresse dalle ricorrenti riguardo alla mancata considerazione dei documenti prodotti in seno alla presentazione dell'offerta del 27 gennaio 2015, alla lingua di procedura e al presunto "mancato rispetto dei termini dell'aggiudicazione".

L.
Con ordinanza del 10 giugno 2015 il giudice dell'istruzione ha invitato le ricorrenti a produrre la replica. Contestualmente a ciò, ha dato loro l'opportunità, nella misura in cui lo ritenessero necessario, di fare esplicita richiesta di consultazione dei passaggi delle offerte dell'aggiudicataria e del secondo classificato indicati a titolo comparativo dal committente nella sua presa di posizione per dimostrare la scarsità delle informazioni nella loro offerta.

M.
Con replica del 19 giugno 2015 le ricorrenti si riconfermano nella motivazione e nelle conclusioni ricorsuali.

In sostanza, le ricorrenti ribadiscono di aver prodotto tempestivamente sia l'offerta che la relativa documentazione, ritenendo assurdo che al colloquio non si possano specificare meglio le proprie qualifiche, segnatamente con la presentazione di eventuali altri esempi documentali. Esse rinunciano inoltre all'opportunità di chiedere in visione gli estratti delle offerte dell'aggiudicataria e del secondo classificato, ciò costituirebbe un ulteriore dispendio di tempo. Infine le ricorrenti respingono fermamente le insinuazioni del committente circa il dumping salariale e considerano bizzarro che la Confederazione assuma un patrocinatore di uno studio legale esterno a spese dei contribuenti pur potendo lei stessa usufruire di giuristi al proprio interno.

N.
Con duplica del 2 luglio 2015 l'autorità aggiudicatrice ribadisce in sostanza le proprie argomentazioni e conclusioni.

O.
Con ordinanza del 7 luglio 2015 lo scrivente Tribunale ha trasmesso un esemplare della duplica alle ricorrenti e comunicato che non era previsto ordinare d'ufficio un ulteriore scambio di scritti.

P.
Ulteriori fatti ed argomenti addotti dalle parti nella documentazione scritta verranno ripresi nei considerandi qualora risultino decisivi per l'esito della vertenza.

Diritto:

1.
Il Tribunale amministrativo federale si pronuncia d'ufficio e con pieno potere d'esame sull'ammissibilità dei ricorsi sottopostigli (DTAF 2007/6, consid. 1 con rinvii DTAF 2008/48, consid. 1.2 non pubblicato).

1.1 Contro le decisioni concernenti segnatamente l'aggiudicazione e l'e-sclusione dalla procedura di aggiudicazione è ammesso il ricorso al Tri-bunale amministrativo federale (art. 29 lett. a
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 29 Zuschlagskriterien - 1 Die Auftraggeberin prüft die Angebote anhand leistungsbezogener Zuschlagskriterien. Sie berücksichtigt, unter Beachtung der internationalen Verpflichtungen der Schweiz, neben dem Preis und der Qualität einer Leistung, insbesondere Kriterien wie Zweckmässigkeit, Termine, technischer Wert, Wirtschaftlichkeit, Lebenszykluskosten, Ästhetik, Nachhaltigkeit, Plausibilität des Angebots, die unterschiedlichen Preisniveaus in den Ländern, in welchen die Leistung erbracht wird, Verlässlichkeit des Preises, Kreativität, Kundendienst, Lieferbedingungen, Infrastruktur, Innovationsgehalt, Funktionalität, Servicebereitschaft, Fachkompetenz oder Effizienz der Methodik.
1    Die Auftraggeberin prüft die Angebote anhand leistungsbezogener Zuschlagskriterien. Sie berücksichtigt, unter Beachtung der internationalen Verpflichtungen der Schweiz, neben dem Preis und der Qualität einer Leistung, insbesondere Kriterien wie Zweckmässigkeit, Termine, technischer Wert, Wirtschaftlichkeit, Lebenszykluskosten, Ästhetik, Nachhaltigkeit, Plausibilität des Angebots, die unterschiedlichen Preisniveaus in den Ländern, in welchen die Leistung erbracht wird, Verlässlichkeit des Preises, Kreativität, Kundendienst, Lieferbedingungen, Infrastruktur, Innovationsgehalt, Funktionalität, Servicebereitschaft, Fachkompetenz oder Effizienz der Methodik.
2    Ausserhalb des Staatsvertragsbereichs kann die Auftraggeberin ergänzend berücksichtigen, inwieweit die Anbieterin Ausbildungsplätze für Lernende in der beruflichen Grundbildung, Arbeitsplätze für ältere Arbeitnehmende oder eine Wiedereingliederung für Langzeitarbeitslose anbietet.
3    Die Auftraggeberin gibt die Zuschlagskriterien und ihre Gewichtung in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen bekannt. Sind Lösungen, Lösungswege oder Vorgehensweisen Gegenstand der Beschaffung, so kann auf eine Bekanntgabe der Gewichtung verzichtet werden.
4    Für standardisierte Leistungen kann der Zuschlag ausschliesslich nach dem Kriterium des niedrigsten Gesamtpreises erfolgen, sofern aufgrund der technischen Spezifikation der Leistung hohe Anforderungen an die Nachhaltigkeit in sozialer, ökologischer und wirtschaftlicher Hinsicht gewährleistet sind.
e d in relazione all'art. 27 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 27 Eignungskriterien - 1 Die Auftraggeberin legt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen die Kriterien zur Eignung der Anbieterin abschliessend fest. Die Kriterien müssen im Hinblick auf das Beschaffungsvorhaben objektiv erforderlich und überprüfbar sein.
1    Die Auftraggeberin legt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen die Kriterien zur Eignung der Anbieterin abschliessend fest. Die Kriterien müssen im Hinblick auf das Beschaffungsvorhaben objektiv erforderlich und überprüfbar sein.
2    Die Eignungskriterien können insbesondere die fachliche, finanzielle, wirtschaftliche, technische und organisatorische Leistungsfähigkeit sowie die Erfahrung der Anbieterin betreffen.
3    Die Auftraggeberin gibt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen bekannt, zu welchem Zeitpunkt welche Nachweise einzureichen sind.
4    Sie darf nicht zur Bedingung machen, dass die Anbieterin bereits einen oder mehrere öffentliche Aufträge einer diesem Gesetz unterstellten Auftraggeberin erhalten hat.
della legge federale del 16 dicembre 1994 sugli acquisti pubblici, LAPub, RS 172.056).

1.2 La LAPub trova applicazione se il committente è soggetto alla legge (art. 2
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 2 Zweck - Dieses Gesetz bezweckt:
a  den wirtschaftlichen und den volkswirtschaftlich, ökologisch und sozial nachhaltigen Einsatz der öffentlichen Mittel;
b  die Transparenz des Vergabeverfahrens;
c  die Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung der Anbieterinnen;
d  die Förderung des wirksamen, fairen Wettbewerbs unter den Anbieterinnen, insbesondere durch Massnahmen gegen unzulässige Wettbewerbsabreden und Korruption.
LAPub), se il tipo di commessa rientra nelle definizioni di cui all'art. 5
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
LAPub, se il valore stimato della commessa pubblica da appaltare raggiunge i valori soglia descritti all'art. 6 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 6 Anbieterinnen - 1 Nach diesem Gesetz sind Anbieterinnen aus der Schweiz zum Angebot zugelassen sowie Anbieterinnen aus Staaten, denen gegenüber die Schweiz sich vertraglich zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet hat, Letzteres im Rahmen der gegenseitig eingegangenen Verpflichtungen.
1    Nach diesem Gesetz sind Anbieterinnen aus der Schweiz zum Angebot zugelassen sowie Anbieterinnen aus Staaten, denen gegenüber die Schweiz sich vertraglich zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet hat, Letzteres im Rahmen der gegenseitig eingegangenen Verpflichtungen.
2    Ausserhalb des Staatsvertragsbereichs werden ausländische Anbieterinnen aus Staaten zum Angebot zugelassen, soweit diese Gegenrecht gewähren oder soweit die Auftraggeberin dies zulässt.
3    Der Bundesrat führt eine Liste der Staaten, die sich gegenüber der Schweiz zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet haben. Die Liste wird periodisch nachgeführt.
LAPub e se non vi sono eccezioni di cui all'art. 3
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 3 Begriffe - In diesem Gesetz bedeuten:
a  Anbieterin: natürliche oder juristische Person des privaten oder öffentlichen Rechts oder Gruppe solcher Personen, die Leistungen anbietet, sich um die Teilnahme an einer öffentlichen Ausschreibung, die Übertragung einer öffentlichen Aufgabe oder die Erteilung einer Konzession bewirbt;
b  öffentliches Unternehmen: Unternehmen, auf das staatliche Behörden aufgrund von Eigentum, finanzieller Beteiligung oder der für das Unternehmen einschlägigen Vorschriften unmittelbar oder mittelbar einen beherrschenden Einfluss ausüben können; ein beherrschender Einfluss wird vermutet, wenn das Unternehmen mehrheitlich durch den Staat oder durch andere öffentliche Unternehmen finanziert wird, wenn es hinsichtlich seiner Leitung der Aufsicht durch den Staat oder durch andere öffentliche Unternehmen unterliegt oder wenn dessen Verwaltungs-, Leitungs- oder Aufsichtsorgan mehrheitlich aus Mitgliedern besteht, die vom Staat oder von anderen öffentlichen Unternehmen ernannt worden sind;
c  Staatsvertragsbereich: Geltungsbereich der internationalen Verpflichtungen der Schweiz über das öffentliche Beschaffungswesen;
d  Arbeitsbedingungen: zwingende Vorschriften des Obligationenrechts6 über den Arbeitsvertrag, normative Bestimmungen der Gesamtarbeitsverträge und der Normalarbeitsverträge oder, wo diese fehlen, die orts- und branchenüblichen Arbeitsbedingungen;
e  Arbeitsschutzbestimmungen: Vorschriften des öffentlichen Arbeitsrechts, einschliesslich der Bestimmungen des Arbeitsgesetzes vom 13. März 19647 und des zugehörigen Ausführungsrechts sowie der Bestimmungen zur Unfallverhütung.
LAPub.

1.2.1 L'UFE è parte dell'Amministrazione generale della Confederazione ed è come tale soggetto alla LAPub (art. 2 cpv. 1 lett. a
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 2 Zweck - Dieses Gesetz bezweckt:
a  den wirtschaftlichen und den volkswirtschaftlich, ökologisch und sozial nachhaltigen Einsatz der öffentlichen Mittel;
b  die Transparenz des Vergabeverfahrens;
c  die Gleichbehandlung und Nichtdiskriminierung der Anbieterinnen;
d  die Förderung des wirksamen, fairen Wettbewerbs unter den Anbieterinnen, insbesondere durch Massnahmen gegen unzulässige Wettbewerbsabreden und Korruption.
LAPub).

1.2.2 In base alla cifra 1.8 del bando di concorso la commessa in narrativa rientra nel tipo di commessa di servizi. Per tale nozione si intende il contratto tra il committente e un offerente riguardo la fornitura di prestazioni di servizi conformemente all'allegato 1, appendice 4 dell'Accordo GATT (art. 5 cpv. 1 lett. b
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
LAPub; cfr. DTAF 2008/48 consid. 2.3). La lista delle prestazioni di servizi menzionati all'allegato 1, appendice 4 dell'Accordo GATT è stata ripresa nell'allegato 1a dell'ordinanza sugli acquisti pubblici dell'11 dicembre 1994 (OAPub, RS 172.056.11; cfr. art. 3 cpv. 2
SR 172.056.11 Verordnung vom 12. Februar 2020 über das öffentliche Beschaffungswesen (VöB)
VöB Art. 3 Massnahmen gegen Interessenkonflikte und Korruption - (Art. 11 Bst. b BöB)
1    Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter einer Auftraggeberin sowie von dieser beauftragte Dritte, die an einem Vergabeverfahren mitwirken, sind verpflichtet:
a  Nebenbeschäftigungen und Auftragsverhältnisse sowie Interessenbindungen, die zu einem Interessenkonflikt beim Vergabeverfahren führen können, offenzulegen;
b  eine Erklärung ihrer Unbefangenheit zu unterzeichnen.
2    Die Auftraggeberin weist ihre Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die an Vergabeverfahren mitwirken, regelmässig darauf hin, wie sie Interessenkonflikte und Korruption wirksam vermeiden.
OAPub). Detta lista si fonda sulla classificazione centrale provvisoria dei prodotti ("Central Product Classification", CPC) stabilita dall'ONU (New York 1991), la quale è determinante per verificare la portata di ogni tipo di prestazione di servizi assoggettata. Nel caso di specie la commessa litigiosa concerne la divulgazione di prodotti, servizi e attività di EnergieSchweiz al grande pubblico e a gruppi specifici di destinatari, nonché la sensibilizzazione, l'informazione e consulenza di organi decisionali nell'ambito della politica, amministrazione pubblica ed economia privata, la consulenza di privati e imprese in materia d'energia, la gestione delle pubblicazioni in italiano di EnergieSchweiz, come pure la conduzione di attività di marketing e di relazioni con i media a scopo di sostegno delle campagne di EnergieSchweiz (cifra 2.5 del bando di concorso). Si tratta in sintesi di compiti di networking, cura dei contatti con gli attori determinanti, erogazione di consulenze specialistiche ai Comuni e ai privati, nonché di prestazioni di servizi di informazione e mediatici, limitati alla Svizzera italiana. Tali prestazioni ricadono senz'altro nella categoria di servizi 12 previsti alla classe 867 CPC "Consulenza tecnica e pianificazione, prestazioni tecniche integrate, relativa consulenza scientifica e tecnica", menzionata alla cifra 2.2 dell'aggiudicazione. Conformemente alle indicazioni alla cifra 2.3 dell'aggiudicazione rispettivamente 2.4 del bando di concorso, esse trovano il corrispondente nella classificazione secondo il Common Procurement Vocabulary (CPV) alle categorie 71000000 "Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen" e 71314000 "Dienstleistungen im Energiebereich". Siffatta commessa rientra pertanto nel novero delle commesse di servizi di cui all'art. 5 cpv. 1 lett. b
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 5 Anwendbares Recht - 1 Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
1    Beteiligen sich mehrere dem Bundesrecht und dem kantonalen Recht unterstellte Auftraggeberinnen an einer Beschaffung, so ist das Recht des Gemeinwesens anwendbar, dessen Auftraggeberin den grössten Teil an der Finanzierung trägt. Überwiegt der kantonale Anteil insgesamt den Bundesanteil, so findet dieses Gesetz keine Anwendung.
2    Mehrere an einer Beschaffung beteiligte Auftraggeberinnen sind im gegenseitigen Einvernehmen befugt, eine gemeinsame Beschaffung in Abweichung von den vorstehenden Grundsätzen dem Recht einer beteiligten Auftraggeberin zu unterstellen.
3    Öffentliche oder private Unternehmen mit ausschliesslichen oder besonderen Rechten, die ihnen durch den Bund verliehen wurden, oder die Aufgaben im nationalen Interesse erbringen, können wählen, ob sie ihre Beschaffungen dem Recht an ihrem Sitz oder dem Bundesrecht unterstellen.
LAPub in combinato disposto con l'art. 3 cpv. 2
SR 172.056.11 Verordnung vom 12. Februar 2020 über das öffentliche Beschaffungswesen (VöB)
VöB Art. 3 Massnahmen gegen Interessenkonflikte und Korruption - (Art. 11 Bst. b BöB)
1    Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter einer Auftraggeberin sowie von dieser beauftragte Dritte, die an einem Vergabeverfahren mitwirken, sind verpflichtet:
a  Nebenbeschäftigungen und Auftragsverhältnisse sowie Interessenbindungen, die zu einem Interessenkonflikt beim Vergabeverfahren führen können, offenzulegen;
b  eine Erklärung ihrer Unbefangenheit zu unterzeichnen.
2    Die Auftraggeberin weist ihre Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die an Vergabeverfahren mitwirken, regelmässig darauf hin, wie sie Interessenkonflikte und Korruption wirksam vermeiden.
OAPub e l'Allegato 1a OAPub con l'allegato 1 dell'Accordo GATT.

1.2.3 Considerato il valore stimato della commessa equivalente a fr. 240'000.-, è incontestabilmente superato il valore soglia imposto dalle disposizioni di legge (art. 6 cpv. 1 lett. d
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 6 Anbieterinnen - 1 Nach diesem Gesetz sind Anbieterinnen aus der Schweiz zum Angebot zugelassen sowie Anbieterinnen aus Staaten, denen gegenüber die Schweiz sich vertraglich zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet hat, Letzteres im Rahmen der gegenseitig eingegangenen Verpflichtungen.
1    Nach diesem Gesetz sind Anbieterinnen aus der Schweiz zum Angebot zugelassen sowie Anbieterinnen aus Staaten, denen gegenüber die Schweiz sich vertraglich zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet hat, Letzteres im Rahmen der gegenseitig eingegangenen Verpflichtungen.
2    Ausserhalb des Staatsvertragsbereichs werden ausländische Anbieterinnen aus Staaten zum Angebot zugelassen, soweit diese Gegenrecht gewähren oder soweit die Auftraggeberin dies zulässt.
3    Der Bundesrat führt eine Liste der Staaten, die sich gegenüber der Schweiz zur Gewährung des Marktzutritts verpflichtet haben. Die Liste wird periodisch nachgeführt.
cifra 1 LAPub i. c. d. con l'art. 1 dell'ordinanza del 2 dicembre 2013 del Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca [DEFR] sull'adeguamento dei valori soglia degli acquisti pubblici per gli anni 2014 e 2015 [RS 172.056.12]). Siccome per l'esame del raggiungimento del valore soglia è per legge determinante unicamente il valore stimato della commessa e non il prezzo dell'offerta, non è rilevante che nel presente caso il committente abbia ricevuto offerte dal prezzo notevolmente inferiore (sentenze del TAF B 6533/2013 del 14 gennaio 2014 consid. 1.2 e B-985/2015 del 12 luglio 2015 consid. 2.4.2 con ulteriori riferimenti).

1.2.4 Non è ravvisabile alcuna eccezione ai sensi dell'art. 3
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 3 Begriffe - In diesem Gesetz bedeuten:
a  Anbieterin: natürliche oder juristische Person des privaten oder öffentlichen Rechts oder Gruppe solcher Personen, die Leistungen anbietet, sich um die Teilnahme an einer öffentlichen Ausschreibung, die Übertragung einer öffentlichen Aufgabe oder die Erteilung einer Konzession bewirbt;
b  öffentliches Unternehmen: Unternehmen, auf das staatliche Behörden aufgrund von Eigentum, finanzieller Beteiligung oder der für das Unternehmen einschlägigen Vorschriften unmittelbar oder mittelbar einen beherrschenden Einfluss ausüben können; ein beherrschender Einfluss wird vermutet, wenn das Unternehmen mehrheitlich durch den Staat oder durch andere öffentliche Unternehmen finanziert wird, wenn es hinsichtlich seiner Leitung der Aufsicht durch den Staat oder durch andere öffentliche Unternehmen unterliegt oder wenn dessen Verwaltungs-, Leitungs- oder Aufsichtsorgan mehrheitlich aus Mitgliedern besteht, die vom Staat oder von anderen öffentlichen Unternehmen ernannt worden sind;
c  Staatsvertragsbereich: Geltungsbereich der internationalen Verpflichtungen der Schweiz über das öffentliche Beschaffungswesen;
d  Arbeitsbedingungen: zwingende Vorschriften des Obligationenrechts6 über den Arbeitsvertrag, normative Bestimmungen der Gesamtarbeitsverträge und der Normalarbeitsverträge oder, wo diese fehlen, die orts- und branchenüblichen Arbeitsbedingungen;
e  Arbeitsschutzbestimmungen: Vorschriften des öffentlichen Arbeitsrechts, einschliesslich der Bestimmungen des Arbeitsgesetzes vom 13. März 19647 und des zugehörigen Ausführungsrechts sowie der Bestimmungen zur Unfallverhütung.
LAPub, dimodoché la presente commessa rientra nel campo di applicazione della LAPub, ciò che nemmeno le parti mettono in discussione.

1.3 La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla PA fintanto che la LAPub e la legge federale sul Tribunale amministrativo federale del 17 giugno 2005 (LTAF; RS 173.32) non dispongono altrimenti (art. 26 cpv. 1 e
SR 173.32 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG) - Verwaltungsgerichtsgesetz
VGG Art. 26 Gerichtsschreiber und Gerichtsschreiberinnen
1    Die Gerichtsschreiber und Gerichtsschreiberinnen wirken bei der Instruktion der Fälle und bei der Entscheidfindung mit. Sie haben beratende Stimme.
2    Sie erarbeiten unter der Verantwortung eines Richters oder einer Richterin Referate und redigieren die Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts.
3    Sie erfüllen weitere Aufgaben, die ihnen das Reglement überträgt.
art. 37
SR 173.32 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesverwaltungsgericht (Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG) - Verwaltungsgerichtsgesetz
VGG Art. 37 Grundsatz - Das Verfahren vor dem Bundesverwaltungsgericht richtet sich nach dem VwVG56, soweit dieses Gesetz nichts anderes bestimmt.
LTAF). Conformemente all'art. 31
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 31 Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen - 1 Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen sind zugelassen, soweit die Auftraggeberin dies in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen nicht ausschliesst oder beschränkt.
1    Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen sind zugelassen, soweit die Auftraggeberin dies in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen nicht ausschliesst oder beschränkt.
2    Mehrfachbewerbungen von Subunternehmerinnen oder von Anbieterinnen im Rahmen von Bietergemeinschaften sind nur möglich, wenn sie in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen ausdrücklich zugelassen werden.
3    Die charakteristische Leistung ist grundsätzlich von der Anbieterin zu erbringen.
LAPub, nell'ambito della procedura di ricorso non può essere addotto il motivo dell'inadeguatezza.

1.4 Conformemente alla prassi del Tribunale federale, la legittimazione a ricorrere (art. 48
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 48 - 1 Zur Beschwerde ist berechtigt, wer:
1    Zur Beschwerde ist berechtigt, wer:
a  vor der Vorinstanz am Verfahren teilgenommen hat oder keine Möglichkeit zur Teilnahme erhalten hat;
b  durch die angefochtene Verfügung besonders berührt ist; und
c  ein schutzwürdiges Interesse an deren Aufhebung oder Änderung hat.
2    Zur Beschwerde berechtigt sind ferner Personen, Organisationen und Behörden, denen ein anderes Bundesgesetz dieses Recht einräumt.
della legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa [PA, RS 172.021] e art. 26 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 26 Teilnahmebedingungen - 1 Die Auftraggeberin stellt im Rahmen des Vergabeverfahrens und bei der Erbringung der zugeschlagenen Leistungen sicher, dass die Anbieterin und ihre Subunternehmerinnen die Teilnahmebedingungen, namentlich die Voraussetzungen nach Artikel 12, erfüllen, die fälligen Steuern und Sozialversicherungsbeiträge bezahlt haben und auf unzulässige Wettbewerbsabreden verzichten.
1    Die Auftraggeberin stellt im Rahmen des Vergabeverfahrens und bei der Erbringung der zugeschlagenen Leistungen sicher, dass die Anbieterin und ihre Subunternehmerinnen die Teilnahmebedingungen, namentlich die Voraussetzungen nach Artikel 12, erfüllen, die fälligen Steuern und Sozialversicherungsbeiträge bezahlt haben und auf unzulässige Wettbewerbsabreden verzichten.
2    Sie kann von der Anbieterin verlangen, dass diese die Einhaltung der Teilnahmebedingungen insbesondere mit einer Selbstdeklaration oder der Aufnahme in ein Verzeichnis nachweist.
3    Sie gibt in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen bekannt, zu welchem Zeitpunkt welche Nachweise einzureichen sind.
LAPub) contro la decisione di aggiudicazione va riconosciuta ai membri del consorzio ricorrente dal momento che, a dover dar ragione alle loro conclusioni ed argomentazioni, essi hanno l'effettiva possibilità di ottenere la commessa (cfr. DTF 141 II 14 consid. 4, sentenza del TF 2C_203/2014 del 9 maggio 2015 consid. 1.4).

Le ricorrenti postulano in via principale l'annullamento dell'aggiudicazione e l'assegnazione del progetto in loro favore. Le medesime si sono piazzate al terzo posto nella graduatoria della presente gara, ottenendo 680 punti. In sostanza, esse contestano la valutazione della loro offerta operata dall'autorità aggiudicatrice in riferimento ai criteri di aggiudicazione da ZK 3 fino a ZK 8. Se si dovesse dar ragione alle ricorrenti e quindi ammettere il ricorso, la loro offerta raggiungerebbe un totale di 940 punti, superando così i punteggi assegnati all'aggiudicataria e al secondo in classifica. L'annullamento della decisione di aggiudicazione darebbe alle ricorrenti la possibilità di ottenere la delibera. Rendendo verosimile l'effettiva possibilità di vedersi assegnare la commessa, le ricorrenti dispongono quindi di un interesse degno di protezione attuale e pratico ad insorgere contro la decisione di aggiudicazione (cfr. per tutto DTF 141 II 14 consid. 4.4; cfr. anche sentenza del TAF B-364/2014 del 16 gennaio 2015 consid. 3.3).

1.5 Giusta l'art. 23 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 23 Elektronische Auktionen - 1 Die Auftraggeberin kann für die Beschaffung standardisierter Leistungen im Rahmen eines Verfahrens nach diesem Gesetz eine elektronische Auktion durchführen. Dabei werden die Angebote nach einer ersten vollständigen Bewertung überarbeitet und mittels elektronischer Hilfsmittel und allenfalls mehrfacher Durchgänge neu geordnet. In der Ausschreibung ist darauf hinzuweisen.
1    Die Auftraggeberin kann für die Beschaffung standardisierter Leistungen im Rahmen eines Verfahrens nach diesem Gesetz eine elektronische Auktion durchführen. Dabei werden die Angebote nach einer ersten vollständigen Bewertung überarbeitet und mittels elektronischer Hilfsmittel und allenfalls mehrfacher Durchgänge neu geordnet. In der Ausschreibung ist darauf hinzuweisen.
2    Die elektronische Auktion erstreckt sich:
a  auf die Preise, wenn der Zuschlag für den niedrigsten Gesamtpreis erteilt wird; oder
b  auf die Preise und die Werte für quantifizierbare Komponenten wie Gewicht, Reinheit oder Qualität, wenn der Zuschlag für das vorteilhafteste Angebot erteilt wird.
3    Die Auftraggeberin prüft, ob die Anbieterinnen die Eignungskriterien und ob die Angebote die technischen Spezifikationen erfüllen. Sie nimmt anhand der Zuschlagskriterien und der dafür festgelegten Gewichtung eine erste Bewertung der Angebote vor. Vor Beginn der Auktion stellt sie jeder Anbieterin zur Verfügung:
a  die automatische Bewertungsmethode, einschliesslich der auf den genannten Zuschlagskriterien beruhenden mathematischen Formel;
b  das Ergebnis der ersten Bewertung ihres Angebots; und
c  alle weiteren relevanten Informationen zur Abwicklung der Auktion.
4    Alle zugelassenen Anbieterinnen werden gleichzeitig und auf elektronischem Weg aufgefordert, neue beziehungsweise angepasste Angebote einzureichen. Die Auftraggeberin kann die Zahl der zugelassenen Anbieterinnen beschränken, sofern sie dies in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen bekannt gegeben hat.
5    Die elektronische Auktion kann mehrere aufeinander folgende Durchgänge umfassen. Die Auftraggeberin informiert alle Anbieterinnen in jedem Durchgang über ihren jeweiligen Rang.
LAPub il committente notifica le decisioni di cui all'art. 29
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 29 Zuschlagskriterien - 1 Die Auftraggeberin prüft die Angebote anhand leistungsbezogener Zuschlagskriterien. Sie berücksichtigt, unter Beachtung der internationalen Verpflichtungen der Schweiz, neben dem Preis und der Qualität einer Leistung, insbesondere Kriterien wie Zweckmässigkeit, Termine, technischer Wert, Wirtschaftlichkeit, Lebenszykluskosten, Ästhetik, Nachhaltigkeit, Plausibilität des Angebots, die unterschiedlichen Preisniveaus in den Ländern, in welchen die Leistung erbracht wird, Verlässlichkeit des Preises, Kreativität, Kundendienst, Lieferbedingungen, Infrastruktur, Innovationsgehalt, Funktionalität, Servicebereitschaft, Fachkompetenz oder Effizienz der Methodik.
1    Die Auftraggeberin prüft die Angebote anhand leistungsbezogener Zuschlagskriterien. Sie berücksichtigt, unter Beachtung der internationalen Verpflichtungen der Schweiz, neben dem Preis und der Qualität einer Leistung, insbesondere Kriterien wie Zweckmässigkeit, Termine, technischer Wert, Wirtschaftlichkeit, Lebenszykluskosten, Ästhetik, Nachhaltigkeit, Plausibilität des Angebots, die unterschiedlichen Preisniveaus in den Ländern, in welchen die Leistung erbracht wird, Verlässlichkeit des Preises, Kreativität, Kundendienst, Lieferbedingungen, Infrastruktur, Innovationsgehalt, Funktionalität, Servicebereitschaft, Fachkompetenz oder Effizienz der Methodik.
2    Ausserhalb des Staatsvertragsbereichs kann die Auftraggeberin ergänzend berücksichtigen, inwieweit die Anbieterin Ausbildungsplätze für Lernende in der beruflichen Grundbildung, Arbeitsplätze für ältere Arbeitnehmende oder eine Wiedereingliederung für Langzeitarbeitslose anbietet.
3    Die Auftraggeberin gibt die Zuschlagskriterien und ihre Gewichtung in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen bekannt. Sind Lösungen, Lösungswege oder Vorgehensweisen Gegenstand der Beschaffung, so kann auf eine Bekanntgabe der Gewichtung verzichtet werden.
4    Für standardisierte Leistungen kann der Zuschlag ausschliesslich nach dem Kriterium des niedrigsten Gesamtpreises erfolgen, sofern aufgrund der technischen Spezifikation der Leistung hohe Anforderungen an die Nachhaltigkeit in sozialer, ökologischer und wirtschaftlicher Hinsicht gewährleistet sind.
LAPub in conformità all'art. 24 cpv. 1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 24 Dialog - 1 Bei komplexen Aufträgen, bei intellektuellen Dienstleistungen oder bei der Beschaffung innovativer Leistungen kann eine Auftraggeberin im Rahmen eines offenen oder selektiven Verfahrens einen Dialog durchführen mit dem Ziel, den Leistungsgegenstand zu konkretisieren sowie die Lösungswege oder Vorgehensweisen zu ermitteln und festzulegen. Auf den Dialog ist in der Ausschreibung hinzuweisen.
1    Bei komplexen Aufträgen, bei intellektuellen Dienstleistungen oder bei der Beschaffung innovativer Leistungen kann eine Auftraggeberin im Rahmen eines offenen oder selektiven Verfahrens einen Dialog durchführen mit dem Ziel, den Leistungsgegenstand zu konkretisieren sowie die Lösungswege oder Vorgehensweisen zu ermitteln und festzulegen. Auf den Dialog ist in der Ausschreibung hinzuweisen.
2    Der Dialog darf nicht zum Zweck geführt werden, Preise und Gesamtpreise zu verhandeln.
3    Die Auftraggeberin formuliert und erläutert ihre Bedürfnisse und Anforderungen in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen. Sie gibt ausserdem bekannt:
a  den Ablauf des Dialogs;
b  die möglichen Inhalte des Dialogs;
c  ob und wie die Teilnahme am Dialog und die Nutzung der Immaterialgüterrechte sowie der Kenntnisse und Erfahrungen der Anbieterin entschädigt werden;
d  die Fristen und Modalitäten zur Einreichung des endgültigen Angebots.
4    Sie kann die Zahl der teilnehmenden Anbieterinnen nach sachlichen und transparenten Kriterien reduzieren.
5    Sie dokumentiert den Ablauf und den Inhalt des Dialogs in geeigneter und nachvollziehbarer Weise.
6    Der Bundesrat kann die Modalitäten des Dialogs näher regeln.
LAPub o mediante recapito. Secondo l'art. 30
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 30 Technische Spezifikationen - 1 Die Auftraggeberin bezeichnet in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen die erforderlichen technischen Spezifikationen. Diese legen die Merkmale des Beschaffungsgegenstands wie Funktion, Leistung, Qualität, Sicherheit und Abmessungen oder Produktionsverfahren fest und regeln die Anforderungen an Kennzeichnung und Verpackung.
1    Die Auftraggeberin bezeichnet in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen die erforderlichen technischen Spezifikationen. Diese legen die Merkmale des Beschaffungsgegenstands wie Funktion, Leistung, Qualität, Sicherheit und Abmessungen oder Produktionsverfahren fest und regeln die Anforderungen an Kennzeichnung und Verpackung.
2    Bei der Festlegung der technischen Spezifikationen stützt sich die Auftraggeberin, soweit möglich und angemessen, auf internationale Normen, ansonsten auf in der Schweiz verwendete technische Vorschriften, anerkannte nationale Normen oder Branchenempfehlungen.
3    Bestimmte Firmen oder Marken, Patente, Urheberrechte, Designs oder Typen sowie der Hinweis auf einen bestimmten Ursprung oder bestimmte Produzentinnen sind als technische Spezifikationen nicht zulässig, es sei denn, dass es keine andere hinreichend genaue oder verständliche Art und Weise der Leistungsbeschreibung gibt und die Auftraggeberin in diesem Fall in die Ausschreibungsunterlagen die Worte «oder gleichwertig» aufnimmt. Die Gleichwertigkeit ist durch die Anbieterin nachzuweisen.
4    Die Auftraggeberin kann technische Spezifikationen zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen oder zum Schutz der Umwelt vorsehen.
LAPub i ricorsi devono essere proposti entro 20 giorni dalla notifica della decisione. La decisione d'aggiudicazione è stata pubblicata su SIMAP del 2 marzo 2015 e la motivazione per la mancata considerazione dell'offerta delle ricorrenti, datata del 3 marzo 2015, è stata inviata per posta elettronica alle parti il giorno successivo. Per l'inizio del termine di impugnazione della delibera fa stato la data di pubblicazione su SIMAP. Il termine per presentare ricorso ha quindi iniziato a decorrere il 3 marzo 2015 ed è venuto a scadenza il 23 marzo 2015, in quanto il 22 marzo 2015 è caduto di domenica (art. 20 cpv. 3
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 20 - 1 Berechnet sich eine Frist nach Tagen und bedarf sie der Mitteilung an die Parteien, so beginnt sie an dem auf ihre Mitteilung folgenden Tage zu laufen.
1    Berechnet sich eine Frist nach Tagen und bedarf sie der Mitteilung an die Parteien, so beginnt sie an dem auf ihre Mitteilung folgenden Tage zu laufen.
2    Bedarf sie nicht der Mitteilung an die Parteien, so beginnt sie an dem auf ihre Auslösung folgenden Tage zu laufen.
2bis    Eine Mitteilung, die nur gegen Unterschrift des Adressaten oder einer anderen berechtigten Person überbracht wird, gilt spätestens am siebenten Tag nach dem ersten erfolglosen Zustellungsversuch als erfolgt.51
3    Ist der letzte Tag der Frist ein Samstag, ein Sonntag oder ein vom Bundesrecht oder vom kantonalen Recht anerkannter Feiertag, so endet sie am nächstfolgenden Werktag. Massgebend ist das Recht des Kantons, in dem die Partei oder ihr Vertreter Wohnsitz oder Sitz hat.52
frase 1 PA). Pertanto il presente gravame, inviato per posta in data 23 marzo 2015, risulta evidentemente tempestivo.

1.6 I requisiti relativi al contenuto ed alla forma del ricorso sono soddisfatti (art. 52
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 52 - 1 Die Beschwerdeschrift hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel und die Unterschrift des Beschwerdeführers oder seines Vertreters zu enthalten; die Ausfertigung der angefochtenen Verfügung und die als Beweismittel angerufenen Urkunden sind beizulegen, soweit der Beschwerdeführer sie in Händen hat.
1    Die Beschwerdeschrift hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel und die Unterschrift des Beschwerdeführers oder seines Vertreters zu enthalten; die Ausfertigung der angefochtenen Verfügung und die als Beweismittel angerufenen Urkunden sind beizulegen, soweit der Beschwerdeführer sie in Händen hat.
2    Genügt die Beschwerde diesen Anforderungen nicht oder lassen die Begehren des Beschwerdeführers oder deren Begründung die nötige Klarheit vermissen und stellt sich die Beschwerde nicht als offensichtlich unzulässig heraus, so räumt die Beschwerdeinstanz dem Beschwerdeführer eine kurze Nachfrist zur Verbesserung ein.
3    Sie verbindet diese Nachfrist mit der Androhung, nach unbenutztem Fristablauf auf Grund der Akten zu entscheiden oder, wenn Begehren, Begründung oder Unterschrift fehlen, auf die Beschwerde nicht einzutreten.
PA), l'anticipo spese è stato versato entro il termine impartito (art. 63 cpv. 4
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 63 - 1 Die Beschwerdeinstanz auferlegt in der Entscheidungsformel die Verfahrenskosten, bestehend aus Spruchgebühr, Schreibgebühren und Barauslagen, in der Regel der unterliegenden Partei. Unterliegt diese nur teilweise, so werden die Verfahrenskosten ermässigt. Ausnahmsweise können sie ihr erlassen werden.
1    Die Beschwerdeinstanz auferlegt in der Entscheidungsformel die Verfahrenskosten, bestehend aus Spruchgebühr, Schreibgebühren und Barauslagen, in der Regel der unterliegenden Partei. Unterliegt diese nur teilweise, so werden die Verfahrenskosten ermässigt. Ausnahmsweise können sie ihr erlassen werden.
2    Keine Verfahrenskosten werden Vorinstanzen oder beschwerdeführenden und unterliegenden Bundesbehörden auferlegt; anderen als Bundesbehörden, die Beschwerde führen und unterliegen, werden Verfahrenskosten auferlegt, soweit sich der Streit um vermögensrechtliche Interessen von Körperschaften oder autonomen Anstalten dreht.
3    Einer obsiegenden Partei dürfen nur Verfahrenskosten auferlegt werden, die sie durch Verletzung von Verfahrenspflichten verursacht hat.
4    Die Beschwerdeinstanz, ihr Vorsitzender oder der Instruktionsrichter erhebt vom Beschwerdeführer einen Kostenvorschuss in der Höhe der mutmasslichen Verfahrenskosten. Zu dessen Leistung ist dem Beschwerdeführer eine angemessene Frist anzusetzen unter Androhung des Nichteintretens. Wenn besondere Gründe vorliegen, kann auf die Erhebung des Kostenvorschusses ganz oder teilweise verzichtet werden.102
4bis    Die Spruchgebühr richtet sich nach Umfang und Schwierigkeit der Streitsache, Art der Prozessführung und finanzieller Lage der Parteien. Sie beträgt:
a  in Streitigkeiten ohne Vermögensinteresse 100-5000 Franken;
b  in den übrigen Streitigkeiten 100-50 000 Franken.103
5    Der Bundesrat regelt die Bemessung der Gebühren im Einzelnen.104 Vorbehalten bleiben Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005105 und Artikel 73 des Strafbehördenorganisationsgesetzes vom 19. März 2010106.107
PA) e il patrocinatore delle ricorrenti ha giustificato i propri poteri per mezzo di procura scritta valida (art. 11 cpv. 2
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 11 - 1 Auf jeder Stufe des Verfahrens kann die Partei sich, wenn sie nicht persönlich zu handeln hat, vertreten oder, soweit die Dringlichkeit einer amtlichen Untersuchung es nicht ausschliesst, verbeiständen lassen.30
1    Auf jeder Stufe des Verfahrens kann die Partei sich, wenn sie nicht persönlich zu handeln hat, vertreten oder, soweit die Dringlichkeit einer amtlichen Untersuchung es nicht ausschliesst, verbeiständen lassen.30
2    Die Behörde kann den Vertreter auffordern, sich durch schriftliche Vollmacht auszuweisen.
3    Solange die Partei die Vollmacht nicht widerruft, macht die Behörde ihre Mitteilungen an den Vertreter.
PA).

2.

2.1 Le ricorrenti non contestano né la scelta, né l'esame dei criteri di idoneità da parte dell'autorità aggiudicatrice. Le loro censure sono principalmente rivolte alla valutazione della loro offerta sulla base dei criteri di aggiudicazione operata dall'autorità aggiudicatrice. In concreto, esse sono incentrate sulla valutazione dei criteri di aggiudicazione da ZK 3 a ZK 8, che le ricorrenti reputano, in sostanza, eccessivamente ed ingiustificatamente severa.

2.2 La stazione appaltante dispone di un ampio margine di apprezzamento nella scelta e ponderazione dei criteri di aggiudicazione. Il Tribunale amministrativo federale interviene soltanto se sussistono condizioni quali-ficate, segnatamente un abuso o un eccesso del potere di apprezzamento (sentenza del TAF B-6742/2011 del 2 settembre 2012 consid. 2.2, B 6082/2011 dell'8 maggio 2012 consid. 2.2, decisione incidentale B 1439/2009 del 13 maggio 2009 consid. 4.7.1; cfr. anche DTF 125 II 86 consid. 6).

Il fruire di un potere di apprezzamento in relazione alla scelta dei criteri di aggiudicazione non significa tuttavia che il committente sia completamente libero di disporre, bensì ch'egli è vincolato alla Costituzione e deve osservare in particolare il principio dell'uguaglianza di trattamento e della proporzionalità, nonché rispettare il senso e lo scopo dell'ordinamento giuridico (sentenza del TAF B-7571/2009 del 20 aprile 2011 consid. 7.3; ULRICH HÄFELIN/GEORG MÜLLER/FELIX UHLMANN, Allgemeines Verwaltungsrecht, 5a edizione, Zurigo/Basilea/Ginevra 2006, n. 441).

Anche nel quadro della valutazione delle offerte l'autorità aggiudicatrice dispone di un margine di apprezzamento (sentenza del TAF B-6742/2011 del 2 settembre 2013 consid. 2.2). In materia di acquisti pubblici il potere cognitivo del Tribunale amministrativo federale è limitato alla violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del potere di apprezzamento e all'accertamento incompleto o inesatto dei fatti giuridicamente rilevanti (art. 49 lit. a
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 49 Aufbewahrung der Unterlagen - 1 Die Auftraggeberinnen bewahren die massgeblichen Unterlagen im Zusammenhang mit einem Vergabeverfahren während mindestens drei Jahren ab rechtskräftigem Zuschlag auf.
1    Die Auftraggeberinnen bewahren die massgeblichen Unterlagen im Zusammenhang mit einem Vergabeverfahren während mindestens drei Jahren ab rechtskräftigem Zuschlag auf.
2    Zu den aufzubewahrenden Unterlagen gehören:
a  die Ausschreibung;
b  die Ausschreibungsunterlagen;
c  das Protokoll der Angebotsöffnung;
d  die Korrespondenz über das Vergabeverfahren;
e  die Bereinigungsprotokolle;
f  Verfügungen im Rahmen des Vergabeverfahrens;
g  das berücksichtigte Angebot;
h  Daten zur Rückverfolgbarkeit der elektronischen Abwicklung einer Beschaffung;
i  Dokumentationen über im Staatsvertragsbereich freihändig vergebene öffentliche Aufträge.
e b Pa). Non può essere addotto invece il motivo dell'inadeguatezza (art. 31
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 31 Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen - 1 Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen sind zugelassen, soweit die Auftraggeberin dies in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen nicht ausschliesst oder beschränkt.
1    Bietergemeinschaften und Subunternehmerinnen sind zugelassen, soweit die Auftraggeberin dies in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen nicht ausschliesst oder beschränkt.
2    Mehrfachbewerbungen von Subunternehmerinnen oder von Anbieterinnen im Rahmen von Bietergemeinschaften sind nur möglich, wenn sie in der Ausschreibung oder in den Ausschreibungsunterlagen ausdrücklich zugelassen werden.
3    Die charakteristische Leistung ist grundsätzlich von der Anbieterin zu erbringen.
LAPub). L'esclusione della censura dell'inadeguatezza racchiude non solo la scelta delle specificazioni tecniche e dei criteri d'idoneità e d'aggiudicazione, ma si riferisce anche alla valutazione delle offerte (PETER GALLI/ANDRÉ MOSER/ELISABETH LANG/MARC STEINER, Praxis des öffentlichen Beschaffungsrechts, Zurigo/Basilea/Ginevra 2013, n. 1286 e 1388 con ulteriori riferimenti). Per questi motivi, una correzione del punteggio e della valutazione non è presa in considerazione nella misura in cui le note e i punti assegnati si rivelano essere inadeguati, bensì unicamente se queste ultime risultano insostenibili e lesivi dal punto di vista giuridico (decisioni incidentali del TAF B-6762/2011 del 26 gennaio 2012 consid. 4.1, B-4621/ 2008 del 6 ottobre 2008 consid. 6.3, sentenza B-6082/2011 dell'8 maggio 2012 consid. 2.3).

2.3 Al punto 6.1 del capitolato d'oneri sono elencati e descritti brevemente i singoli criteri di aggiudicazione rilevanti per la valutazione delle offerte, nonché le modalità di attribuzione dei punti. Nella tabella riportata qui di seguito sono riassunti i criteri di aggiudicazione, il punteggio massimo e la ponderazione che ne deriva. Giova ricordare che la documentazione di gara era disponibile solo in lingua tedesca e che gli offerenti avevano la possibilità di inoltrare la loro offerta in italiano, tedesco, francese ed inglese (cfr. punto 10.4.9 e 10.4.7 del capitolato d'oneri).

Criterio di aggiudicazione Punteggio massimo Ponderazione in %

ZK1 300 30
Preis (Prezzo)

ZK2 200 20
Fachkompetenz (competenza tecnica)

ZK3 80 8
Vernetzung (rete di conoscenze)

ZK4 80 8
Beratungskompentenz (competenze di consulenza)

ZK5 40 4
Erreichbarkeit (reperibilità)

ZK6
Auftrittserfahrung (Referate, Medieninterviews) 80 8

Esperienza nelle presentazioni

ZK7 80 8
redaktionelle Fähigkeiten (capacità redazionali)

ZK8
Organisationserfahrung Veranstaltungen, Messeauftritte, o. ä. 80 8

(esperienze organizzative)

ZK9
Projektmanagement-Kompetenzen 30 3

(competenze nella gestione di progetti)

ZK10
Erfahrung Zusammenarbeit mit öffentlicher Verwaltung 30 3

(esperienze nella collaborazione con la pubblica amministrazione)

La valutazione secondo i criteri di aggiudicazione permetteva di ottenere un punteggio massimo di 1000 punti ed andava effettuata applicando la seguente scala (cfr. cifra 6 del capitolato d'oneri):

Vollständig erfüllt (completamente soddisfatto) Maximale Punktzahl (punteggio massimo)

Grösstenteils erfüllt (in gran parte soddisfatto) 75% der maximalen Punktzahl (75% del punteggio massimo)

50% der maximalen Punktzahl
Teilweise erfüllt (in parte soddisfatto)
(50% del punteggio massimo)

25% der maximalen Punktzahl
Minimal erfüllt (in minima parte soddisfatto)
(25% del punteggio massimo)

Nicht erfüllt (non soddisfatto) Keine Punkte (nessun punto)

2.4 Criterio di aggiudicazione ZK01: Preis (prezzo)

2.4.1 Le ricorrenti hanno ottenuto il massimo punteggio e, in sostanza, concordano pienamente con l'assegnazione dei punti. Nell'atto di ricorso tengono tuttavia a sottolineare l'importanza primaria di detto criterio di aggiudicazione e di aver proposto un'offerta pari a circa la metà del prezzo di quella dell'aggiudicataria.

2.4.2 Il committente ha pubblicato nel capitolato d'oneri la formula di valutazione del prezzo (pag. 16) e la ponderazione di questo criterio di aggiudicazione pari al 30%. Ha inoltre precisato che l'offerta più a buon mercato ottiene il punteggio massimo, mentre un'offerta che supera l'offerta meno cara del 100% o di più del 100% ottiene zero punti (pag. 17). A dire del committente, la formula di valutazione del prezzo aveva come obiettivo quello di tutelare l'autorità da offerte dal prezzo troppo elevato. Infine, egli reputa come nel caso del prezzo dell'offerta delle ricorrenti si tratti di un'offerta "dumping", ciò che avrebbe comportato che quattro su sei offerte avrebbero ottenuto zero punti e che il concorso, di fatto, si sia deciso sulla base dei criteri di qualità.

2.4.3 Innanzitutto va sottolineato che come offerta economicamente più favorevole ai sensi dell'art. 21 cpv.1
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 21 Freihändiges Verfahren - 1 Im freihändigen Verfahren vergibt die Auftraggeberin einen öffentlichen Auftrag direkt ohne Ausschreibung. Die Auftraggeberin ist berechtigt, Vergleichsofferten einzuholen und Verhandlungen durchzuführen.
1    Im freihändigen Verfahren vergibt die Auftraggeberin einen öffentlichen Auftrag direkt ohne Ausschreibung. Die Auftraggeberin ist berechtigt, Vergleichsofferten einzuholen und Verhandlungen durchzuführen.
2    Die Auftraggeberin kann einen Auftrag unabhängig vom Schwellenwert freihändig vergeben, wenn eine der nachstehenden Voraussetzungen erfüllt ist:
a  Es gehen im offenen Verfahren, im selektiven Verfahren oder im Einladungsverfahren keine Angebote oder keine Teilnahmeanträge ein, kein Angebot entspricht den wesentlichen Anforderungen der Ausschreibung oder den technischen Spezifikationen oder es erfüllt keine Anbieterin die Eignungskriterien.
b  Es bestehen hinreichende Anhaltspunkte, dass alle im offenen Verfahren, im selektiven Verfahren oder im Einladungsverfahren eingegangenen Angebote auf einer unzulässigen Wettbewerbsabrede beruhen.
c  Aufgrund der technischen oder künstlerischen Besonderheiten des Auftrags oder aus Gründen des Schutzes geistigen Eigentums kommt nur eine Anbieterin in Frage, und es gibt keine angemessene Alternative.
d  Aufgrund unvorhersehbarer Ereignisse wird die Beschaffung so dringlich, dass selbst mit verkürzten Fristen kein offenes oder selektives Verfahren und kein Einladungsverfahren durchgeführt werden kann.
e  Ein Wechsel der Anbieterin für Leistungen zur Ersetzung, Ergänzung oder Erweiterung bereits erbrachter Leistungen ist aus wirtschaftlichen oder technischen Gründen nicht möglich, würde erhebliche Schwierigkeiten bereiten oder substanzielle Mehrkosten mit sich bringen.
f  Die Auftraggeberin beschafft Erstanfertigungen (Prototypen) oder neuartige Leistungen, die auf ihr Verlangen im Rahmen eines Forschungs-, Versuchs-, Studien- oder Neuentwicklungsauftrags hergestellt oder entwickelt werden.
g  Die Auftraggeberin beschafft Leistungen an Warenbörsen.
h  Die Auftraggeberin kann Leistungen im Rahmen einer günstigen, zeitlich befristeten Gelegenheit zu einem Preis beschaffen, der erheblich unter den üblichen Preisen liegt (insbesondere bei Liquidationsverkäufen).
i  Die Auftraggeberin vergibt den Folgeauftrag an die Gewinnerin eines Planungs- oder Gesamtleistungswettbewerbs oder eines Auswahlverfahrens zu Planungs- oder Gesamtleistungsstudien; dabei müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
i1  das vorausgehende Verfahren wurde in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des Gesetzes durchgeführt;
i2  die Lösungsvorschläge wurden von einem unabhängigen Expertengremium beurteilt;
i3  die Auftraggeberin hat sich in der Ausschreibung vorbehalten, den Folgeauftrag freihändig zu vergeben.
3    Die Auftraggeberin kann einen Auftrag nach Artikel 20 Absatz 3 freihändig vergeben, wenn das freihändige Verfahren von grosser Bedeutung ist:
a  zum Erhalt von inländischen Unternehmen, die für die Landesverteidigung wichtig sind; oder
b  für die Wahrung der öffentlichen Interessen der Schweiz.
4    Sie erstellt über jeden nach Massgabe von Absatz 2 oder 3 vergebenen Auftrag eine Dokumentation mit folgendem Inhalt:
a  Name der Auftraggeberin und der berücksichtigten Anbieterin;
b  Art und Wert der beschafften Leistung;
c  Erklärung der Umstände und Bedingungen, welche die Anwendung des freihändigen Verfahrens rechtfertigen.
5    Öffentliche Aufträge dürfen nicht mit der Absicht umschrieben werden, dass von vornherein nur eine bestimmte Anbieterin für den Zuschlag in Frage kommt, insbesondere aufgrund technischer oder künstlerischer Besonderheiten des Auftrags (Abs. 2 Bst. c) oder im Fall der Ersetzung, Ergänzung oder Erweiterung bereits erbrachter Leistungen (Abs. 2 Bst. e).
LAPub si intende quella che presenta il migliore rapporto tra qualità e prezzo (cfr. sentenza del TAF B-743/2007 del 16 dicembre 2011 consid. 2.2.3.3). Pertanto, l'asserzione delle ricorrenti circa la primaria importanza del prezzo va corretta nel caso concreto, poiché, come emerge dalle indicazioni nel capitolato d'oneri (consid. 2.3), nella presente gara il prezzo aveva una ponderazione del 30%, mentre i rimanenti criteri di aggiudicazione erano ponderati, complessivamente, del 70%.

Ora, le ricorrenti non fanno valere in modo esplicito un vero e proprio rapporto sproporzionato tra la ponderazione dei criteri riferiti alla qualità e quella del prezzo. Non va comunque dimenticato che la formula di valutazione del prezzo adottata dal committente ha permesso alle ricorrenti che la loro offerta venisse onorata con il punteggio massimo. In materia di acquisti pubblici resta fermo che con la valutazione del criterio del prezzo non si può combattere contro le offerte sottocosto o dumping, bensì si tratta sempre di assegnare il miglior punteggio, riferito a tale criterio di aggiudicazione, all'offerta dal prezzo più basso, come è del resto avvenuto nella presente gara. L'autorità aggiudicatrice può reagire alle offerte sottocosto prendendo altre misure adeguate (cfr. per tutto:
Galli/Moser/Lang/Steiner, op cit., n. 912; cfr. anche l'art 25
SR 172.056.11 Verordnung vom 12. Februar 2020 über das öffentliche Beschaffungswesen (VöB)
VöB Art. 25 Ausschluss und Sanktion - (Art. 44 und 45 BöB)
1    Die BKB führt die Liste der für künftige Aufträge gesperrten Anbieterinnen und Subunternehmerinnen nach Artikel 45 Absatz 3 BöB.
2    Jeder gemeldete Ausschluss (Sperre) wird auf der Liste mit den folgenden Angaben verzeichnet:
a  Datum der Meldung;
b  meldende Auftraggeberin;
c  Name (Firma) und Adresse der Anbieterin oder Subunternehmerin;
d  Grund der Sperre;
e  Dauer der Sperre.
3    Diese Daten werden auf Ersuchen bekannt gegeben:
a  einer Auftraggeberin oder ihrer untergeordneten Vergabestelle;
b  der betroffenen Anbieterin oder Subunternehmerin.
4    Anbieterinnen und Subunternehmerinnen, die auf der Liste nach Absatz 1 oder einer Sanktionsliste einer multilateralen Finanzinstitution verzeichnet sind, können nach Massgabe von Artikel 44 BöB von einem Vergabeverfahren ausgeschlossen werden, oder der ihnen erteilte Zuschlag kann widerrufen werden.
5    Die BKB gibt die auf der Liste verzeichneten Daten dem Interkantonalen Organ für das öffentliche Beschaffungswesen (InöB) unter entsprechender Zweckbindung bekannt.
6    Das EFD regelt die technischen und organisatorischen Voraussetzungen des Zugangs zur Liste sowie das Verfahren zur Korrektur von Fehleinträgen in einer Verordnung.
cpv. OAPub, nonché sentenza del TAF B-1332/2013 del 12 febbraio 2014 E. 3.3.2 segg.). A titolo abbondanziale, la ponderazione data al criterio del prezzo nella presente fattispecie (30%) si lascia in ogni caso conciliare con il principio forgiato dalla prassi secondo cui il criterio del prezzo deve, di norma, avere una ponderazione minima del 20% anche nel caso di mercati complessi, proprio per evitare di svuotare della propria sostanza la nozione dell'offerta economicamente più vantaggiosa (DTF 129 I 313 consid. 9.2; vedi anche i riferimenti citati da Hans Rudolf Trüeb in:
Matthias Oesch/Rolf. H. Weber/Roger Zäch [editori], Wettbewerbsrecht, Zurigo 2011, n. 16 ad art. 21
SR 172.056.1 Bundesgesetz vom 21. Juni 2019 über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB)
BöB Art. 21 Freihändiges Verfahren - 1 Im freihändigen Verfahren vergibt die Auftraggeberin einen öffentlichen Auftrag direkt ohne Ausschreibung. Die Auftraggeberin ist berechtigt, Vergleichsofferten einzuholen und Verhandlungen durchzuführen.
1    Im freihändigen Verfahren vergibt die Auftraggeberin einen öffentlichen Auftrag direkt ohne Ausschreibung. Die Auftraggeberin ist berechtigt, Vergleichsofferten einzuholen und Verhandlungen durchzuführen.
2    Die Auftraggeberin kann einen Auftrag unabhängig vom Schwellenwert freihändig vergeben, wenn eine der nachstehenden Voraussetzungen erfüllt ist:
a  Es gehen im offenen Verfahren, im selektiven Verfahren oder im Einladungsverfahren keine Angebote oder keine Teilnahmeanträge ein, kein Angebot entspricht den wesentlichen Anforderungen der Ausschreibung oder den technischen Spezifikationen oder es erfüllt keine Anbieterin die Eignungskriterien.
b  Es bestehen hinreichende Anhaltspunkte, dass alle im offenen Verfahren, im selektiven Verfahren oder im Einladungsverfahren eingegangenen Angebote auf einer unzulässigen Wettbewerbsabrede beruhen.
c  Aufgrund der technischen oder künstlerischen Besonderheiten des Auftrags oder aus Gründen des Schutzes geistigen Eigentums kommt nur eine Anbieterin in Frage, und es gibt keine angemessene Alternative.
d  Aufgrund unvorhersehbarer Ereignisse wird die Beschaffung so dringlich, dass selbst mit verkürzten Fristen kein offenes oder selektives Verfahren und kein Einladungsverfahren durchgeführt werden kann.
e  Ein Wechsel der Anbieterin für Leistungen zur Ersetzung, Ergänzung oder Erweiterung bereits erbrachter Leistungen ist aus wirtschaftlichen oder technischen Gründen nicht möglich, würde erhebliche Schwierigkeiten bereiten oder substanzielle Mehrkosten mit sich bringen.
f  Die Auftraggeberin beschafft Erstanfertigungen (Prototypen) oder neuartige Leistungen, die auf ihr Verlangen im Rahmen eines Forschungs-, Versuchs-, Studien- oder Neuentwicklungsauftrags hergestellt oder entwickelt werden.
g  Die Auftraggeberin beschafft Leistungen an Warenbörsen.
h  Die Auftraggeberin kann Leistungen im Rahmen einer günstigen, zeitlich befristeten Gelegenheit zu einem Preis beschaffen, der erheblich unter den üblichen Preisen liegt (insbesondere bei Liquidationsverkäufen).
i  Die Auftraggeberin vergibt den Folgeauftrag an die Gewinnerin eines Planungs- oder Gesamtleistungswettbewerbs oder eines Auswahlverfahrens zu Planungs- oder Gesamtleistungsstudien; dabei müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
i1  das vorausgehende Verfahren wurde in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des Gesetzes durchgeführt;
i2  die Lösungsvorschläge wurden von einem unabhängigen Expertengremium beurteilt;
i3  die Auftraggeberin hat sich in der Ausschreibung vorbehalten, den Folgeauftrag freihändig zu vergeben.
3    Die Auftraggeberin kann einen Auftrag nach Artikel 20 Absatz 3 freihändig vergeben, wenn das freihändige Verfahren von grosser Bedeutung ist:
a  zum Erhalt von inländischen Unternehmen, die für die Landesverteidigung wichtig sind; oder
b  für die Wahrung der öffentlichen Interessen der Schweiz.
4    Sie erstellt über jeden nach Massgabe von Absatz 2 oder 3 vergebenen Auftrag eine Dokumentation mit folgendem Inhalt:
a  Name der Auftraggeberin und der berücksichtigten Anbieterin;
b  Art und Wert der beschafften Leistung;
c  Erklärung der Umstände und Bedingungen, welche die Anwendung des freihändigen Verfahrens rechtfertigen.
5    Öffentliche Aufträge dürfen nicht mit der Absicht umschrieben werden, dass von vornherein nur eine bestimmte Anbieterin für den Zuschlag in Frage kommt, insbesondere aufgrund technischer oder künstlerischer Besonderheiten des Auftrags (Abs. 2 Bst. c) oder im Fall der Ersetzung, Ergänzung oder Erweiterung bereits erbrachter Leistungen (Abs. 2 Bst. e).
LAPub).

Comunque sia, visto quanto precede e dal momento che le ricorrenti non hanno sollevato una censura concreta in questo senso, si può prescindere dal trattare in maniera approfondita la questione circa un eventuale indebolimento o rafforzamento della ponderazione del prezzo.

Si può altresì prescindere dall'affrontare le insinuazioni circa la sussistenza di un'offerta dumping che il committente ha mosso, perlopiù in maniera sommaria, nei confronti dell'offerta delle ricorrenti. A tale proposito, non è evincibile dall'incarto quali conseguenze abbia tratto il committente da tale circostanza, né che egli abbia ulteriormente approfondito questo aspetto nell'ambito della procedura di aggiudicazione in esame, ad esempio ponendo alle ricorrenti questioni mirate sul metodo di calcolo del prezzo.

2.5 Criterio di aggiudicazione 03: Vernetzung (rete di conoscenze)

2.5.1 L'offerta delle ricorrenti ha ottenuto 60 punti su un massimo di 80, mentre quella dell'aggiudicataria ha raggiunto il pieno punteggio. In sede di ricorso le insorgenti pretendono di ottenere il punteggio massimo, in quanto la persona di riferimento della ricorrente 2, sedendo nel consiglio di amministrazione dei due maggiori distributori di energia elettrica del Cantone Ticino (AET e SES), disporrebbe di contatti con tutte le istituzioni pubbliche attive nel settore dell'energia come pure con la scuola universitaria professionale della Svizzera Italiana (SUPSI). In aggiunta a ciò, le ricorrenti spiegano che la ricorrente 2, grazie al tema "Città dell'energia" ha contatti con diversi Comuni in Ticino e nel Moesano, in particolare tramite il proprio collaboratore D._______. Sempre con detto collaboratore sussisterebbero collaborazioni con altri enti. Infine, le ricorrenti mettono in dubbio che l'aggiudicataria abbia avuto a che fare, almeno nel corso degli ultimi cinque anni, con i grandi player nel settore dell'energia nella Svizzera Italiana.

2.5.2 Conformemente alla pagina 16 del capitolato d'oneri, nella valutazione di siffatto criterio di aggiudicazione occorre considerare che l'offerente sia ben collegato con i più importanti attori nel settore dell'energia della Svizzera Italiana e che intrattenga o dimostri di poter sviluppare contatti con i servizi specializzati nel settore dell'energia del Canton Ticino e Grigioni, con i Comuni e con centrali elettriche, nonché con organizzazioni e istituti di formazione e ricerca specializzati in materia di energia della Svizzera Italiana. La prova di disporre di una rete di conoscenze doveva essere prodotta mediante l'allegato 6 (Personenprofil), punto 3, dell'offerta (cfr. capitolato d'oneri p. 16).

2.5.3 All'allegato 6, punto 3 della loro offerta, le ricorrenti indicano come la persona di riferimento della ricorrente 1 intrattenga contatti molto stretti con gli attori nel settore dell'energia del Cantone, della politica ed economia, nonché delle centrali elettriche, vantando una stretta collaborazione di oltre 14 anni. Quanto alla persona di riferimento della ricorrente 2, l'offerta indica che la medesima, in qualità di membro del consiglio di amministrazione di AET e SES, è in stretto contatto con tutte le personalità rilevanti del Cantone Ticino nel settore dell'energia.

A motivo dell'assegnazione di un tale punteggio l'autorità aggiudicatrice ha addotto che le ricorrenti avevano potuto dimostrare di disporre sì di una rete di collegamenti con i responsabili strategici, le autorità e le imprese di approvvigionamento elettrico, ma non con gli istituti di formazione e le organizzazioni specializzate nel settore dell'energia (cfr. allegato A al ricorso: Begründung 3. März 2015).

Mediante presa di posizione del 29 maggio 2015 l'autorità aggiudicatrice ribadisce che la prova della rete di contatti doveva essere fornita mediante l'allegato 6 dell'offerta e che all'offerta delle ricorrenti mancava la prova sufficiente dei contatti con istituti di formazione e organizzazioni specializzate nel settore dell'energia. Il committente lamenta che le ricorrenti abbiano fatto riferimento al contatto con SUPSI per la prima volta nella presentazione dell'offerta, sottolineando che la presentazione non può servire ad introdurre nella procedura di valutazione o addirittura in quella di ricorso quelle indicazioni mancanti che non sono state fornite entro il termine di chiusura per inoltrare le offerte, cosicché il contatto con SUPSI non era dimostrato al momento dell'aggiudicazione. Oltracciò, il committente è dell'avviso che il riferimento ai contatti e alle partecipazioni di entrambe le imprese AET e SES risulti per la prima volta nell'atto di ricorso e sia quindi tardivo e, trattandosi di imprese non partecipanti al consorzio, non può rappresentare alcuna prova sufficiente per la valutazione di questo criterio di aggiudicazione, tanto più che entrambe le imprese distributrici di energia elettrica non vengono definite nell'offerta come subappaltatrici delle ricorrenti.

In sede di replica le ricorrenti reputano assurdo che non si possano specificare le proprie qualifiche in occasione della presentazione dell'offerta, rilevando a titolo generale e senza fare un riferimento specifico al criterio di aggiudicazione concreto che la persona di riferimento della ricorrente 1 gode di una formazione più idonea rispetto a quella della persona indicata dall'aggiudicataria, senza contare le qualifiche formative e professionali come pure le conoscenze della persona di riferimento della ricorrente 2.

2.5.4 In considerazione degli argomenti esposti dalle parti, nonché degli elementi all'incarto summenzionati, lo scrivente Tribunale è del parere che la valutazione effettuata dal committente non appare per nulla censurabile. In particolare, le indicazioni contenute nell'offerta (allegato 6 punto 3) attestano la mancanza della prova dei contatti con istituti di formazione e organizzazioni specializzate nel settore dell'energia, confermando le annotazioni riportate nella motivazione del 3 marzo 2015. In quest'ottica una deduzione del punteggio pari al 25% si rileva giustificata. Non va d'altronde tralasciato che le ricorrenti hanno pur sempre raggiunto il 75% del punteggio massimo, ciò che secondo il capitolato d'appalto corrisponde ad una soddisfazione dei criteri di aggiudicazione più che buona ("grösstenteils erfüllt"). Con siffatta assegnazione di punti il committente ha saputo onorare i contatti con i principali distributori di energia del Cantone Ticino.

2.5.5 Di seguito, val la pena segnalare che i principi della parità di trattamento di tutti gli offerenti e della trasparenza comportano che documenti e giustificativi inerenti all'offerta forniti dopo la scadenza del termine per presentare le offerte non possono essere presi in considerazione per la valutazione dell'offerta (cfr. GALLI/MOSER/LANG/STEINER, op. cit., n. 684, 688). Pertanto, le indicazioni e pezze giustificative prodotte soltanto in occasione della presentazione dell'offerta o nel procedimento di ricorso non possono essere prese in conto per la valutazione delle offerte. Di principio, il committente può fondarsi sulla documentazione inoltrata entro il termine per depositare le offerte. Dal canto loro, le ricorrenti non motivano in modo circostanziato per quali motivi il committente avrebbe dovuto prendere in considerazione la documentazione fornita solo dopo la scadenza del termine di inoltro delle offerte, limitandosi a ritenere come ciò sia assurdo.

Visto quanto precede, non è di alcun aiuto alle insorgenti l'aver comunicato il contatto con SUPSI per la prima volta solo in sede di presentazione dell'offerta. Occorre del resto tener presente che, secondo il capitolato d'oneri, per la valutazione di questo criterio di aggiudicazione, la prova di disporre di una rete di conoscenze doveva essere fornita unicamente sulla base delle informazioni riportate all'allegato 6 punto 3 dell'offerta. Altrimenti detto, siffatte informazioni andavano prodotte entro il termine di chiusura per inoltrare le offerte. Questo vale non solo per il riferimento ai contatti con SUPSI, ma anche per le informazioni riguardanti i contatti e le partecipazioni delle imprese AET e SES, che le ricorrenti hanno provveduto a puntualizzare solo in sede di procedura di ricorso, dimodoché risultano tardive.

2.5.6 Bisogna altresì convenire con l'autorità inferiore che determinante per la valutazione del criterio di aggiudicazione in parola sono i riferimenti alla stretta rete di contatti dei membri del consorzio e non di imprese che non partecipano al consorzio, non da ultimo se si considera, ciò che le ricorrenti nemmeno contestano, che AET e SES non sono state menzionate nell'offerta in qualità di eventuali subappaltatrici delle ricorrenti. Infine le collaborazioni della ricorrente 2 per il tramite del proprio collaboratore D._______, oltre a risultare tardive, non potrebbero essere considerate in quanto la persona di riferimento indicata nell'offerta per la ricorrente 2 è il signor E._______ e non il signor D._______.

2.5.7 Visto quanto precede, le ricorrenti non sono in grado di dimostrare che l'autorità aggiudicatrice abbia operato una valutazione indifendibile del criterio di aggiudicazione in questione.

A titolo abbondanziale, va rilevato che l'autorità aggiudicatrice, facendo esplicito riferimento all'estratto dell'offerta dell'aggiudicataria all'allegato 6 punto 3, riesce ad illustrare in modo condivisibile come le indicazioni fornite dalle ricorrenti alla medesima posizione siano relativamente generiche, nonché meno variate e differenziate di quelle dell'aggiudicataria, la quale avrebbe distinto tra contatti operativi-amministrativi e politici, permettendo di coprire più gruppi target. Questo spiegherebbe un punteggio maggiore dell'offerta dell'aggiudicataria al criterio di aggiudicazione ZK 03 rispetto a quella delle ricorrenti. Certo, gli estratti delle offerte dei concorrenti non possono essere portati a conoscenza delle ricorrenti, sussistendo di principio certi interessi a mantenere confidenziale il loro contenuto (cfr. Galli/Moser/Lang/Steiner, op. cit., n. a margine 1364). Nel caso di specie, il diritto di essere sentito delle ricorrenti risulta perlomeno tutelato, nella misura in cui l'autorità di ricorso ha potuto verificare la plausibilità e la fondatezza delle allegazioni del committente potendo prendere in completa visione il relativo estratto dell'offerta dell'aggiudicataria (ibidem, con riferimento alla decisione del TF 2P.274/1999 del 2 marzo 2000 consid. 2c). Del resto, benché sia loro stata data l'opportunità, le ricorrenti hanno rinunciato a chiederne la compulsazione.

Per i motivi suesposti, la valutazione effettuata dal committente non presta il fianco a critiche, conto tenuto dell'ampio potere di apprezzamento di cui egli dispone in tale ambito.

2.6 Criterio di aggiudicazione ZK4: Beratungskompetenz (competenze di consulenza)

2.6.1 L'offerta delle ricorrenti ha ottenuto un punteggio di 20 su un massimo di 80 punti, mentre l'aggiudicataria ha raggiunto il punteggio pieno. Nella loro impugnativa le ricorrenti sostengono che per questo criterio di aggiudicazione avrebbero dovuto raggiungere il punteggio di 60 punti. A motivo di tale richiesta viene addotto che la ricorrente 2, tramite il responsabile del comparto Energy Management signor D._______, intrattiene contatti giornalieri con i Comuni nell'ambito del label "Città dell'energia", della progettazione di microcentrali e impianti solari, e di progetti di risanamento energetico di stabili pubblici. Le ricorrenti segnalano parimenti la cooperazione della ricorrente 2 con altri progettisti privati nel campo dell'ottimizzazione energetica negli ultimi dieci anni, sottolineando che la ditta non ha mai svolto consulenza "da sportello".

2.6.2 Giusta la pagina 16 del capitolato d'oneri, nell'ambito della valutazione in base a questo criterio di aggiudicazione è rilevante appurare se l'offerente dispone di competenze di consulenza nel settore dell'energia e se può dimostrare di avere esperienza nella consulenza di privati, imprese e Comuni e di disporre della dote di offrire prestazioni di consulenza in questioni energetiche sia a persone inesperte che a professionisti del settore (cfr. anche pag. 11 del capitolato d'oneri, punto 4.3.1 "Niederschwellige Beratung", punto 4.3.2 "Höherschwellige Beratung"). La prova per l'acquisizione di competenze doveva essere fornita tramite l'allegato 6 (Personenprofil), punto 4 dell'offerta.

2.6.3 In conformità con l'allegato 6, punto 4 della loro offerta, le ricorrenti indicano che la prima persona di riferimento (membro della ricorrente 1) ha offerto e messo in atto con successo servizi di consulenza per Comuni, ditte e privati in merito alle diverse possibilità di efficienza energetica. Quanto alla seconda persona di riferimento (membro della ricorrente 2), le ricorrenti segnalano che sono stati regolarmente offerti e messi in atto con successo servizi di consulenza a Comuni e ditte per renderli attenti sulle diverse possibilità di efficienza energetica.

L'autorità aggiudicatrice ha motivato l'attribuzione di 20 punti per il fatto che, malgrado la ricorrente 2 sia riuscita a dimostrare le proprie competenze di consulenza nel settore di progetti infrastrutturali complessi, l'intero consorzio non avrebbe invece comprovato di avere esperienza nell'offerta di servizi di consulenza indipendenti da un mandato per diversi gruppi d'interesse (cfr. allegato A al ricorso: Begründung 3. März 2015, pag. 4). Nella presa di posizione del 29 maggio 2015 l'autorità aggiudicatrice ha riconfermato tale motivazione, puntualizzando che determinante per la deduzione dei punti non sarebbe stata la circostanza che un offerente avesse svolto o meno "consulenza da sportello", ma il fatto che le ricorrenti avrebbero dimostrato solo minimamente di disporre di competenze di consulenza indipendenti e al di fuori da un rapporto di mandato. A mente del committente, le competenze ed esperienze nella consulenza energetica imparziale e qualificata di diversi gruppi di destinatari erano espressamente richieste nel capitolato d'oneri (p. 9 segg.). Infine, sulla base di un confronto con le indicazioni contenute all'allegato 6 (Profilo personale, posizione n. 4: "Erfahrungen in der Energieberatung") delle offerte dell'aggiudicataria e del secondo classificato l'autorità aggiudicatrice fa osservare come le indicazioni delle ricorrenti siano scarse e generiche e lamenta la mancanza di allegati specifici o ulteriori riferimenti.

2.6.4 Sulla base di un esame degli atti e delle comparse menzionate va rilevato che l'autorità aggiudicatrice poteva ragionevolmente concludere che le indicazioni fornite nell'offerta delle ricorrenti non sono suscettibili di documentare che le ditte facenti parte del consorzio dispongano di esperienza in servizi di consulenza indipendenti da un mandato, una condizione che poteva essere dedotta dalle annotazioni formulate nel capitolato d'oneri. La deduzione di punti praticata dal committente non lascia quindi spazio a critiche di sorta. È solo invano che le ricorrenti si appellano ora ai servizi di consulenza del secondo ricorrente tramite il signor D.______, in quanto simili indicazioni non sono state riportate nell'offerta, bensì solo in sede di ricorso, tanto da risultare tardive (cfr. consid. 2.5.5).

2.6.5 Da questo punto di vista, la valutazione operata dal committente non è biasimevole e rientra senz'altro nei limiti di un esercizio corretto del potere di apprezzamento di cui egli fruisce.

Per abbondanza, il committente riesce a rendere plausibile, sulla base dei relativi estratti, il miglior punteggio delle offerte dell'aggiudicataria e del secondo classificato. In particolare, le indicazioni corrispondenti risultano più differenziate e concrete in riferimento ai rispettivi mandati, mandatari e alla tipologia delle esperienze effettuate. Ad esempio, la prima persona di riferimento dell'aggiudicataria è in grado di esibire esperienze di consulenza in materia di energia sia nell'ambito di mandati che in ambito indipendente. Come già accennato, gli estratti delle offerte prodotti dal committente non possono di principio essere portati a conoscenza delle ricorrenti e, nel caso in esame, le stesse ricorrenti non hanno fatto uso della possibilità, ventilata dallo scrivente Tribunale, di chiedere in visione i rispettivi giustificativi. L'autorità di ricorso ha però avuto modo di verificare, sulla base degli estratti delle offerte menzionati dal committente, la fondatezza delle argomentazioni di quest'ultimo circa il miglior punteggio dell'aggiudicataria e del secondo classificato (cfr. consid. 2.5.7). Resta comunque determinante il fatto che le ricorrenti non sono state in grado di dimostrare che la loro offerta sia stata valutata in maniera giuridicamente scorretta.

2.7 Criterio di aggiudicazione ZK05: Erreichbarkeit (reperibilità)

2.7.1 L'offerta delle ricorrenti ha ricevuto 0 punti su un massimo di 40, mentre l'aggiudicataria si è vista assegnare il punteggio pieno. In sede di ricorso le ricorrenti reclamano il massimo dei punti, sostenendo che la ricorrente 2 esegue management del rischio da pericoli naturali ed è responsabile per diversi piani di sicurezza, in particolare è attiva in situazione di urgenza, portando la stessa ad essere reperibile praticamente 24 ore su 24 e 365 giorni all'anno. Entrambi i membri del consorzio ricorrente sarebbero abituati a rispondere a domande di qualsiasi tipo entro tempi brevi. In concreto, le insorgenti ritengono che la ricorrente 1 avrebbe messo a disposizione una persona a tempo pieno per rispondere alle chiamate pervenute nell'ambito del mandato. Le persone di riferimento di ogni ditta consorziata ne avrebbero fatto menzione in sede di presentazione dell'offerta.

2.7.2 Come è deducibile dal capitolato d'oneri (cfr. pag. 16) si richiedeva all'offerente di poter comprovare una sufficiente reperibilità, nonché la possibilità di servirsi di risorse aggiuntive in periodi di intensa attività, come ad esempio nel caso di una campagna SvizzeraEnergia nella Svizzera Italiana. La prova per detto criterio di aggiudicazione doveva essere fornita per mezzo di una descrizione della reperibilità telefonica (riferita al normale esercizio e ai periodi di campagna promozionale), nonché dei tempi medi di risposta alle domande scritte (cfr. capitolato d'oneri, pag. 16 seg.).

Nella motivazione pervenuta alle ricorrenti, l'autorità aggiudicatrice ha giustificato la mancata assegnazione di punti, ritenendo che le ricorrenti non avevano fornito la prova per la reperibilità e dato una risposta non convincente ad una relativa domanda nell'ambito della presentazione dell'offerta. In sede di ricorso il committente ha spiegato che i ricorrenti non hanno allegato alla loro offerta i documenti giustificativi in proposito, come pure omesso di elaborare e presentare un concetto di reperibilità. Egli conclude che la sola reperibilità generica sulla base di un numero di telefono cellulare, come esposto dalle ricorrenti nel quadro della presentazione dell'offerta, senza l'aggiunta di un concetto non permette di concedere un punteggio più elevato. A tale riguardo, il committente rimanda alle indicazioni nelle offerte dell'aggiudicataria e del secondo classificato, a suo avviso più dettagliate, segnatamente in quanto si riferiscono agli orari di servizio entro i quali può essere garantito il ricevimento delle chiamate.

2.7.3 Come si è visto, il capitolato d'oneri richiedeva all'offerente, a dimostrazione di questo criterio di aggiudicazione, una descrizione della reperibilità telefonica (riferita al normale esercizio e ai periodi di campagna promozionale), nonché dei tempi medi di risposta alle domande scritte. In sintonia con le allegazioni del committente, appare ovvio che con ciò il capitolato d'oneri presupponeva un chiaro concetto di reperibilità. Orbene, le ricorrenti non indicano in quali passaggi della loro offerta abbiano esposto un simile concetto, né in che misura le spiegazioni fornite in sede di ricorso trovino conferma nell'offerta. Anche nell'ipotesi che si possa tenere conto della loro risposta data in sede di presentazione dell'offerta secondo cui una segretaria sarebbe stata raggiungibile per prendere nota di tutte le richieste e trasmetterle alla persona competente per evaderle (ricorso, punto 5.5), rispettivamente secondo cui la signora F._______ della ricorrente 1 tenga sempre con sé il proprio cellulare (presa di posizione del committente del 29 maggio 2015, n. 39), non si può di certo affermare che simili informazioni, perlopiù vaghe e generiche, possano essere apparentate ad un vero e proprio concetto di reperibilità. Di conseguenza è a giusta ragione che il committente non ha assegnato alcun punto all'offerta delle ricorrenti. Queste ultime non riescono a loro volta a dimostrare se e in che misura la valutazione operata dal committente sia viziata giuridicamente.

Per il buon ordine, si può concordare con il committente quando spiega, richiamandosi alle indicazioni riportate dall'aggiudicataria e dal secondo classificato nelle proprie offerte, come essi abbiano pienamente soddisfatto le esigenze poste al concetto di reperibilità. Dagli estratti delle offerte prodotti agli atti è ad esempio possibile verificare che i due concorrenti menzionati hanno fornito indicazioni concrete sugli orari di servizio entro i quali può essere garantito il ricevimento delle chiamate, nonché sulle modalità di accettazione delle chiamate da parte o delle persone che possono fornire subito consulenza ai clienti o di un assistente, come pure sulle modalità di garanzia della reperibilità fuori dagli orari di esercizio. Come già accennato, gli estratti delle offerte, di norma, non possono essere trasmessi ai ricorrenti. Tuttavia, benché nell'ambito dell'istruzione sia stata loro data l'opportunità, le ricorrenti hanno rinunciato a chiederne la presa in visione. Codesto Tribunale ha comunque potuto appurare la veridicità delle allegazioni del committente sulla scorta dei concreti passaggi delle offerte dell'aggiudicatario e del secondo classificato (consid. 2.5.7). Non presta quindi il fianco a critiche il fatto che le offerte dell'aggiudicataria e del secondo in classifica siano state onorate con il punteggio massimo.

2.8 Criterio di aggiudicazione ZK 06: Auftrittserfahrung (Referate, Medien-interviews) (Esperienza nelle presentazioni [conferenze, interviste con i media])

2.8.1 L'offerta delle ricorrenti ha qui ottenuto un punteggio di 20 punti su un massimo di 80. Esse propongono in sede di ricorso che la loro offerta venga rivalutata con un minimo di 60, se non il massimo dei punti. Quanto alla ricorrente 2, esse convengono nel dire che non esiste una vera competenza in materia di presentazione, tenuta di conferenze e rapporti con i media, malgrado diversi collaboratori abbiano partecipato ad interviste o siano stati protagonisti in diversi ambiti o tenuto corsi specialistici dinanzi a un pubblico tra le 5 e 40 persone. Quanto alla ricorrente 1, le ricorrenti affermano che la relativa persona di riferimento si esprime regolarmente sui media (riviste "Pubblicità Svizzera" [Doc. L], "Monitor" [Doc. M], "Associazione Passeggeri Aerei Svizzera Italiana" [Doc. N.]), nonché organizza incontri di formazione per i soci delle associazioni da lei rappresentate ai quali partecipano tra le 20 e le 50 persone (Doc. O e P).

2.8.2 Conformemente al capitolato d'oneri, per la valutazione di detto criterio era determinante conoscere se e in che misura l'offerente disponga di esperienza sia nel tenere conferenze e relazioni su temi in materia di energia dinanzi ad un pubblico di non professionisti e di esperti, sia nei rapporti con i media. Secondo il capitolato d'oneri, la prova di detto criterio di aggiudicazione andava fornita per mezzo dell'allegato 5, punti 5 e 6 (cfr. capitolato d'oneri, pag. 17).

2.8.3 Secondo l'allegato 6, punto 5 "Erfahrungen in der Medienarbeit" della loro offerta, la persona di riferimento della ricorrente 1 in qualità di rappresentante dei media in associazioni specializzate e loro consulente dispone dei migliori contatti con tutti i media di lingua italiana. Ella sarebbe inoltre attiva nell'organizzazione di eventi mediatici ed offrirebbe servizi di consulenza per le conferenze con i media, senza contare la sua funzione di rappresentante di associazioni nelle interviste (Associazione passeggeri Aerei Svizzera Italiana, Pubblicità Svizzera). L'agenzia della ricorrente 1 sarebbe solita a stare davanti e dietro alle telecamere e a comunicare apertamente con i media. Quanto alla persona di riferimento della ricorrente 2, nell'offerta è indicato che ella, in qualità di persona di contatto dell'economia energetica di due importanti ditte ticinesi, è regolarmente a disposizione della stampa, in particolare come responsabile di progetto, ed abbia al suo attivo diversi dibattiti in televisione e alla radio. Detta persona conoscerebbe i più importanti attori nel settore dei media ed intratterrebbe buoni contatti.

L'autorità aggiudicatrice ha motivato l'assegnazione di 20 punti adducendo che, malgrado la grande esperienza di una ditta consorziata nella comunicazione e nel lavoro con i media, quest'ultima aveva potuto dimostrare solo difficilmente di disporre di esperienza in apparizioni mediatiche o conferenze. L'esibizione dinanzi ad un pubblico di esperti e non esperti oppure in qualità di partner dei media per le interviste in temi rilevanti in materia di energia necessita, a detta del committente, di altre qualifiche aldilà della preparazione e dell'organizzazione di campagne mediatiche o attività di marketing (cfr. Begründung 3. März 2015).

Nella presa di posizione del 29 maggio 2015 l'autorità aggiudicatrice ha concretizzato la motivazione suesposta. Quo alla persona di riferimento della ricorrente 1, detta autorità ritiene pacifiche la sua esperienza e competenza nei servizi di comunicazione e mediatici, soprattutto nella consulenza, pianificazione e coordinamento della comunicazione, puntualizzando che tale aspetto è stato considerato mediante l'attribuzione di 20 punti. La ricorrente 1 non avrebbe dato prova di essersi presentata ella stessa come titolare di competenze con specifico riferimento ai temi energetici, come dimostrerebbero i riferimenti alle due associazioni da lei rappresentate. Lo stesso dicasi per la seconda ricorrente e la sua persona di riferimento. A mente dell'autorità aggiudicatrice, malgrado le singole apparizioni nei media in relazione a progetti infrastrutturali anche in questo caso le ricorrenti non sono state in grado di dimostrare il collegamento con il tema specifico dell'energia.

Per meglio illustrare le differenze nel punteggio il committente rimanda infine, a titolo di confronto, alle indicazioni riportate nell'offerta dell'aggiudicataria, le quali riguarderebbero unicamente temi energetici.

2.8.4 Come sottolineato dal committente, già il capitolato d'oneri richiedeva che l'esperienza nella tenuta delle conferenze e nelle presentazioni doveva essere improntata su temi nell'ambito dell'energia. A tale riguardo, va constatato che le indicazioni delle ricorrenti all'allegato 6 della loro offerta non mettono in alcun modo in relazione l'esperienza delle rispettive persone di riferimento con temi in materia di energia. Di conseguenza, in virtù delle mancanze riscontrate, non può dare adito a critiche che il committente abbia assegnato all'offerta delle ricorrenti un totale di 20 punti. Le argomentazioni delle insorgenti in sede di ricorso, compresi gli allegati, non permettono di giungere ad altra conclusione. Come le ricorrenti stesse ammettono, si può partire dal presupposto che la ricorrente 2 non esibisce un'esperienza particolare su temi in relazione all'energia. E pur quanto si debba dare atto della forte esperienza della ricorrente 1 nei servizi di comunicazione e mediatici, aspetto di cui è stato debitamente tenuto conto con l'assegnazione di 20 punti, le ricorrenti non menzionano anche in questo caso dove sia il nesso con temi energetici. Pertanto, non riescono a dimostrare se e in che misura la valutazione della loro offerta sia giuridicamente erronea. Visto quanto precede, la deduzione di punti operata dal committente appare giustificata e non può rappresentare un esercizio scorretto del potere d'apprezzamento di cui dispone.

Per completezza, malgrado il relativo estratto dell'offerta dell'aggiudicataria non possa di principio essere trasmesso alle ricorrenti, lo scrivente Tribunale ha avuto modo di verificare in questa sede l'attendibilità delle allegazioni del committente, secondo cui le rispettive indicazioni all'allegato 6 punto 5 e 6 circa l'esperienza nelle presentazioni siano tutte riferite a temi in materia di energia (cfr. consid. 2.5.7). Non si può dunque rimproverare all'autorità inferiore di aver attribuito un punteggio migliore all'offerta dell'aggiudicataria. Del resto, le ricorrenti non hanno fatto uso di chiedere in visione l'estratto corrispondente, anche se ne hanno avuto l'opportunità nella fase di istruttoria.

2.9 Criterio di aggiudicazione ZK07: redaktionelle Fähigkeiten (capacità redazionali)

2.9.1 Le ricorrenti hanno ottenuto un punteggio di 20 su un massimo di 80 punti. Esse contestano siffatta attribuzione di punti e chiedono un minimo di 60 punti in quanto diversi collaboratori della ricorrente 2 preparerebbero dispense per corsi specialistici e redigerebbero quotidianamente scritti specialistici d'approfondimento. Anche la persona di riferimento della ricorrente 1, soggiungono le ricorrenti, elaborerebbe articoli su temi politici, societari ed aziendali ed avrebbe svolto l'attività di giornalista, redigendo ad esempio un articolo sulla rivista Ticino Business (allegato Q).

2.9.2 Nella valutazione di questo criterio di aggiudicazione andava considerata la pratica dell'offerente nella preparazione di relazioni e nella redazione di articoli per i media o di altre pubblicazioni. La prova doveva essere fornita mediante l'allegato 6 punti 5 e 6, nonché tramite almeno due esempi di testi redatti in proprio che andavano allegati all'offerta (cfr. capitolato d'oneri, pag. 17).

2.9.3 All'allegato 6 dell'offerta punto 5, le ricorrenti segnalano che la persona di riferimento della ricorrente 1, in qualità di rappresentante dei media nelle associazioni specialistiche ed essendone la consulente, intrattiene i migliori contatti con tutti i media di lingua italiana e ha formato gli esponenti della politica ed economia per il lavoro mediatico, redatto per loro articoli di stampa, provvedendone alla divulgazione. Per le indicazioni circa la persona di riferimento della ricorrente 2 si rimanda al consid. 2.8.3. La rispettiva voce "Verweis auf Beilagen" nella tabella dell'allegato 6 posizione 5 non contiene indicazioni. All'offerta è stato allegato un esemplare della rivista "Monitor" (corrisponde all'allegato Doc. M al ricorso).

2.9.4 Conformemente alla motivazione del 3 marzo 2015 pervenuta alle ricorrenti la valutazione di siffatto criterio di aggiudicazione poggia sul fatto che le ricorrenti non avrebbero fornito la prova di articoli redatti in proprio.

Nella presa di posizione del 29 maggio 2015 il committente espone che le ricorrenti abbiano allegato alla loro offerta soltanto un'edizione della rivista "Monitor", l'organo dell'Associazione Pubblicità Svizzera, in forma stampata e due ulteriori edizioni su CD-ROM, contrariamente a quanto richiesto dal capitolato d'oneri. In ogni caso, il committente fa osservare che nel colophon di "Monitor", la persona di riferimento della ricorrente 1 è indicata sì come responsabile per l'edizione italiana, ma non come autrice. Egli lamenta inoltre come per la persona di riferimento della ricorrente 2 non sia stato presentato con l'offerta alcun articolo di riferimento e non sia stata fatta menzione dei collaboratori incaricati di redigere testi specialistici. Infine il committente reputa che gli articoli di autori presentati con l'atto di ricorso non possano essere considerati perché tardivi e anche nell'ipotesi contraria non potrebbero giustificare un aumento del punteggio, poiché, ad eccezione di un breve articolo, tutti gli articoli sarebbero stati redatti da autori non appartenenti alle ricorrenti.

2.9.5 A fronte delle indicazioni riportate nell'offerta e delle prove con essa fornite è a ragione che l'autorità aggiudicatrice ha ritenuto che non fosse dimostrata la condizione della redazione di articoli in proprio come richiesto dal capitolato d'oneri. In particolare, nel colophon della rivista "Monitor" la persona di riferimento della ricorrente 1 è unicamente menzionata in qualità di responsabile dell'edizione italiana, ma non di redattrice. Dal canto loro, le ricorrenti non menzionano nell'atto di ricorso in quali passi dell'offerta sia stata fornita la prova della redazione di articoli in proprio. Nelle loro allegazioni, esse dichiarano di disporre di collaboratori con capacità redazionali. Di principio, gli allegati al ricorso L, M, N e Q, a cui le ricorrenti rinviano, non essendo stati prodotti con l'offerta, eccetto un esemplare della rivista "Monitor", non possono essere ammessi come prove in quanto tardivi (consid. 2.5.5). Nella denegata ipotesi che possa esserne tenuto conto, non sarebbe in ogni caso fornita la prova di almeno due articoli redatti in proprio dalle persone di riferimento indicate. In primo luogo, un solo articolo (allegato L) sarebbe stato stilato dalla persona di riferimento della ricorrente 1. In secondo luogo, nell'articolo di cui la persona di riferimento della ricorrente 1 dovrebbe esserne l'autrice (allegato Q), quest'ultima appare invece solo in veste di persona intervistata. Ne discende che la valutazione operata dal committente non può essere giudicata giuridicamente erronea o insufficientemente motivata, né può esserle attestato un esercizio eccessivo o abusivo del proprio potere di apprezzamento.

2.10 Criterio di aggiudicazione ZK08: Organisationserfahrung Veranstaltungen, Messauftritte o.ä. (esperienza nell'organizzazione di manifestazioni, fiere o simili)

2.10.1 L'offerta delle ricorrenti ha ottenuto un punteggio di 0 punti su un massimo di 80. Nell'atto di ricorso, le medesime propongono l'assegnazione del punteggio massimo. A loro dire, i collaboratori della ricorrente 2 organizzano eventi sportivi, come ad esempio il Tris Rotondo, al cui proposito la persona di riferimento vanterebbe dal 2004 partecipazioni a trasmissione radiofoniche e televisive. La ricorrente 1 si occuperebbe invece, tra le altre cose, dei seguenti eventi: l'organizzazione della European Trade Fair (Doc. R), l'organizzazione dei festeggiamenti dell'aeroporto di Lugano e ASPASI, l'organizzazione del Festival della sostenibilità, l'organizzazione della presentazione presso la Bundesmedienhaus del progetto Chavalon (Doc. S), l'organizzazione per la deputazione ticinese della giornata delle lingue, il primo convegno sul gas Metanord (Doc. T), l'evento di Digital Radio "Paris, Berlin, Amsterdam, München: Digitalisierung in der Schweiz und in Europa" (Doc. U) e l'organizzazione annuale delle assemblee generali delle associazioni delle quali la ricorrente 1 è segretario esecutivo. Le ricorrenti ribadiscono che diversi documenti sarebbero stati spediti rispettivamente consegnati agli esaminatori in occasione della presentazione dell'offerta.

2.10.2 Per detto criterio di aggiudicazione doveva essere esaminato se l'offerente dispone di esperienza nell'organizzazione di manifestazioni informative, presentazioni a fiere o simili. La prova doveva essere fornita tramite l'allegato 6 punto 6 e, se possibile, all'offerta dovevano essere allegati programmi o foto di manifestazioni organizzate in proprio o simili.

2.10.3 All'allegato 6 punto 6, le ricorrenti hanno indicato, quanto alla ricorrente 1, che parte dei compiti della medesima consiste nella realizzazione e messa in atto di strategie di marketing, nonché nella consulenza e realizzazione di dette strategie sul piano locale, nazionale ed internazionale. Quanto alla ricorrente 2, è indicato che l'attività di marketing finora esplicata riguarda in primo luogo la propria struttura e sembra essere stata messa in atto con successo.

2.10.4 Nella motivazione del 3 marzo 2015 pervenuta alle ricorrenti l'attribuzione di 0 punti è riconducibile al fatto che il consorzio non avrebbe comprovato l'esperienza richiesta.

Nella presa di posizione del 29 maggio 2015 il committente segnala come le indicazioni nell'offerta siano a suo avviso carenti, poco dettagliate e sostanzialmente inconferenti. Oltracciò, mancherebbero allegati e/o riferimenti a progetti realizzati, malgrado ne sia stata fatta esplicita richiesta nel capitolato d'oneri. Quanto al solo progetto allegato all'offerta, ossia un breve concetto per un Festival della sostenibilità a Lugano e che avrebbe dovuto essere realizzato parallelamente ad Expo in Italia, il committente conclude che si trattava di un progetto per una manifestazione futura e non poteva essere ammesso come prova. Per quanto attiene all'elenco delle manifestazioni e dei relativi allegati all'atto di ricorso, il committente fa osservare che simili informazioni mancavano completamente nell'offerta.

2.10.5 Sulla scorta delle indicazioni, dal tono perlopiù generico, riportate nell'offerta e dell'unica prova con essa fornita, ossia l'organizzazione di una manifestazione non ancora avvenuta, è condivisibile che l'autorità aggiudicatrice abbia attribuito 0 punti all'offerta delle ricorrenti. Non vi sono indizi suscettibili di affermare che la valutazione da lei operata sia giuridicamente erronea o insufficientemente motivata, né che ella abbia ecceduto o abusato nell'esercizio del proprio potere di apprezzamento. Dal canto loro, le ricorrenti non menzionano nell'atto di ricorso, né tantomeno nell'atto di replica in quali punti dell'offerta avrebbero dato la prova di suddetto criterio di aggiudicazione. Resta fermo che l'elenco delle manifestazioni e i rispettivi allegati riportati nell'atto di ricorso non hanno fatto parte dell'offerta presentata entro il termine utile e anche nell'ipotesi che siano stati allegati alla presentazione dell'offerta, ciò che non risulta dagli atti di gara, non potrebbero essere ammessi come prove in quanto tardivi (consid. 2.5.5). Da notare infine che nemmeno nell'atto di replica le ricorrenti si avvalgono di argomenti atti a stravolgere il giudizio dell'autorità aggiudicatrice, limitandosi a supposizioni generiche del tutto prive di sostanza.

2.11 In sunto è accertato che all'offerta delle ricorrenti non possono essere attribuiti ulteriori punti e che l'autorità aggiudicatrice non ha né violato il diritto federale né abusato o ecceduto nell'esercizio del proprio potere di apprezzamento nell'ambito della valutazione di tale offerta. Per quanto le ricorrenti pretendono che le prestazioni da lei offerte avrebbero meritato una nota più appropriata di quella ottenuta, le loro censure si riferiscono all'inadeguatezza e, come già detto, rappresentano un motivo di ricorso inammissibile nei procedimenti in materia di acquisti pubblici (art. 31 LA-Pub).

3.
Le ricorrenti, se pur implicitamente, censurano la lingua di procedura ed un presunto mancato ossequio ai termini stabiliti per l'aggiudicazione.

Val la pena ricordare che la lingua della procedura di aggiudicazione, come del resto riportato dalla documentazione di gara (cifra 10.4.7 del capitolato d'oneri), era il tedesco, mentre le offerte potevano essere inoltrate in tedesco, francese, inglese o italiano (cifra 3.11 del bando di concorso). Dal canto loro, le ricorrenti hanno depositato la loro offerta in tedesco senza previamente contestare il bando o il capitolato. Il loro rammarico è riferito perlopiù al fatto che la presentazione dell'offerta si sia svolta in lingua tedesca. A tale proposito va constatato che le ricorrenti hanno inoltrato la propria offerta come pure la presentazione in tedesco. Le medesime non fanno valere di essere state colte di sorpresa al momento della presentazione presso gli uffici del committente, né di aver richiesto, direttamente in quell'occasione, di effettuare la propria presentazione in lingua italiana. Pertanto, elle avrebbero dovuto manifestare il loro disappunto fin dall'inizio e muovere le rispettive censure senza indugio e direttamente dinanzi al committente e non aspettare di sollevarle in sede di ricorso, con la conseguenza che possano essere ritenute tardive. Non da ultimo, le ricorrenti non fanno valere se e in che misura il fatto di presentare l'offerta in tedesco abbia recato loro un alcunché pregiudizio.

Infine, le medesime sembrano voler criticare il mancato rispetto dei termini stabiliti per l'aggiudicazione soltanto nella misura in cui, alla luce del maggior tempo impiegato dal committente, si sarebbero aspettate un approfondimento e serietà maggiori nella valutazione delle offerte. Dal momento che, come si è visto, la valutazione sulla base dei criteri di aggiudicazione non ha nulla di eccepire nell'ottica del diritto in materia di acquisti pubblici, le critiche delle ricorrenti non appaiono sensate, per non dire prive di fondamento. Pretestuose ed appellatorie risultano infine le censure delle ricorrenti secondo cui sarebbe bizzarro che il committente pubblico assuma un patrocinatore di uno studio legale esterno a spese dei contribuenti. Del resto, simili accuse non rientrano nella sfera di competenza dello scrivente Tribunale, ma andrebbero piuttosto indirizzate all'autorità di sorveglianza.

4.
Visto quanto precede, l'autorità aggiudicatrice non ha violato il diritto federale e rispettato i limiti del proprio potere d'apprezzamento. Pertanto il ricorso si rivela infondato in tutti i punti censurati e va respinto per quanto ammissibile.

5.
Visto l'esito della procedura, le ricorrenti devono sopportare le spese pro-cessuali (art. 63 cpv. 1
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 63 - 1 Die Beschwerdeinstanz auferlegt in der Entscheidungsformel die Verfahrenskosten, bestehend aus Spruchgebühr, Schreibgebühren und Barauslagen, in der Regel der unterliegenden Partei. Unterliegt diese nur teilweise, so werden die Verfahrenskosten ermässigt. Ausnahmsweise können sie ihr erlassen werden.
1    Die Beschwerdeinstanz auferlegt in der Entscheidungsformel die Verfahrenskosten, bestehend aus Spruchgebühr, Schreibgebühren und Barauslagen, in der Regel der unterliegenden Partei. Unterliegt diese nur teilweise, so werden die Verfahrenskosten ermässigt. Ausnahmsweise können sie ihr erlassen werden.
2    Keine Verfahrenskosten werden Vorinstanzen oder beschwerdeführenden und unterliegenden Bundesbehörden auferlegt; anderen als Bundesbehörden, die Beschwerde führen und unterliegen, werden Verfahrenskosten auferlegt, soweit sich der Streit um vermögensrechtliche Interessen von Körperschaften oder autonomen Anstalten dreht.
3    Einer obsiegenden Partei dürfen nur Verfahrenskosten auferlegt werden, die sie durch Verletzung von Verfahrenspflichten verursacht hat.
4    Die Beschwerdeinstanz, ihr Vorsitzender oder der Instruktionsrichter erhebt vom Beschwerdeführer einen Kostenvorschuss in der Höhe der mutmasslichen Verfahrenskosten. Zu dessen Leistung ist dem Beschwerdeführer eine angemessene Frist anzusetzen unter Androhung des Nichteintretens. Wenn besondere Gründe vorliegen, kann auf die Erhebung des Kostenvorschusses ganz oder teilweise verzichtet werden.102
4bis    Die Spruchgebühr richtet sich nach Umfang und Schwierigkeit der Streitsache, Art der Prozessführung und finanzieller Lage der Parteien. Sie beträgt:
a  in Streitigkeiten ohne Vermögensinteresse 100-5000 Franken;
b  in den übrigen Streitigkeiten 100-50 000 Franken.103
5    Der Bundesrat regelt die Bemessung der Gebühren im Einzelnen.104 Vorbehalten bleiben Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005105 und Artikel 73 des Strafbehördenorganisationsgesetzes vom 19. März 2010106.107
PA). Le spese di procedimento dinanzi al Tribunale amministrativo federale comprendono la tassa di giustizia e i disborsi (art. 1 del Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale, TS-TAF, RS 173.320.2). La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti (art. 63 cpv. 4bis
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 63 - 1 Die Beschwerdeinstanz auferlegt in der Entscheidungsformel die Verfahrenskosten, bestehend aus Spruchgebühr, Schreibgebühren und Barauslagen, in der Regel der unterliegenden Partei. Unterliegt diese nur teilweise, so werden die Verfahrenskosten ermässigt. Ausnahmsweise können sie ihr erlassen werden.
1    Die Beschwerdeinstanz auferlegt in der Entscheidungsformel die Verfahrenskosten, bestehend aus Spruchgebühr, Schreibgebühren und Barauslagen, in der Regel der unterliegenden Partei. Unterliegt diese nur teilweise, so werden die Verfahrenskosten ermässigt. Ausnahmsweise können sie ihr erlassen werden.
2    Keine Verfahrenskosten werden Vorinstanzen oder beschwerdeführenden und unterliegenden Bundesbehörden auferlegt; anderen als Bundesbehörden, die Beschwerde führen und unterliegen, werden Verfahrenskosten auferlegt, soweit sich der Streit um vermögensrechtliche Interessen von Körperschaften oder autonomen Anstalten dreht.
3    Einer obsiegenden Partei dürfen nur Verfahrenskosten auferlegt werden, die sie durch Verletzung von Verfahrenspflichten verursacht hat.
4    Die Beschwerdeinstanz, ihr Vorsitzender oder der Instruktionsrichter erhebt vom Beschwerdeführer einen Kostenvorschuss in der Höhe der mutmasslichen Verfahrenskosten. Zu dessen Leistung ist dem Beschwerdeführer eine angemessene Frist anzusetzen unter Androhung des Nichteintretens. Wenn besondere Gründe vorliegen, kann auf die Erhebung des Kostenvorschusses ganz oder teilweise verzichtet werden.102
4bis    Die Spruchgebühr richtet sich nach Umfang und Schwierigkeit der Streitsache, Art der Prozessführung und finanzieller Lage der Parteien. Sie beträgt:
a  in Streitigkeiten ohne Vermögensinteresse 100-5000 Franken;
b  in den übrigen Streitigkeiten 100-50 000 Franken.103
5    Der Bundesrat regelt die Bemessung der Gebühren im Einzelnen.104 Vorbehalten bleiben Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005105 und Artikel 73 des Strafbehördenorganisationsgesetzes vom 19. März 2010106.107
PA, art. 2 cpv. 1
SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE)
VGKE Art. 2 Bemessung der Gerichtsgebühr
1    Die Gerichtsgebühr bemisst sich nach Umfang und Schwierigkeit der Streitsache, Art der Prozessführung und finanzieller Lage der Parteien. Vorbehalten bleiben spezialgesetzliche Kostenregelungen.
2    Das Gericht kann bei der Bestimmung der Gerichtsgebühr über die Höchstbeträge nach den Artikeln 3 und 4 hinausgehen, wenn besondere Gründe, namentlich mutwillige Prozessführung oder ausserordentlicher Aufwand, es rechtfertigen.2
3    Bei wenig aufwändigen Entscheiden über vorsorgliche Massnahmen, Ausstand, Wiederherstellung der Frist, Revision oder Erläuterung sowie bei Beschwerden gegen Zwischenentscheide kann die Gerichtsgebühr herabgesetzt werden. Der Mindestbetrag nach Artikel 3 oder 4 darf nicht unterschritten werden.
frase 1 TS-TAF). Nelle cause con valore pecuniario la tassa di giustizia è fissata a seconda del valore litigioso (art. 4
SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE)
VGKE Art. 4 Gerichtsgebühr in Streitigkeiten mit Vermögensinteresse - In Streitigkeiten mit Vermögensinteresse beträgt die Gerichtsgebühr:
TS-TAF). In applicazione di tali di-sposti, tenuto conto che le ricorrenti sono da reputare quale parte total-mente soccombente, è giustificato fissare la tassa di giustizia ad un importo complessivo di fr. 2'000.-. Tale importo è computato con l'anticipo spese versato dello stesso importo.

Visto l'esito della procedura alle ricorrenti non spetta alcuna indennità a ti-tolo di spese ripetibili (art. 64 cpv. 3
SR 172.021 Bundesgesetz vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren (Verwaltungsverfahrensgesetz, VwVG) - Verwaltungsverfahrensgesetz
VwVG Art. 64 - 1 Die Beschwerdeinstanz kann der ganz oder teilweise obsiegenden Partei von Amtes wegen oder auf Begehren eine Entschädigung für ihr erwachsene notwendige und verhältnismässig hohe Kosten zusprechen.
1    Die Beschwerdeinstanz kann der ganz oder teilweise obsiegenden Partei von Amtes wegen oder auf Begehren eine Entschädigung für ihr erwachsene notwendige und verhältnismässig hohe Kosten zusprechen.
2    Die Entschädigung wird in der Entscheidungsformel beziffert und der Körperschaft oder autonomen Anstalt auferlegt, in deren Namen die Vorinstanz verfügt hat, soweit sie nicht einer unterliegenden Gegenpartei auferlegt werden kann.
3    Einer unterliegenden Gegenpartei kann sie je nach deren Leistungsfähigkeit auferlegt werden, wenn sich die Partei mit selbständigen Begehren am Verfahren beteiligt hat.
4    Die Körperschaft oder autonome Anstalt, in deren Namen die Vorinstanz verfügt hat, haftet für die einer unterliegenden Gegenpartei auferlegte Entschädigung, soweit sich diese als uneinbringlich herausstellt.
5    Der Bundesrat regelt die Bemessung der Entschädigung.108 Vorbehalten bleiben Artikel 16 Absatz 1 Buchstabe a des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005109 und Artikel 73 des Strafbehördenorganisationsgesetzes vom 19. März 2010110.111
PA). L'autorità aggiudicatrice, in quali-tà di autorità federale e quale parte vincente non ha diritto per legge ad un'indennità a titolo di spese ripetibili (art. 64 cpv. 1 PA art. 7 cpv. 1 e
SR 173.320.2 Reglement vom 21. Februar 2008 über die Kosten und Entschädigungen vor dem Bundesverwaltungsgericht (VGKE)
VGKE Art. 7 Grundsatz
1    Obsiegende Parteien haben Anspruch auf eine Parteientschädigung für die ihnen erwachsenen notwendigen Kosten.
2    Obsiegt die Partei nur teilweise, so ist die Parteientschädigung entsprechend zu kürzen.
3    Keinen Anspruch auf Parteientschädigung haben Bundesbehörden und, in der Regel, andere Behörden, die als Parteien auftreten.
4    Sind die Kosten verhältnismässig gering, so kann von einer Parteientschädigung abgesehen werden.
5    Artikel 6a ist sinngemäss anwendbar.7
cpv. 3 TS-TAF cfr. GAAC 67.6, consid. 4c). All'aggiudicataria che entro il termine impartito non si è costituita formalmente come parte, né ha formulato osservazioni, non vengono accollate spese processuali, né assegnata un'indennità a titolo di spese ripetibili.

Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronuncia:

1.
Il ricorso è respinto, per quanto ammissibile.

2.
Le spese processuali di fr. 2'000.- sono poste a carico delle ricorrenti e vengono computate con l'anticipo spese dello stesso importo.

3.
Non vengono assegnate indennità a titolo di spese ripetibili.

4.
Comunicazione a:

- ricorrenti (atto giudiziario);

- autorità aggiudicatrice (atto giudiziario);

- aggiudicataria (per conoscenza).

I rimedi giuridici sono menzionati alla pagina seguente.

Il presidente del collegio: Il cancelliere:

Francesco Brentani Corrado Bergomi

Rimedi giuridici:

La presente decisione può essere impugnata presso il Tribunale federale svizzero entro i trenta giorni dalla notifica del testo integrale delle decisio-ne (art. 100 cpv. 1
SR 173.110 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) - Bundesgerichtsgesetz
BGG Art. 100 Beschwerde gegen Entscheide - 1 Die Beschwerde gegen einen Entscheid ist innert 30 Tagen nach der Eröffnung der vollständigen Ausfertigung beim Bundesgericht einzureichen.
1    Die Beschwerde gegen einen Entscheid ist innert 30 Tagen nach der Eröffnung der vollständigen Ausfertigung beim Bundesgericht einzureichen.
2    Die Beschwerdefrist beträgt zehn Tage:
a  bei Entscheiden der kantonalen Aufsichtsbehörden in Schuldbetreibungs- und Konkurssachen;
b  bei Entscheiden auf den Gebieten der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen und der internationalen Amtshilfe in Steuersachen;
c  bei Entscheiden über die Rückgabe eines Kindes nach dem Europäischen Übereinkommen vom 20. Mai 198089 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgerechts oder nach dem Übereinkommen vom 25. Oktober 198090 über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung;
d  bei Entscheiden des Bundespatentgerichts über die Erteilung einer Lizenz nach Artikel 40d des Patentgesetzes vom 25. Juni 195492.
3    Die Beschwerdefrist beträgt fünf Tage:
a  bei Entscheiden der kantonalen Aufsichtsbehörden in Schuldbetreibungs- und Konkurssachen im Rahmen der Wechselbetreibung;
b  bei Entscheiden der Kantonsregierungen über Beschwerden gegen eidgenössische Abstimmungen.
4    Bei Entscheiden der Kantonsregierungen über Beschwerden gegen die Nationalratswahlen beträgt die Beschwerdefrist drei Tage.
5    Bei Beschwerden wegen interkantonaler Kompetenzkonflikte beginnt die Beschwerdefrist spätestens dann zu laufen, wenn in beiden Kantonen Entscheide getroffen worden sind, gegen welche beim Bundesgericht Beschwerde geführt werden kann.
6    ...93
7    Gegen das unrechtmässige Verweigern oder Verzögern eines Entscheids kann jederzeit Beschwerde geführt werden.
LTF), se il valore stimato della commessa raggiunge la soglia determinante secondo la legge federale del 16 dicembre 1994 sugli acquisti pubblici o secondo l'Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confede-razione Svizzera e la Comunità europea su alcuni aspetti relativi agli ap-palti pubblici (art. 83 lett. f
SR 173.110 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) - Bundesgerichtsgesetz
BGG Art. 83 Ausnahmen - Die Beschwerde ist unzulässig gegen:
a  Entscheide auf dem Gebiet der inneren oder äusseren Sicherheit des Landes, der Neutralität, des diplomatischen Schutzes und der übrigen auswärtigen Angelegenheiten, soweit das Völkerrecht nicht einen Anspruch auf gerichtliche Beurteilung einräumt;
b  Entscheide über die ordentliche Einbürgerung;
c  Entscheide auf dem Gebiet des Ausländerrechts betreffend:
c1  die Einreise,
c2  Bewilligungen, auf die weder das Bundesrecht noch das Völkerrecht einen Anspruch einräumt,
c3  die vorläufige Aufnahme,
c4  die Ausweisung gestützt auf Artikel 121 Absatz 2 der Bundesverfassung und die Wegweisung,
c5  Abweichungen von den Zulassungsvoraussetzungen,
c6  die Verlängerung der Grenzgängerbewilligung, den Kantonswechsel, den Stellenwechsel von Personen mit Grenzgängerbewilligung sowie die Erteilung von Reisepapieren an schriftenlose Ausländerinnen und Ausländer;
d  Entscheide auf dem Gebiet des Asyls, die:
d1  vom Bundesverwaltungsgericht getroffen worden sind, ausser sie betreffen Personen, gegen die ein Auslieferungsersuchen des Staates vorliegt, vor welchem sie Schutz suchen,
d2  von einer kantonalen Vorinstanz getroffen worden sind und eine Bewilligung betreffen, auf die weder das Bundesrecht noch das Völkerrecht einen Anspruch einräumt;
e  Entscheide über die Verweigerung der Ermächtigung zur Strafverfolgung von Behördenmitgliedern oder von Bundespersonal;
f  Entscheide auf dem Gebiet der öffentlichen Beschaffungen, wenn:
fbis  Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts über Verfügungen nach Artikel 32i des Personenbeförderungsgesetzes vom 20. März 200963;
f1  sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt; vorbehalten bleiben Beschwerden gegen Beschaffungen des Bundesverwaltungsgerichts, des Bundesstrafgerichts, des Bundespatentgerichts, der Bundesanwaltschaft sowie der oberen kantonalen Gerichtsinstanzen, oder
f2  der geschätzte Wert des zu vergebenden Auftrags den massgebenden Schwellenwert nach Artikel 52 Absatz 1 in Verbindung mit Anhang 4 Ziffer 2 des Bundesgesetzes vom 21. Juni 201961 über das öffentliche Beschaffungswesen nicht erreicht;
g  Entscheide auf dem Gebiet der öffentlich-rechtlichen Arbeitsverhältnisse, wenn sie eine nicht vermögensrechtliche Angelegenheit, nicht aber die Gleichstellung der Geschlechter betreffen;
h  Entscheide auf dem Gebiet der internationalen Amtshilfe, mit Ausnahme der Amtshilfe in Steuersachen;
i  Entscheide auf dem Gebiet des Militär-, Zivil- und Zivilschutzdienstes;
j  Entscheide auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Landesversorgung, die bei schweren Mangellagen getroffen worden sind;
k  Entscheide betreffend Subventionen, auf die kein Anspruch besteht;
l  Entscheide über die Zollveranlagung, wenn diese auf Grund der Tarifierung oder des Gewichts der Ware erfolgt;
m  Entscheide über die Stundung oder den Erlass von Abgaben; in Abweichung davon ist die Beschwerde zulässig gegen Entscheide über den Erlass der direkten Bundessteuer oder der kantonalen oder kommunalen Einkommens- und Gewinnsteuer, wenn sich eine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt oder es sich aus anderen Gründen um einen besonders bedeutenden Fall handelt;
n  Entscheide auf dem Gebiet der Kernenergie betreffend:
n1  das Erfordernis einer Freigabe oder der Änderung einer Bewilligung oder Verfügung,
n2  die Genehmigung eines Plans für Rückstellungen für die vor Ausserbetriebnahme einer Kernanlage anfallenden Entsorgungskosten,
n3  Freigaben;
o  Entscheide über die Typengenehmigung von Fahrzeugen auf dem Gebiet des Strassenverkehrs;
p  Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts auf dem Gebiet des Fernmeldeverkehrs, des Radios und des Fernsehens sowie der Post betreffend:68
p1  Konzessionen, die Gegenstand einer öffentlichen Ausschreibung waren,
p2  Streitigkeiten nach Artikel 11a des Fernmeldegesetzes vom 30. April 199769,
p3  Streitigkeiten nach Artikel 8 des Postgesetzes vom 17. Dezember 201071;
q  Entscheide auf dem Gebiet der Transplantationsmedizin betreffend:
q1  die Aufnahme in die Warteliste,
q2  die Zuteilung von Organen;
r  Entscheide auf dem Gebiet der Krankenversicherung, die das Bundesverwaltungsgericht gestützt auf Artikel 3472 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 200573 (VGG) getroffen hat;
s  Entscheide auf dem Gebiet der Landwirtschaft betreffend:
s1  ...
s2  die Abgrenzung der Zonen im Rahmen des Produktionskatasters;
t  Entscheide über das Ergebnis von Prüfungen und anderen Fähigkeitsbewertungen, namentlich auf den Gebieten der Schule, der Weiterbildung und der Berufsausübung;
u  Entscheide auf dem Gebiet der öffentlichen Kaufangebote (Art. 125-141 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 201576);
v  Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts über Meinungsverschiedenheiten zwischen Behörden in der innerstaatlichen Amts- und Rechtshilfe;
w  Entscheide auf dem Gebiet des Elektrizitätsrechts betreffend die Plangenehmigung von Starkstromanlagen und Schwachstromanlagen und die Entscheide auf diesem Gebiet betreffend Enteignung der für den Bau oder Betrieb solcher Anlagen notwendigen Rechte, wenn sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt;
x  Entscheide betreffend die Gewährung von Solidaritätsbeiträgen nach dem Bundesgesetz vom 30. September 201680 über die Aufarbeitung der fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und Fremdplatzierungen vor 1981, ausser wenn sich eine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt oder aus anderen Gründen ein besonders bedeutender Fall vorliegt;
y  Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts in Verständigungsverfahren zur Vermeidung einer den anwendbaren internationalen Abkommen im Steuerbereich nicht entsprechenden Besteuerung;
z  Entscheide betreffend die in Artikel 71c Absatz 1 Buchstabe b des Energiegesetzes vom 30. September 201683 genannten Baubewilligungen und notwendigerweise damit zusammenhängenden in der Kompetenz der Kantone liegenden Bewilligungen für Windenergieanlagen von nationalem Interesse, wenn sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt.
cifra 1 LTF) e se si pone una questione di diritto di importanza fondamentale (art. 83 lett. f
SR 173.110 Bundesgesetz vom 17. Juni 2005 über das Bundesgericht (Bundesgerichtsgesetz, BGG) - Bundesgerichtsgesetz
BGG Art. 83 Ausnahmen - Die Beschwerde ist unzulässig gegen:
a  Entscheide auf dem Gebiet der inneren oder äusseren Sicherheit des Landes, der Neutralität, des diplomatischen Schutzes und der übrigen auswärtigen Angelegenheiten, soweit das Völkerrecht nicht einen Anspruch auf gerichtliche Beurteilung einräumt;
b  Entscheide über die ordentliche Einbürgerung;
c  Entscheide auf dem Gebiet des Ausländerrechts betreffend:
c1  die Einreise,
c2  Bewilligungen, auf die weder das Bundesrecht noch das Völkerrecht einen Anspruch einräumt,
c3  die vorläufige Aufnahme,
c4  die Ausweisung gestützt auf Artikel 121 Absatz 2 der Bundesverfassung und die Wegweisung,
c5  Abweichungen von den Zulassungsvoraussetzungen,
c6  die Verlängerung der Grenzgängerbewilligung, den Kantonswechsel, den Stellenwechsel von Personen mit Grenzgängerbewilligung sowie die Erteilung von Reisepapieren an schriftenlose Ausländerinnen und Ausländer;
d  Entscheide auf dem Gebiet des Asyls, die:
d1  vom Bundesverwaltungsgericht getroffen worden sind, ausser sie betreffen Personen, gegen die ein Auslieferungsersuchen des Staates vorliegt, vor welchem sie Schutz suchen,
d2  von einer kantonalen Vorinstanz getroffen worden sind und eine Bewilligung betreffen, auf die weder das Bundesrecht noch das Völkerrecht einen Anspruch einräumt;
e  Entscheide über die Verweigerung der Ermächtigung zur Strafverfolgung von Behördenmitgliedern oder von Bundespersonal;
f  Entscheide auf dem Gebiet der öffentlichen Beschaffungen, wenn:
fbis  Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts über Verfügungen nach Artikel 32i des Personenbeförderungsgesetzes vom 20. März 200963;
f1  sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt; vorbehalten bleiben Beschwerden gegen Beschaffungen des Bundesverwaltungsgerichts, des Bundesstrafgerichts, des Bundespatentgerichts, der Bundesanwaltschaft sowie der oberen kantonalen Gerichtsinstanzen, oder
f2  der geschätzte Wert des zu vergebenden Auftrags den massgebenden Schwellenwert nach Artikel 52 Absatz 1 in Verbindung mit Anhang 4 Ziffer 2 des Bundesgesetzes vom 21. Juni 201961 über das öffentliche Beschaffungswesen nicht erreicht;
g  Entscheide auf dem Gebiet der öffentlich-rechtlichen Arbeitsverhältnisse, wenn sie eine nicht vermögensrechtliche Angelegenheit, nicht aber die Gleichstellung der Geschlechter betreffen;
h  Entscheide auf dem Gebiet der internationalen Amtshilfe, mit Ausnahme der Amtshilfe in Steuersachen;
i  Entscheide auf dem Gebiet des Militär-, Zivil- und Zivilschutzdienstes;
j  Entscheide auf dem Gebiet der wirtschaftlichen Landesversorgung, die bei schweren Mangellagen getroffen worden sind;
k  Entscheide betreffend Subventionen, auf die kein Anspruch besteht;
l  Entscheide über die Zollveranlagung, wenn diese auf Grund der Tarifierung oder des Gewichts der Ware erfolgt;
m  Entscheide über die Stundung oder den Erlass von Abgaben; in Abweichung davon ist die Beschwerde zulässig gegen Entscheide über den Erlass der direkten Bundessteuer oder der kantonalen oder kommunalen Einkommens- und Gewinnsteuer, wenn sich eine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt oder es sich aus anderen Gründen um einen besonders bedeutenden Fall handelt;
n  Entscheide auf dem Gebiet der Kernenergie betreffend:
n1  das Erfordernis einer Freigabe oder der Änderung einer Bewilligung oder Verfügung,
n2  die Genehmigung eines Plans für Rückstellungen für die vor Ausserbetriebnahme einer Kernanlage anfallenden Entsorgungskosten,
n3  Freigaben;
o  Entscheide über die Typengenehmigung von Fahrzeugen auf dem Gebiet des Strassenverkehrs;
p  Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts auf dem Gebiet des Fernmeldeverkehrs, des Radios und des Fernsehens sowie der Post betreffend:68
p1  Konzessionen, die Gegenstand einer öffentlichen Ausschreibung waren,
p2  Streitigkeiten nach Artikel 11a des Fernmeldegesetzes vom 30. April 199769,
p3  Streitigkeiten nach Artikel 8 des Postgesetzes vom 17. Dezember 201071;
q  Entscheide auf dem Gebiet der Transplantationsmedizin betreffend:
q1  die Aufnahme in die Warteliste,
q2  die Zuteilung von Organen;
r  Entscheide auf dem Gebiet der Krankenversicherung, die das Bundesverwaltungsgericht gestützt auf Artikel 3472 des Verwaltungsgerichtsgesetzes vom 17. Juni 200573 (VGG) getroffen hat;
s  Entscheide auf dem Gebiet der Landwirtschaft betreffend:
s1  ...
s2  die Abgrenzung der Zonen im Rahmen des Produktionskatasters;
t  Entscheide über das Ergebnis von Prüfungen und anderen Fähigkeitsbewertungen, namentlich auf den Gebieten der Schule, der Weiterbildung und der Berufsausübung;
u  Entscheide auf dem Gebiet der öffentlichen Kaufangebote (Art. 125-141 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 201576);
v  Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts über Meinungsverschiedenheiten zwischen Behörden in der innerstaatlichen Amts- und Rechtshilfe;
w  Entscheide auf dem Gebiet des Elektrizitätsrechts betreffend die Plangenehmigung von Starkstromanlagen und Schwachstromanlagen und die Entscheide auf diesem Gebiet betreffend Enteignung der für den Bau oder Betrieb solcher Anlagen notwendigen Rechte, wenn sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt;
x  Entscheide betreffend die Gewährung von Solidaritätsbeiträgen nach dem Bundesgesetz vom 30. September 201680 über die Aufarbeitung der fürsorgerischen Zwangsmassnahmen und Fremdplatzierungen vor 1981, ausser wenn sich eine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt oder aus anderen Gründen ein besonders bedeutender Fall vorliegt;
y  Entscheide des Bundesverwaltungsgerichts in Verständigungsverfahren zur Vermeidung einer den anwendbaren internationalen Abkommen im Steuerbereich nicht entsprechenden Besteuerung;
z  Entscheide betreffend die in Artikel 71c Absatz 1 Buchstabe b des Energiegesetzes vom 30. September 201683 genannten Baubewilligungen und notwendigerweise damit zusammenhängenden in der Kompetenz der Kantone liegenden Bewilligungen für Windenergieanlagen von nationalem Interesse, wenn sich keine Rechtsfrage von grundsätzlicher Bedeutung stellt.
cifra 2 LTF).

Data di spedizione: 10 settembre 2015
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : B-1847/2015
Data : 07. September 2015
Pubblicato : 21. September 2015
Sorgente : Bundesverwaltungsgericht
Stato : Unpubliziert
Ramo giuridico : Wirtschaft
Oggetto : acquisti pubblici; decisione di aggiudicazione concernente il progetto "(14102) 805 Mandat EnergieSchweiz für die italienischsprachige Schweiz", pubblicata in SIMAP del 2 marzo 2015, n. della pubblicazione 857 203 e 857 211


Registro di legislazione
LAPub: 2 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 2 Scopo - La presente legge persegue:
a  un impiego dei fondi pubblici economico, nonché sostenibile sotto il profilo ecologico, sociale e dell'economia pubblica;
b  la trasparenza della procedura di aggiudicazione;
c  il trattamento paritario e non discriminatorio degli offerenti;
d  il promovimento di una concorrenza efficace ed equa tra gli offerenti, in particolare mediante misure contro gli accordi illeciti in materia di concorrenza e contro la corruzione.
3 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 3 Definizioni - Nella presente legge si intende per:
a  offerenti: le persone fisiche o giuridiche di diritto pubblico o privato oppure gruppi di tali persone che offrono prestazioni, chiedono di partecipare a un bando pubblico o chiedono che sia loro trasferito un compito pubblico o che sia loro rilasciata una concessione;
b  impresa pubblica: l'impresa sulla quale le autorità dello Stato possono esercitare direttamente o indirettamente un'influenza dominante in virtù di rapporti di proprietà, di una partecipazione finanziaria o delle disposizioni applicabili a tali imprese; si presume un'influenza dominante se l'impresa è finanziata in prevalenza dallo Stato o da altre imprese pubbliche, se la sua direzione è soggetta alla vigilanza dello Stato o di altre imprese pubbliche o se il suo organo di amministrazione, direzione o vigilanza è composto in maggioranza da membri nominati dallo Stato o da altre imprese pubbliche;
c  ambito di applicazione dei trattati internazionali: il campo d'applicazione degli impegni internazionali della Svizzera relativi agli appalti pubblici;
d  condizioni di lavoro: le disposizioni imperative del Codice delle obbligazioni6 relative al contratto di lavoro, le disposizioni normative dei contratti collettivi di lavoro e dei contratti normali di lavoro oppure, in loro assenza, le condizioni di lavoro usuali per il luogo e il settore;
e  disposizioni in materia di tutela dei lavoratori: le disposizioni del diritto pubblico del lavoro, comprese le disposizioni della legge del 13 marzo 19647 sul lavoro e del pertinente diritto di esecuzione, nonché le disposizioni in materia di prevenzione degli infortuni.
5 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 5 Diritto applicabile - 1 Se più committenti sottoposti al diritto federale e al diritto cantonale partecipano a un appalto pubblico, è applicabile il diritto dell'ente pubblico il cui committente assume la maggior parte del finanziamento. La presente legge non si applica se la quota cantonale supera complessivamente la quota della Confederazione.
1    Se più committenti sottoposti al diritto federale e al diritto cantonale partecipano a un appalto pubblico, è applicabile il diritto dell'ente pubblico il cui committente assume la maggior parte del finanziamento. La presente legge non si applica se la quota cantonale supera complessivamente la quota della Confederazione.
2    In deroga ai principi che precedono, più committenti partecipanti a un appalto pubblico possono, di comune accordo, sottoporre l'appalto pubblico al diritto di un committente partecipante.
3    Le imprese pubbliche o private che godono di diritti esclusivi o speciali conferiti dalla Confederazione o che eseguono compiti nell'interesse nazionale possono scegliere di sottoporre i loro appalti pubblici al diritto applicabile presso la loro sede o al diritto federale.
6 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 6 Offerenti - 1 Secondo la presente legge sono ammessi a presentare un'offerta gli offerenti della Svizzera, nonché gli offerenti di altri Stati nei confronti dei quali la Svizzera si è impegnata contrattualmente a garantire l'accesso al mercato nel quadro degli impegni assunti reciprocamente.
1    Secondo la presente legge sono ammessi a presentare un'offerta gli offerenti della Svizzera, nonché gli offerenti di altri Stati nei confronti dei quali la Svizzera si è impegnata contrattualmente a garantire l'accesso al mercato nel quadro degli impegni assunti reciprocamente.
2    Gli offerenti esteri sono ammessi a presentare un'offerta per le commesse pubbliche che non rientrano nell'ambito di applicazione dei trattati internazionali, a condizione che il loro Stato accordi la reciprocità o che il committente vi acconsenta.
3    Il Consiglio federale tiene un elenco degli Stati che si sono impegnati ad accordare alla Svizzera l'accesso al mercato. L'elenco è aggiornato periodicamente.
21 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 21 Incarico diretto - 1 Nella procedura per incarico diretto il committente aggiudica una commessa pubblica direttamente, senza bando. Il committente è autorizzato a richiedere offerte comparative e a svolgere negoziazioni.
1    Nella procedura per incarico diretto il committente aggiudica una commessa pubblica direttamente, senza bando. Il committente è autorizzato a richiedere offerte comparative e a svolgere negoziazioni.
2    Il committente può aggiudicare una commessa per incarico diretto a prescindere dal valore soglia se è soddisfatta una delle seguenti condizioni:
a  nella procedura di pubblico concorso, in quella selettiva o nella procedura mediante invito non vengono presentate offerte o domande di partecipazione, nessuna offerta è conforme ai requisiti essenziali definiti nel bando o adempie le specifiche tecniche, oppure nessun offerente soddisfa i criteri di idoneità;
b  sussistono indizi sufficienti per ritenere che tutte le offerte presentate nella procedura di pubblico concorso, in quella selettiva o nella procedura mediante invito risultino da accordi illeciti in materia di concorrenza;
c  a motivo delle peculiarità tecniche o artistiche della commessa o per motivi di protezione della proprietà intellettuale, un solo offerente è preso in considerazione e non esiste un'alternativa adeguata;
d  a motivo di eventi imprevedibili l'appalto pubblico diventa a tal punto urgente da rendere impossibile l'esecuzione di una procedura di pubblico concorso, selettiva o mediante invito, anche abbreviando i termini;
e  il cambiamento di offerente per sostituire, completare o ampliare prestazioni già fornite non è possibile per motivi economici o tecnici, comporterebbe notevoli difficoltà o determinerebbe costi supplementari sostanziali;
f  il committente acquista prodotti (prototipi) o prestazioni nuovi, realizzati o sviluppati su sua richiesta nel quadro di una commessa di ricerca, di sperimentazione, di studio o di sviluppo originale;
g  il committente acquista prestazioni su una borsa merci;
h  il committente può acquistare prestazioni, nell'ambito di una promozione conveniente e limitata nel tempo, a un prezzo notevolmente inferiore a quello usuale (segnatamente nelle vendite di liquidazione);
i  il committente aggiudica la commessa successiva al vincitore di un concorso di progettazione o di prestazione globale o al vincitore di una procedura di selezione legata a un mandato di studio di progettazione o di prestazione globale; a tal fine devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:
i1  la procedura precedente è stata eseguita conformemente ai principi della presente legge,
i2  le proposte di soluzione sono state valutate da un gruppo di esperti indipendente,
i3  il committente si è riservato nel bando la facoltà di aggiudicare la commessa successiva in una procedura per incarico diretto.
3    Una commessa di cui all'articolo 20 capoverso 3 può essere aggiudicata per incarico diretto se il ricorso a tale procedura riveste una grande importanza al fine di:
a  preservare imprese indigene importanti per la difesa nazionale; o
b  salvaguardare interessi pubblici della Svizzera.
4    Il committente redige per ogni commessa aggiudicata ai sensi del capoverso 2 o 3 una documentazione dal seguente contenuto:
a  nome del committente e dell'offerente scelto;
b  genere e valore della prestazione acquistata;
c  spiegazione delle circostanze e delle condizioni che giustificano l'applicazione della procedura per incarico diretto.
5    Una commessa pubblica non può essere definita con l'intento di prendere a priori in considerazione per l'aggiudicazione esclusivamente un offerente determinato, in particolare a motivo delle peculiarità tecniche o artistiche della commessa (cpv. 2 lett. c) o in caso di prestazioni volte a sostituire, completare o ampliare prestazioni già fornite (cpv. 2 lett. e).
23 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 23 Aste elettroniche - 1 Per l'acquisto di prestazioni standardizzate in una procedura secondo la presente legge il committente può svolgere un'asta elettronica. Nell'ambito di un'asta elettronica, dopo una prima valutazione completa le offerte sono rielaborate e, mediante mezzi elettronici ed eventualmente attraverso più turni ripetuti, riclassificate. L'intenzione di ricorrere a un'asta elettronica deve essere menzionata nel bando.
1    Per l'acquisto di prestazioni standardizzate in una procedura secondo la presente legge il committente può svolgere un'asta elettronica. Nell'ambito di un'asta elettronica, dopo una prima valutazione completa le offerte sono rielaborate e, mediante mezzi elettronici ed eventualmente attraverso più turni ripetuti, riclassificate. L'intenzione di ricorrere a un'asta elettronica deve essere menzionata nel bando.
2    L'asta elettronica concerne:
a  i prezzi, in caso di aggiudicazione al prezzo complessivo più basso; o
b  i prezzi e i valori di elementi quantificabili, come il peso, la purezza o la qualità, in caso di aggiudicazione all'offerta più vantaggiosa.
3    Il committente verifica se gli offerenti soddisfano i criteri di idoneità e se le offerte adempiono le specifiche tecniche. Effettua una prima valutazione delle offerte sulla base dei criteri di aggiudicazione e della relativa ponderazione. Prima dell'inizio dell'asta il committente mette a disposizione di ogni offerente:
a  il metodo di valutazione automatica, compresa la formula matematica fondata sui criteri di aggiudicazione menzionati;
b  il risultato della prima valutazione della sua offerta; e
c  tutte le altre informazioni rilevanti per lo svolgimento dell'asta.
4    Tutti gli offerenti ammessi a partecipare sono invitati simultaneamente e per via elettronica a presentare offerte nuove oppure adattate. Il committente può limitare il numero degli offerenti ammessi, sempre che lo abbia indicato nel bando o nella relativa documentazione.
5    L'asta elettronica può comprendere più turni successivi. In ogni turno il committente informa tutti gli offerenti in merito alla loro posizione nella classifica.
24 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 24 Dialogo - 1 Nel caso di commesse complesse, di prestazioni di servizi intellettuali e di acquisto di prestazioni innovative il committente può avviare un dialogo, nel quadro della procedura di pubblico concorso o selettiva, nell'intento di concretizzare l'oggetto della prestazione nonché di individuare e stabilire soluzioni o metodologie. L'intenzione di condurre un dialogo deve essere menzionata nel bando.
1    Nel caso di commesse complesse, di prestazioni di servizi intellettuali e di acquisto di prestazioni innovative il committente può avviare un dialogo, nel quadro della procedura di pubblico concorso o selettiva, nell'intento di concretizzare l'oggetto della prestazione nonché di individuare e stabilire soluzioni o metodologie. L'intenzione di condurre un dialogo deve essere menzionata nel bando.
2    Il dialogo non può essere condotto allo scopo di negoziare i prezzi e i prezzi complessivi.
3    Il committente formula e precisa nel bando o nella relativa documentazione le sue necessità e requisiti. Comunica inoltre:
a  lo svolgimento del dialogo;
b  i contenuti possibili del dialogo;
c  se e come sono indennizzate la partecipazione al dialogo, nonché l'utilizzazione dei diritti della proprietà intellettuale, delle conoscenze e delle esperienze dell'offerente;
d  i termini e le modalità per la presentazione dell'offerta definitiva.
4    Il committente può ridurre il numero degli offerenti partecipanti al dialogo in funzione di criteri oggettivi e trasparenti.
5    Documenta lo svolgimento e il contenuto del dialogo in maniera adeguata e ricostruibile.
6    Il Consiglio federale può disciplinare nel dettaglio le modalità del dialogo.
26 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 26 Condizioni di partecipazione - 1 Nel quadro della procedura di aggiudicazione e nella fornitura delle prestazioni aggiudicate il committente garantisce che gli offerenti e i loro subappaltatori adempiano le condizioni di partecipazione, in particolare i requisiti di cui all'articolo 12, abbiano pagato le imposte e i contributi alle assicurazioni sociali esigibili e rinuncino ad accordi illeciti in materia di concorrenza.
1    Nel quadro della procedura di aggiudicazione e nella fornitura delle prestazioni aggiudicate il committente garantisce che gli offerenti e i loro subappaltatori adempiano le condizioni di partecipazione, in particolare i requisiti di cui all'articolo 12, abbiano pagato le imposte e i contributi alle assicurazioni sociali esigibili e rinuncino ad accordi illeciti in materia di concorrenza.
2    Il committente può esigere che l'offerente dimostri l'adempimento delle condizioni di partecipazione, segnatamente mediante un'autodichiarazione o la sua iscrizione in un elenco.
3    Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione le prove da presentare e il momento in cui produrle.
27 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 27 Criteri di idoneità - 1 Il committente stabilisce in maniera esaustiva nel bando o nella relativa documentazione i criteri di idoneità che l'offerente deve adempiere. I criteri devono essere oggettivamente necessari in considerazione del progetto di appalto pubblico e verificabili.
1    Il committente stabilisce in maniera esaustiva nel bando o nella relativa documentazione i criteri di idoneità che l'offerente deve adempiere. I criteri devono essere oggettivamente necessari in considerazione del progetto di appalto pubblico e verificabili.
2    I criteri di idoneità possono in particolare riguardare l'idoneità professionale, finanziaria, economica, tecnica e organizzativa dell'offerente, come pure la sua esperienza.
3    Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione le prove da presentare e il momento in cui produrle.
4    Non può stabilire come condizione il fatto che l'offerente abbia già ottenuto una o più commesse pubbliche da un committente sottoposto alla presente legge.
29 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 29 Criteri di aggiudicazione - 1 Il committente valuta le offerte in base a criteri di aggiudicazione riferiti alle prestazioni. Nel rispetto degli impegni internazionali della Svizzera, prende in particolare in considerazione, oltre al prezzo e alla qualità della prestazione, criteri come l'adeguatezza, i termini, il valore tecnico, l'economicità, i costi del ciclo di vita, l'estetica, la sostenibilità, la plausibilità dell'offerta, le differenze del livello di prezzi negli Stati in cui la prestazione è fornita, l'affidabilità del prezzo, la creatività, il servizio di assistenza, le condizioni di fornitura, l'infrastruttura, il contenuto innovativo, la funzionalità, il servizio alla clientela, la competenza tecnica o l'efficienza della metodica.
1    Il committente valuta le offerte in base a criteri di aggiudicazione riferiti alle prestazioni. Nel rispetto degli impegni internazionali della Svizzera, prende in particolare in considerazione, oltre al prezzo e alla qualità della prestazione, criteri come l'adeguatezza, i termini, il valore tecnico, l'economicità, i costi del ciclo di vita, l'estetica, la sostenibilità, la plausibilità dell'offerta, le differenze del livello di prezzi negli Stati in cui la prestazione è fornita, l'affidabilità del prezzo, la creatività, il servizio di assistenza, le condizioni di fornitura, l'infrastruttura, il contenuto innovativo, la funzionalità, il servizio alla clientela, la competenza tecnica o l'efficienza della metodica.
2    Per le commesse pubbliche che non rientrano nell'ambito di applicazione dei trattati internazionali, il committente può tenere conto a titolo complementare in quale misura l'offerente propone posti di formazione per gli apprendisti nella formazione professionale di base, posti di lavoro per i lavoratori più anziani o il reinserimento professionale di disoccupati di lunga durata.
3    Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione i criteri di aggiudicazione e la loro ponderazione. Si può rinunciare a rendere nota la ponderazione, se oggetto dell'appalto pubblico sono soluzioni, proposte di soluzione o metodologie.
4    Le prestazioni standardizzate possono essere aggiudicate esclusivamente secondo il criterio del prezzo complessivo più basso, sempre che le specifiche tecniche concernenti la prestazione permettano di garantire il rispetto di severi requisiti in materia di sostenibilità sotto il profilo sociale, ecologico ed economico.
30 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 30 Specifiche tecniche - 1 Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione le specifiche tecniche necessarie. Queste stabiliscono le caratteristiche dell'oggetto dell'appalto pubblico, quali la funzione, la prestazione, la qualità, la sicurezza e le dimensioni o il processo di produzione e ne disciplinano i requisiti di marcatura e di imballaggio.
1    Il committente indica nel bando o nella relativa documentazione le specifiche tecniche necessarie. Queste stabiliscono le caratteristiche dell'oggetto dell'appalto pubblico, quali la funzione, la prestazione, la qualità, la sicurezza e le dimensioni o il processo di produzione e ne disciplinano i requisiti di marcatura e di imballaggio.
2    Per la definizione delle specifiche tecniche il committente si fonda, per quanto possibile e adeguato, sulle norme internazionali o, in assenza di queste ultime, sulle prescrizioni tecniche in uso in Svizzera, su norme nazionali riconosciute o sulle raccomandazioni del settore.
3    Determinate ditte o determinati marchi, brevetti, diritti d'autore, design o tipi, come pure i riferimenti a determinate provenienze o a determinati produttori non sono ammessi come specifiche tecniche a meno che non esista alcun altro modo sufficientemente preciso o comprensibile di descrivere la prestazione e che in questo caso il committente inserisca nella documentazione del bando la locuzione «o equivalente». L'equivalenza deve essere comprovata dall'offerente.
4    Il committente può prevedere specifiche tecniche per la conservazione delle risorse naturali o la protezione dell'ambiente.
31 
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 31 Consorzi e subappaltatori - 1 La partecipazione di consorzi e subappaltatori è ammessa soltanto se il committente non esclude o non limita tale possibilità nel bando o nella documentazione del bando.
1    La partecipazione di consorzi e subappaltatori è ammessa soltanto se il committente non esclude o non limita tale possibilità nel bando o nella documentazione del bando.
2    Le candidature multiple di subappaltatori o di offerenti nel quadro di consorzi sono possibili soltanto se espressamente ammesse nel bando o nella relativa documentazione.
3    La prestazione caratteristica deve essere fornita in linea di massima dall'offerente.
49
SR 172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)
LAPub Art. 49 Conservazione dei documenti - 1 I committenti conservano i documenti determinanti relativi a una procedura di aggiudicazione per almeno tre anni a contare dal passaggio in giudicato dell'aggiudicazione.
1    I committenti conservano i documenti determinanti relativi a una procedura di aggiudicazione per almeno tre anni a contare dal passaggio in giudicato dell'aggiudicazione.
2    Rientrano nei documenti da conservare:
a  il bando;
b  la documentazione del bando;
c  il verbale dell'apertura delle offerte;
d  la corrispondenza relativa alla procedura di aggiudicazione;
e  i verbali delle rettifiche;
f  le decisioni prese nel quadro della procedura di aggiudicazione;
g  l'offerta scelta;
h  i dati che consentono di ricostruire lo svolgimento elettronico di una procedura d'appalto pubblico;
i  la documentazione sulle commesse pubbliche aggiudicate per incarico diretto che rientrano nell'ambito di applicazione dei trattati internazionali.
LTAF: 26 
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 26 Cancellieri
1    I cancellieri partecipano all'istruzione e al giudizio delle cause. Hanno voto consultivo.
2    Elaborano rapporti sotto la responsabilità di un giudice e redigono le sentenze del Tribunale amministrativo federale.
3    Adempiono gli altri compiti che il regolamento affida loro.
37
SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
LTAF Art. 37 Principio - La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla PA56, in quanto la presente legge non disponga altrimenti.
LTF: 83 
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 83 Eccezioni - Il ricorso è inammissibile contro:
a  le decisioni in materia di sicurezza interna o esterna del Paese, neutralità, protezione diplomatica e altri affari esteri, in quanto il diritto internazionale non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale;
b  le decisioni in materia di naturalizzazione ordinaria;
c  le decisioni in materia di diritto degli stranieri concernenti:
c1  l'entrata in Svizzera,
c2  i permessi o autorizzazioni al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto,
c3  l'ammissione provvisoria,
c4  l'espulsione fondata sull'articolo 121 capoverso 2 della Costituzione federale e l'allontanamento,
c5  le deroghe alle condizioni d'ammissione,
c6  la proroga del permesso per frontalieri, il cambiamento di Cantone, il cambiamento d'impiego del titolare di un permesso per frontalieri, nonché il rilascio di documenti di viaggio a stranieri privi di documenti;
d  le decisioni in materia d'asilo pronunciate:
d1  dal Tribunale amministrativo federale, salvo quelle che concernono persone contro le quali è pendente una domanda d'estradizione presentata dallo Stato che hanno abbandonato in cerca di protezione,
d2  da un'autorità cantonale inferiore e concernenti un permesso o un'autorizzazione al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto;
e  le decisioni concernenti il rifiuto dell'autorizzazione a procedere penalmente contro membri di autorità o contro agenti della Confederazione;
f  le decisioni in materia di appalti pubblici se:
fbis  le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti decisioni secondo l'articolo 32i della legge del 20 marzo 200963 sul trasporto di viaggiatori;
f1  non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; sono fatti salvi i ricorsi contro gli appalti del Tribunale amministrativo federale, del Tribunale penale federale, del Tribunale federale dei brevetti, del Ministero pubblico della Confederazione e delle autorità giudiziarie cantonali superiori, o
f2  il valore stimato della commessa non raggiunge il valore soglia determinante secondo l'articolo 52 capoverso 1 in combinato disposto con l'allegato 4 numero 2 della legge federale del 21 giugno 201961 sugli appalti pubblici;
g  le decisioni in materia di rapporti di lavoro di diritto pubblico, in quanto concernano una controversia non patrimoniale, ma non la parità dei sessi;
h  le decisioni concernenti l'assistenza amministrativa internazionale, eccettuata l'assistenza amministrativa in materia fiscale;
i  le decisioni in materia di servizio militare, civile o di protezione civile;
j  le decisioni in materia di approvvigionamento economico del Paese adottate in situazioni di grave penuria;
k  le decisioni concernenti i sussidi al cui ottenimento la legislazione non conferisce un diritto;
l  le decisioni concernenti l'imposizione di dazi operata in base alla classificazione tariffaria o al peso delle merci;
m  le decisioni concernenti il condono o la dilazione del pagamento di tributi; in deroga alla presente disposizione, il ricorso è ammissibile contro le decisioni concernenti il condono dell'imposta federale diretta o dell'imposta cantonale o comunale sul reddito e sull'utile se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o se si tratta per altri motivi di un caso particolarmente importante;
n  le decisioni in materia di energia nucleare concernenti:
n1  l'esigenza di un nulla osta o la modifica di un'autorizzazione o di una decisione,
n2  l'approvazione di un piano d'accantonamenti per le spese di smaltimento antecedenti lo spegnimento di un impianto nucleare,
n3  i nulla osta;
o  le decisioni in materia di circolazione stradale concernenti l'omologazione del tipo di veicoli;
p  le decisioni del Tribunale amministrativo federale in materia di traffico delle telecomunicazioni, radiotelevisione e poste concernenti:68
p1  concessioni oggetto di una pubblica gara,
p2  controversie secondo l'articolo 11a della legge del 30 aprile 199769 sulle telecomunicazioni;
p3  controversie secondo l'articolo 8 della legge del 17 dicembre 201071 sulle poste;
q  le decisioni in materia di medicina dei trapianti concernenti:
q1  l'iscrizione nella lista d'attesa,
q2  l'attribuzione di organi;
r  le decisioni in materia di assicurazione malattie pronunciate dal Tribunale amministrativo federale in virtù dell'articolo 3472 della legge del 17 giugno 200573 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF);
s  le decisioni in materia di agricoltura concernenti:
s1  ...
s2  la delimitazione delle zone nell'ambito del catasto della produzione;
t  le decisioni concernenti l'esito di esami e di altre valutazioni della capacità, segnatamente nei settori della scuola, della formazione continua e dell'esercizio della professione;
u  le decisioni in materia di offerte pubbliche di acquisto (art. 125-141 della L del 19 giu. 201577 sull'infrastruttura finanziaria);
v  le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti divergenze d'opinione tra autorità in materia di assistenza amministrativa o giudiziaria a livello nazionale;
w  le decisioni in materia di diritto dell'elettricità concernenti l'approvazione dei piani di impianti elettrici a corrente forte e di impianti elettrici a corrente debole e l'espropriazione dei diritti necessari per la costruzione o l'esercizio di siffatti impianti, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale;
x  le decisioni concernenti la concessione di contributi di solidarietà ai sensi della legge federale del 30 settembre 201681 sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981, tranne se si pone una questione di diritto di importanza fondamentale o si tratta di un caso particolarmente importante per altri motivi;
y  le decisioni pronunciate dal Tribunale amministrativo federale nelle procedure amichevoli per evitare un'imposizione non conforme alla convenzione internazionale applicabile in ambito fiscale;
z  le decisioni concernenti le autorizzazioni edilizie di impianti eolici d'interesse nazionale secondo l'articolo 71c capoverso 1 lettera b della legge federale del 30 settembre 201684 sull'energia e le autorizzazioni di competenza cantonale a esse necessariamente connesse, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale.
100
SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria
LTF Art. 100 Ricorso contro decisioni - 1 Il ricorso contro una decisione deve essere depositato presso il Tribunale federale entro 30 giorni dalla notificazione del testo integrale della decisione.
1    Il ricorso contro una decisione deve essere depositato presso il Tribunale federale entro 30 giorni dalla notificazione del testo integrale della decisione.
2    Il termine è di dieci giorni per i ricorsi contro le decisioni:
a  delle autorità cantonali di vigilanza in materia di esecuzione e fallimento;
b  nel campo dell'assistenza giudiziaria internazionale in materia penale e dell'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale;
c  in materia di ritorno di un minore secondo la Convenzione europea del 20 maggio 198090 sul riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di affidamento di minori e sul ristabilimento dell'affidamento oppure secondo la Convenzione del 25 ottobre 198091 sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori;
d  del Tribunale federale dei brevetti in materia di rilascio di una licenza secondo l'articolo 40d della legge del 25 giugno 195493 sui brevetti.
3    Il termine è di cinque giorni per i ricorsi contro le decisioni:
a  delle autorità cantonali di vigilanza in materia di esecuzione e fallimento pronunciate nell'ambito dell'esecuzione cambiaria;
b  dei Governi cantonali su ricorsi concernenti votazioni federali.
4    Il termine è di tre giorni per i ricorsi contro le decisioni dei Governi cantonali su ricorsi concernenti le elezioni al Consiglio nazionale.
5    Per i ricorsi concernenti conflitti di competenza tra due Cantoni, il termine decorre al più tardi dal giorno in cui in ciascun Cantone sono state pronunciate decisioni impugnabili mediante ricorso al Tribunale federale.
6    ...94
7    Il ricorso per denegata o ritardata giustizia può essere interposto in ogni tempo.
OAPub: 3 
SR 172.056.11 Ordinanza del 12 febbraio 2020 sugli appalti pubblici (OAPub)
OAPub Art. 3 Misure contro i conflitti di interesse e la corruzione - (art. 11 lett. b LAPub)
1    I collaboratori di un committente e i terzi da esso incaricati che partecipano a una procedura di aggiudicazione sono tenuti a:
a  rendere noti le occupazioni accessorie e i rapporti di mandato come pure le relazioni di interesse che possono generare un conflitto di interessi al momento della procedura di aggiudicazione;
b  sottoscrivere una dichiarazione di imparzialità.
2    Il committente informa regolarmente i collaboratori che partecipano a procedure di aggiudicazione su come prevenire efficacemente i conflitti di interesse e la corruzione.
25
SR 172.056.11 Ordinanza del 12 febbraio 2020 sugli appalti pubblici (OAPub)
OAPub Art. 25 Esclusione e sanzioni - (art. 44 e 45 LAPub)
1    La CA tiene un elenco degli offerenti e dei subappaltatori esclusi da future commesse secondo l'articolo 45 capoverso 3 LAPub.
2    Ogni esclusione comunicata figura nell'elenco con le seguenti indicazioni:
a  la data in cui è avvenuta la comunicazione dell'esclusione;
b  il nome del committente che ha effettuato tale comunicazione;
c  il nome (la ragione sociale) e l'indirizzo dell'offerente o del subappaltatore;
d  il motivo dell'esclusione;
e  la durata dell'esclusione.
3    Questi dati sono resi noti su richiesta:
a  a un committente o a un servizio di aggiudicazione a lui subordinato;
b  all'offerente o al subappaltatore interessato.
4    Gli offerenti e i subappaltatori che sono iscritti nell'elenco di cui al capoverso 1 o in un elenco di persone sanzionate di un istituto finanziario multilaterale possono essere esclusi dalla procedura di aggiudicazione o può essere revocata loro l'aggiudicazione conformemente all'articolo 44 LAPub.
5    La CA rende noti i dati che figurano nell'elenco all'Organo intercantonale per gli appalti pubblici (OiAp), nel rispetto del principio di finalità.
6    Il DFF disciplina in un'ordinanza le condizioni tecniche e organizzative dell'accesso all'elenco nonché la procedura per correggere eventuali errori di iscrizione.
PA: 11 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 11 - 1 In ogni stadio del procedimento, la parte può farsi rappresentare, sempreché non sia tenuta ad agire personalmente, o farsi patrocinare, in quanto non sia escluso dall'urgenza di un'inchiesta ufficiale.29
1    In ogni stadio del procedimento, la parte può farsi rappresentare, sempreché non sia tenuta ad agire personalmente, o farsi patrocinare, in quanto non sia escluso dall'urgenza di un'inchiesta ufficiale.29
2    L'autorità può esigere che il rappresentante giustifichi i suoi poteri con una procura scritta.
3    Fintanto che la parte non revochi la procura l'autorità comunica con il rappresentante.
20 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 20 - 1 Un termine computato in giorni, se deve essere notificato alle parti, comincia a decorrere il giorno dopo la notificazione.
1    Un termine computato in giorni, se deve essere notificato alle parti, comincia a decorrere il giorno dopo la notificazione.
2    Se non deve essere notificato alle parti, esso comincia a decorrere il giorno dopo l'evento che lo fa scattare.
2bis    Una notificazione recapitabile soltanto dietro firma del destinatario o di un terzo autorizzato a riceverla è reputata avvenuta al più tardi il settimo giorno dopo il primo tentativo di consegna infruttuoso.49
3    Se l'ultimo giorno del termine è un sabato, una domenica o un giorno riconosciuto festivo dal diritto federale o cantonale, il termine scade il primo giorno feriale seguente. È determinante il diritto del Cantone ove ha domicilio o sede la parte o il suo rappresentante.50
48 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi:
1    Ha diritto di ricorrere chi:
a  ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo;
b  è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e
c  ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa.
2    Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto.
52 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 52 - 1 L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.
1    L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.
2    Se il ricorso non soddisfa a questi requisiti o se le conclusioni o i motivi del ricorrente non sono sufficientemente chiari, e il ricorso non sembra manifestamente inammissibile, l'autorità di ricorso assegna al ricorrente un breve termine suppletorio per rimediarvi.
3    Essa gli assegna questo termine con la comminatoria che, decorrendo infruttuoso, deciderà secondo l'inserto o, qualora manchino le conclusioni, i motivi oppure la firma, non entrerà nel merito del ricorso.
63 
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali.
1    L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali.
2    Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi.
3    Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura.
4    L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100
4bis    La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla:
a  da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario;
b  da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101
5    Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105
64
SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA)
PA Art. 64 - 1 L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.
1    L'autorità di ricorso, se ammette il ricorso in tutto o in parte, può, d'ufficio o a domanda, assegnare al ricorrente una indennità per le spese indispensabili e relativamente elevate che ha sopportato.
2    Il dispositivo indica l'ammontare dell'indennità e l'addossa all'ente o all'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, in quanto non possa essere messa a carico di una controparte soccombente.
3    Se una controparte soccombente ha presentato conclusioni indipendenti, l'indennità può essere messa a suo carico, secondo la propria solvenza.
4    L'ente o l'istituto autonomo, nel cui nome l'autorità inferiore ha deciso, risponde dell'indennità addossata a una controparte soccombente, in quanto non possa essere riscossa.
5    Il Consiglio federale disciplina la determinazione delle spese ripetibili.106 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005107 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010108 sull'organizzazione delle autorità penali.109
TS-TAF: 2 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 2 Calcolo della tassa di giustizia
1    La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Sono fatte salve le norme in materia di tasse e spese previste da leggi speciali.
2    Il Tribunale può aumentare la tassa di giustizia al di là degli importi massimi previsti dagli articoli 3 e 4 se particolari motivi, segnatamente un procedimento temerario o necessitante un lavoro fuori dall'ordinario, lo giustificano.2
3    In caso di procedimenti che hanno causato un lavoro trascurabile, la tassa di giustizia può essere ridotta se si tratta di decisioni concernenti le misure provvisionali, la ricusazione, la restituzione di un termine, la revisione o l'interpretazione, come pure di ricorsi contro le decisioni incidentali. L'importo minimo previsto dall'articolo 3 o dall'articolo 4 deve essere rispettato.
4 
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 4 Tassa di giustizia per le cause con interesse pecuniario - Nelle cause con interesse pecuniario, la tassa di giustizia ammonta a:
7
SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF)
TS-TAF Art. 7 Principio
1    La parte vincente ha diritto alle ripetibili per le spese necessarie derivanti dalla causa.
2    Se la parte vince solo parzialmente, le spese ripetibili sono ridotte in proporzione.
3    Le autorità federali e, di regola, le altre autorità con qualità di parte non hanno diritto a un'indennità a titolo di ripetibili.
4    Se le spese sono relativamente modeste, si può rinunciare a concedere alla parte un'indennità a titolo di ripetibili.
5    L'articolo 6a è applicabile per analogia.7
Registro DTF
125-II-86 • 129-I-313 • 141-II-14
Weitere Urteile ab 2000
2C_203/2014 • 2P.274/1999
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
ricorrente • questio • menzione • tribunale amministrativo federale • cio • tedesco • riporto • circo • atto di ricorso • bando di concorso • federalismo • ripetibili • decisione incidentale • effetto sospensivo • replica • marketing • intervista • italia • comunicazione • tassa di giustizia
... Tutti
BVGE
2008/48 • 2007/6
BVGer
B-1332/2013 • B-1439/2009 • B-1847/2015 • B-364/2014 • B-6082/2011 • B-6533/2013 • B-6742/2011 • B-6762/2011 • B-743/2007 • B-7571/2009 • B-985/2015
VPB
67.6