Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal
6B 1053/2021
Arrêt du 6 juillet 2023
Ire Cour de droit pénal
Composition
Mmes et M. les Juges fédéraux
Jacquemoud-Rossari, Présidente,
Denys et van de Graaf.
Greffière : Mme Paris.
Participants à la procédure
A.________,
représenté par Me Daniel Zappelli, avocat,
et Me Jacques Barillon, avocat,
recourant,
contre
Ministère public de la République et canton de Genève,
route de Chancy 6B, 1213 Petit-Lancy,
intimé.
Objet
Indemnité, frais; droit d'être entendu, etc.,
recours contre l'arrêt de la Cour de justice de la République et canton de Genève, Chambre pénale d'appel et de révision, du 7 juin 2021
(P/22694/2017 AARP/183/2021).
Faits :
A.
Par jugement du 5 juin 2020, le Tribunal de police genevois a acquitté A.________ du chef de contrainte sexuelle. Il l'a condamné pour désagréments causés par la confrontation à un acte d'ordre sexuel (art. 198 al. 2

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 198 - 1 Chiunque causa scandalo compiendo un atto sessuale in presenza di una persona che non se lo aspettava, |
|
1 | Chiunque causa scandalo compiendo un atto sessuale in presenza di una persona che non se lo aspettava, |
2 | L'autorità competente può obbligare l'imputato a seguire un programma rieducativo. Se l'imputato porta a termine il programma, il procedimento è abbandonato. |
3 | L'autorità competente decide in merito ai costi del procedimento e a eventuali pretese della parte civile. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 426 Spese a carico dell'imputato e di chi è parte in un procedimento indipendente in materia di misure - 1 In caso di condanna, l'imputato sostiene le spese procedurali. Sono eccettuate le sue spese per la difesa d'ufficio; è fatto salvo l'articolo 135 capoverso 4. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 429 Pretese - 1 Se è pienamente o parzialmente assolto o se il procedimento nei suoi confronti è abbandonato, l'imputato ha diritto a: |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 442 Esecuzione delle decisioni concernenti le spese procedurali e le altre prestazioni finanziarie - 1 Le spese procedurali, le pene pecuniarie, le multe e le altre prestazioni finanziarie da fornire nell'ambito del procedimento penale sono riscosse conformemente alle disposizioni della legge federale dell'11 aprile 1889282 sull'esecuzione e sul fallimento. |
B.
B.a. Par courrier du 15 juin 2020, A.________ a annoncé faire appel de ce jugement; il a reçu notification du jugement motivé, le 27 juillet suivant.
B.b. Le 10 août 2020, B.________ a retiré sa plainte.
B.c. Le 17 août 2020, A.________ a fait une déclaration d'appel. Il a attaqué le jugement du Tribunal de police dans son ensemble et a conclu au classement de la procédure, au vu du retrait de la plainte.
Le 29 septembre 2020, le ministère public a annoncé un appel joint et déclaré attaquer le jugement dans son ensemble. La cour cantonale est entrée en matière sur l'appel principal et sur l'appel joint et a informé les parties que les débats se tiendraient le 1er juin 2021.
B.d. Le 25 mai 2021, le ministère public a déclaré retirer son appel joint. Par courrier du même jour, la cour cantonale a annulé l'audience prévue le 1er juin 2021 et a imparti à A.________ un délai de 5 jours pour faire valoir une demande en indemnité actualisée.
Par courrier du 31 mai 2021, le recourant a conclu, outre au classement de la procédure, à ce qu'il soit donné pleine et entière indemnisation de ses frais de défense et à ce que les frais de la procédure soient mis à la charge du canton de Genève. En substance, il a contesté l'exploitabilité des enregistrements privés produits par B.________ et a allégué n'avoir pas provoqué l'ouverture de la procédure pénale dirigée contre lui.
B.e. Par arrêt du 7 juin 2021, la Chambre pénale d'appel et de révision de la Cour de justice de la République et canton de Genève a rendu le dispositif suivant:
"Reçoit l'appel formé par A.________ et l'appel-joint formé par le Ministère public contre le jugement rendu le 5 juin 2020 par le Tribunal de police dans la procédure P/22694/2017.
Prend acte du retrait de l'appel-joint.
Annule ce jugement.
Ordonne le classement de la procédure.
Condamne A.________ à la moitié des frais de la procédure de première instance, qui s'élèvent à CHF 8'515.50, ainsi qu'à la totalité de l'émolument complémentaire de jugement de CHF 2'500.-, soit CHF 6'757.75 au total, et laisse le solde des frais de première instance à charge de l'État.
Alloue à A.________, à titre d'indemnité pour les dépenses occasionnées par l'exercice raisonnable de ses droits de procédure en première instance, CHF 9'842.90.
Compense à due concurrence la créance de l'État portant sur les frais de la procédure avec l'indemnité accordée à A.________.
Alloue à A.________, à titre de réparation du tort moral subi en raison d'une atteinte particulièrement grave à sa personnalité, notamment en cas de privation de liberté, CHF 500.-.
Rejette ses conclusions en indemnisation pour le surplus.
Confirme en tant que de besoin l'indemnité de procédure due à Me C.________, conseil juridique de B.________, à CHF 12'776.75 pour la première instance (art. 138 al. 1

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 138 Retribuzione e onere delle spese - 1 La retribuzione del patrocinatore è retta per analogia dall'articolo 135; è fatta salva la decisione definitiva circa l'onere delle spese del gratuito patrocinio e degli atti procedurali per i quali si è disposto l'esonero dall'anticipo delle spese. |
Condamne A.________ aux frais de la procédure d'appel en CHF 1'755.-, y compris un émolument de CHF 1'500.-, et les compense à due concurrence avec l'indemnité qui lui est accordée.
(...) ".
C.
A.________ forme un recours en matière pénale au Tribunal fédéral contre cet arrêt. Il conclut principalement à sa réforme en ce sens qu'une indemnité de 4'800 fr. lui est allouée au titre de 48 jours de détention injustifiée avant jugement ainsi qu'une indemnité de 43'975 fr. pour les dépenses occasionnées par l'exercice raisonnable de ses droits en première instance. Il conclut en outre à ce que l'État de Genève soit condamné au paiement de tous les frais pour la procédure devant les deux instances inférieures et aux frais de l'instance fédérale, lesquels comprendront une pleine indemnité à titre de participation aux honoraires de son conseil. Subsidiairement, il conclut, avec suite de frais et dépens, à l'annulation de l'arrêt attaqué et au renvoi de la cause à la juridiction précédente pour nouvelle décision.
D.
Invités à se déterminer sur le recours, le ministère public a déposé des déterminations, tandis que la cour cantonale a indiqué n'avoir pas d'observations à formuler. A.________ a répliqué.
Considérant en droit :
1.
Le recourant conteste la mise à sa charge de la moitié des frais de procédure de première instance et de l'entier des frais de la procédure d'appel. Il se plaint également de la réduction de son indemnité pour les dépenses occasionnées par l'exercice raisonnable de ses droits de procédure en première instance.
1.1. La cour cantonale a classé la procédure en raison du retrait de la plainte de B.________, s'agissant d'une infraction poursuivie sur plainte (art. 198

SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 198 - 1 Chiunque causa scandalo compiendo un atto sessuale in presenza di una persona che non se lo aspettava, |
|
1 | Chiunque causa scandalo compiendo un atto sessuale in presenza di una persona che non se lo aspettava, |
2 | L'autorità competente può obbligare l'imputato a seguire un programma rieducativo. Se l'imputato porta a termine il programma, il procedimento è abbandonato. |
3 | L'autorità competente decide in merito ai costi del procedimento e a eventuali pretese della parte civile. |

SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 28 - 1 Chi è illecitamente leso nella sua personalità può, a sua tutela, chiedere l'intervento del giudice contro chiunque partecipi all'offesa. |
|
1 | Chi è illecitamente leso nella sua personalità può, a sua tutela, chiedere l'intervento del giudice contro chiunque partecipi all'offesa. |
2 | La lesione è illecita quando non è giustificata dal consenso della persona lesa, da un interesse preponderante pubblico o privato, oppure dalla legge. |
précédente a mis l'entier des frais de la procédure d'appel à la charge du recourant. La cour cantonale a en outre, pour les mêmes raisons, diminué de moitié l'indemnité octroyée au recourant pour ses frais de défense en première instance. On comprend une fois encore de son arrêt qu'elle a refusé d'octroyer au recourant toute indemnité pour les dépenses occasionnées par l'exercice raisonnable de ses droits de procédure en première instance en lien avec l'infraction de désagréments causés par la confrontation à un acte d'ordre sexuel et qu'elle a ainsi confirmé l'octroi de - seule - la moitié de l'indemnité due en raison de son acquittement partiel en première instance.
1.2. Le recourant invoque une violation de son droit d'être entendu sous l'angle du défaut de motivation. D'une part, il reproche à la cour cantonale de n'avoir pas indiqué sur quel élément du dossier elle se basait pour retenir qu'il avait porté atteinte à la personnalité de B.________. D'autre part, il fait valoir qu'à supposer qu'à l'instar du tribunal de première instance, elle se serait fondée sur les enregistrements privés de B.________ versés à la procédure, elle n'aurait pas traité son grief, soulevé en appel, concernant l'inexploitabilité de ces enregistrements.
1.3. Une autorité commet un déni de justice formel et viole l'art. 29 al. 1

SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |

SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 29 Garanzie procedurali generali - 1 In procedimenti dinanzi ad autorità giudiziarie o amministrative, ognuno ha diritto alla parità ed equità di trattamento, nonché ad essere giudicato entro un termine ragionevole. |
entendu si elle omet de se prononcer sur des griefs qui présentent une certaine pertinence ou de prendre en considération des allégués et arguments importants pour la décision à rendre (ATF 141 V 557 consid. 3.2.1 p. 565; 133 III 235 consid. 5.2 p. 248).
1.4. Conformément à l'art. 426 al. 2

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 426 Spese a carico dell'imputato e di chi è parte in un procedimento indipendente in materia di misure - 1 In caso di condanna, l'imputato sostiene le spese procedurali. Sono eccettuate le sue spese per la difesa d'ufficio; è fatto salvo l'articolo 135 capoverso 4. |
La condamnation d'un prévenu acquitté à supporter tout ou partie des frais doit respecter la présomption d'innocence, consacrée par les art. 32 al. 1

SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Cost. Art. 32 Procedura penale - 1 Ognuno è presunto innocente fintanto che non sia condannato con sentenza passata in giudicato. |

SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto CO Art. 41 - 1 Chiunque è tenuto a riparare il danno illecitamente cagionato ad altri sia con intenzione, sia per negligenza od imprudenza. |
|
1 | Chiunque è tenuto a riparare il danno illecitamente cagionato ad altri sia con intenzione, sia per negligenza od imprudenza. |
2 | Parimente chiunque è tenuto a riparare il danno che cagiona intenzionalmente ad altri con atti contrari ai buoni costumi. |
légitimement en droit d'ouvrir une enquête. Elle est en tout cas exclue lorsque l'autorité est intervenue par excès de zèle, ensuite d'une mauvaise analyse de la situation ou par précipitation; la mise des frais à la charge du prévenu en cas d'acquittement ou de classement de la procédure doit en effet rester l'exception (ATF 144 IV 202 consid. 2.2 p. 205; arrêts 6B 511/2021 du 18 novembre 2021 consid. 1; 6B 457/2021 du 22 octobre 2021 consid. 6.1).
1.5. Selon l'art. 429 al. 1

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 429 Pretese - 1 Se è pienamente o parzialmente assolto o se il procedimento nei suoi confronti è abbandonato, l'imputato ha diritto a: |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 430 Riduzione e rifiuto dell'indennizzo e della riparazione del torto morale - 1 L'autorità penale può ridurre o non accordare l'indennizzo o la riparazione del torto morale se: |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 430 Riduzione e rifiuto dell'indennizzo e della riparazione del torto morale - 1 L'autorità penale può ridurre o non accordare l'indennizzo o la riparazione del torto morale se: |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 426 Spese a carico dell'imputato e di chi è parte in un procedimento indipendente in materia di misure - 1 In caso di condanna, l'imputato sostiene le spese procedurali. Sono eccettuate le sue spese per la difesa d'ufficio; è fatto salvo l'articolo 135 capoverso 4. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 429 Pretese - 1 Se è pienamente o parzialmente assolto o se il procedimento nei suoi confronti è abbandonato, l'imputato ha diritto a: |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 434 Terzi - 1 I terzi danneggiati da atti procedurali o nel prestare assistenza alle autorità penali hanno diritto a una riparazione del torto morale e a un adeguato risarcimento del danno non coperto in altro modo. L'articolo 433 capoverso 2 è applicabile per analogia. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 426 Spese a carico dell'imputato e di chi è parte in un procedimento indipendente in materia di misure - 1 In caso di condanna, l'imputato sostiene le spese procedurali. Sono eccettuate le sue spese per la difesa d'ufficio; è fatto salvo l'articolo 135 capoverso 4. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 426 Spese a carico dell'imputato e di chi è parte in un procedimento indipendente in materia di misure - 1 In caso di condanna, l'imputato sostiene le spese procedurali. Sono eccettuate le sue spese per la difesa d'ufficio; è fatto salvo l'articolo 135 capoverso 4. |
indemnité est en règle générale exclue, alors que le prévenu y a, en principe, droit si l'État supporte les frais de la procédure pénale (ATF 144 IV 207 consid. 1.8.2 p. 211; 137 IV 352 consid. 2.4.2 p. 357).
1.6. En l'espèce, en se contentant d'indiquer qu'il "ressortait de la procédure" que la prénommée était harcelée sexuellement par le recourant sur son lieu de travail durant la période pénale, sans toutefois motiver son appréciation, en particulier sans indiquer sur quels éléments du dossier elle se basait, la cour cantonale n'a pas respecté son obligation de motivation (cf. consid. 1.3 supra). Elle a ainsi violé le droit d'être entendu du recourant et son grief doit être admis. L'arrêt attaqué doit par conséquent être annulé et la cause renvoyée à la cour cantonale afin qu'elle expose sur quels éléments de preuve elle fonde son appréciation quant au comportement fautif et causal du recourant (cf. art. 28

SR 210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907 CC Art. 28 - 1 Chi è illecitamente leso nella sua personalità può, a sua tutela, chiedere l'intervento del giudice contro chiunque partecipi all'offesa. |
|
1 | Chi è illecitamente leso nella sua personalità può, a sua tutela, chiedere l'intervento del giudice contro chiunque partecipi all'offesa. |
2 | La lesione è illecita quando non è giustificata dal consenso della persona lesa, da un interesse preponderante pubblico o privato, oppure dalla legge. |
Au vu de l'admission du recours pour violation du droit d'être entendu, la mise des frais à la charge du recourant en relation avec cet aspect devra également être annulée et la cause renvoyée à la cour cantonale afin qu'elle réexamine cette question. Dans la mesure où la question des frais préjuge celle de l'indemnisation (cf. consid. 1.5 supra), il incombera également à la cour cantonale, après avoir repris la question des frais, de statuer à nouveau sur les prétentions formulées par le recourant pour l'indemnisation de ses frais de défense en première instance, au sens de l'art. 429 al. 1 let. a

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 429 Pretese - 1 Se è pienamente o parzialmente assolto o se il procedimento nei suoi confronti è abbandonato, l'imputato ha diritto a: |
Dès lors que l'autorité cantonale devra derechef se prononcer sur la question des frais et dépens de première instance au regard des principes qui précèdent, il lui appartiendra, en conséquence, de statuer à nouveau sur les frais et dépens de la procédure d'appel conformément aux dispositions topiques (cf. notamment art. 428

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 428 Assunzione delle spese nella procedura di ricorso - 1 Le parti sostengono le spese della procedura di ricorso nella misura in cui prevalgono o soccombono nella causa. È ritenuta soccombente anche la parte che ha ritirato il ricorso o sul cui ricorso non si è entrati nel merito. |

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 436 Indennizzo e riparazione del torto morale nell'ambito della procedura di ricorso - 1 Le pretese di indennizzo e di riparazione del torto morale nell'ambito della procedura di ricorso sono rette dagli articoli 429-434. |
2.
Par souci d'économie de procédure, il convient d'examiner le grief du recourant déduit d'une violation de l'int erdiction de la reformatio in pejus. Invoquant ce principe, le recourant reproche à la cour cantonale d'avoir réduit, en deçà de ce qu'avait fixé le tribunal de première instance, tant le montant de l'indemnité pour les dépenses occasionnées par l'exercice raisonnable de ses droits de procédure, que celui de l'indemnité octroyée pour le tort moral subi en raison d'une atteinte particulièrement grave à sa personnalité.
2.1. L'art. 429 al. 1

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 429 Pretese - 1 Se è pienamente o parzialmente assolto o se il procedimento nei suoi confronti è abbandonato, l'imputato ha diritto a: |
2.2. En vertu de l'art. 391 al. 2

SR 312.0 Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ottobre 2007 (Codice di procedura penale, CPP) - Codice di procedura penale CPP Art. 391 Decisione - 1 Nella sua decisione, la giurisdizione di ricorso non è vincolata: |
Le but de l'interdiction de la reformatio in pejus est de permettre au prévenu d'exercer son droit de recours sans craindre de voir le jugement modifié en sa défaveur (ATF 144 IV 35 consid. 3.1.1 p. 43 et les références citées; 142 IV 89 consid. 2.1 p. 90; 139 IV 282 consid. 2.4.3 p. 287). L'existence d'une reformatio in pejus doit être examinée à l'aune du dispositif. Elle se rapporte également aux frais et indemnités lorsque ceux-ci ont été modifiés au détriment du recourant (cf. ATF 149 IV 91 consid. 4.1.4 p. 94 s.; arrêts 6B 478/2015 du 12 février 2016 consid. 1.4; 6B 1046/2013 du 14 mai 2014 consid. 2.3 et la référence citée). Pour ce qui a trait en particulier à des prétentions pécuniaires, l'autorité de recours peut modifier la qualification juridique qui les sous-tend, mais en revanche ne saurait réduire le montant fixé dans le dispositif de première instance au détriment de la partie qui a seule interjeté un recours (arrêt 6B 875/2013 du 7 avril 2014 consid. 3.2.3).
2.3.
2.3.1. Le tribunal de première instance avait arrêté le montant de l'indemnité due au recourant pour les dépenses occasionnées par l'exercice de ses droits à 43'975 fr., correspondant à la note d'honoraires déposée. Il a divisé ce montant par deux en raison de l'acquittement partiel du recourant, lui allouant ainsi la somme de 23'262 fr. 50. De son côté, la cour cantonale a retenu que le volume d'activité n'était pas en proportion avec la complexité et l'importance de l'affaire et s'avérait disproportionné, en dépassant l'exercice raisonnable de ses droits de procédure. Elle a arrêté le montant de l'indemnité à 19'685 fr. 75. Considérant que le recourant avait provoqué illicitement et fautivement l'ouverture de la procédure, elle l'a indemnisé à raison de moitié, soit à hauteur de 9'842 fr. 90.
En l'espèce, la motivation de la cour cantonale quant au comportement du recourant dont elle considère qu'il aurait provoqué illicitement et fautivement l'ouverture de la procédure, est lacunaire (cf. consid. 1.6 supra). En tout état, en fixant à la baisse le montant de 23'262 fr. 50 octroyé au recourant en première instance, alors que seul celui-ci avait formé appel (le ministère public ayant retiré son appel joint), la cour cantonale a modifié la décision entreprise au détriment du recourant. Ce faisant, elle a violé l'interdiction de la reformatio in pejus (cf. arrêts 6B 1046/2013 du 14 mai 2014 consid. 2.3; 6B 636/2017 du 1er septembre 2017 consid. 2.1; 6B 875/2013 du 7 avril 2014 consid. 3.2.3, voir aussi les arrêts 6B 1399/2019 du 5 mars 2020 consid.1.3; 6B 1238/2017 du 12 avril 2018 consid. 2.4; 6B 1191/2016 du 12 octobre 2017 consid. 2.3). Il s'ensuit que le recours doit être admis sur ce point également et que la cour cantonale ne pourra, au moment de statuer à nouveau sur les dépens de première instance (cf. consid. 1.6 supra), fixer une indemnité en deçà du montant alloué par le tribunal de première instance, conformément au principe de l'interdiction de la reformatio in pejus.
2.3.2. Le tribunal de première instance avait fixé à 4'800 fr. l'indemnité pour le tort moral subi en raison d'une atteinte particulièrement grave à la personnalité du recourant, correspondant à 48 jours de détention avant jugement (trois jours de détention et 45 jours correspondant à 1/8 des 365 jours durant lesquels le recourant a été soumis à des mesures de substitution). De son côté, la cour cantonale a considéré que la seule mesure ayant pu porter atteinte à la liberté personnelle du recourant était le suivi psychothérapeutique imposé qui avait consisté en seulement 4 séances; elle a ainsi retenu que le recourant devait être indemnisé pour l'équivalent de 5 jours de détention avant jugement (trois jours de détention et deux jours pour les mesures de substitution), à 100 fr. le jour, soit 500 francs. En l'espèce, en procédant à une réduction du montant de l'indemnité alloué en première instance, alors que seul l'appel du recourant était encore à examiner, la cour cantonale a violé la prohibition de la reformatio in pejus (cf. consid. 2.2 supra). Le recours doit donc être admis sur ce point également et la cause renvoyée à l'autorité cantonale afin qu'elle alloue au recourant une indemnité de 4'800 fr. pour le tort moral subi
en raison d'une atteinte particulièrement grave à sa personnalité, dont le montant lui est acquis.
3.
Au vu de ce qui précède, le recours doit être admis, l'arrêt attaqué annulé et la cause renvoyée à l'autorité précédente afin qu'elle rende une nouvelle décision dans le sens des considérants.
Le recourant, qui obtient gain de cause, ne supporte pas de frais et peut prétendre à des dépens, à la charge du canton de Genève (art. 68 al. 1

SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 68 Spese ripetibili - 1 Nella sentenza il Tribunale federale determina se e in che misura le spese della parte vincente debbano essere sostenute da quella soccombente. |
|
1 | Nella sentenza il Tribunale federale determina se e in che misura le spese della parte vincente debbano essere sostenute da quella soccombente. |
2 | La parte soccombente è di regola tenuta a risarcire alla parte vincente, secondo la tariffa del Tribunale federale, tutte le spese necessarie causate dalla controversia. |
3 | Alla Confederazione, ai Cantoni, ai Comuni e alle organizzazioni incaricate di compiti di diritto pubblico non sono di regola accordate spese ripetibili se vincono una causa nell'esercizio delle loro attribuzioni ufficiali. |
4 | Si applica per analogia l'articolo 66 capoversi 3 e 5. |
5 | Il Tribunale federale conferma, annulla o modifica, a seconda dell'esito del procedimento, la decisione sulle spese ripetibili pronunciata dall'autorità inferiore. Può stabilire esso stesso l'importo di tali spese secondo la tariffa federale o cantonale applicabile o incaricarne l'autorità inferiore. |

SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 68 Spese ripetibili - 1 Nella sentenza il Tribunale federale determina se e in che misura le spese della parte vincente debbano essere sostenute da quella soccombente. |
|
1 | Nella sentenza il Tribunale federale determina se e in che misura le spese della parte vincente debbano essere sostenute da quella soccombente. |
2 | La parte soccombente è di regola tenuta a risarcire alla parte vincente, secondo la tariffa del Tribunale federale, tutte le spese necessarie causate dalla controversia. |
3 | Alla Confederazione, ai Cantoni, ai Comuni e alle organizzazioni incaricate di compiti di diritto pubblico non sono di regola accordate spese ripetibili se vincono una causa nell'esercizio delle loro attribuzioni ufficiali. |
4 | Si applica per analogia l'articolo 66 capoversi 3 e 5. |
5 | Il Tribunale federale conferma, annulla o modifica, a seconda dell'esito del procedimento, la decisione sulle spese ripetibili pronunciata dall'autorità inferiore. Può stabilire esso stesso l'importo di tali spese secondo la tariffa federale o cantonale applicabile o incaricarne l'autorità inferiore. |
Par ces motifs, le Tribunal fédéral prononce :
1.
Le recours est admis. L'arrêt attaqué est annulé et la cause est renvoyée à l'autorité cantonale pour nouvelle décision.
2.
Il n'est pas perçu de frais judiciaires.
3.
Le canton de Genève versera au recourant la somme de 3'000 fr., à titre de dépens pour la procédure devant le Tribunal fédéral.
4.
Le présent arrêt est communiqué aux parties et à la Cour de justice de la République et canton de Genève, Chambre pénale d'appel et de révision.
Lausanne, le 6 juillet 2023
Au nom de la Ire Cour de droit pénal
du Tribunal fédéral suisse
La Présidente : Jacquemoud-Rossari
La Greffière : Paris