S. 157 / Nr. 36 Bundesrechtliche Abgaben (f)

BGE 70 I 157

36. Arrêt du octobre 1944 dans la cause Neumann contre Commission centrale
d'impôt du canton de Vaud.


Seite: 157
Regeste:
Recours de droit administratif en matière de taxe d'exemption du service
militaire:
1. Obligation de motiver le recours. Art. 178 oh. 3 OJ.
2. Portée des instructions relatives à la voie de recours, que l'autorité
cantonale doit notifier en même temps que sa décision. Art. 2 RLTM.
Verwaltungsgerichtstbeschwerde:
1. Die in Art. 178, Zif. 3 OG vorgeschriebene Begründung ist ein
Formerfordernis, von dessen Erfüllung innert der Beschwerdefrist die
Gültigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde bedingt ist.
2. Bei Beschwerden wegen Verweigerung der Befreiung von der Militärsteuer
gemäss Art. 2, lit. b MStG wird indessen das Fehlen einer Begründung
entschuldigt, wenn die Rechtsmittelbelehrung im kantonalen Rekursentscheid
(Art. 2 MStV) ungenügend war.
Ricorso di diritto amministrativo in materia di tassa d'esenzione dal servizio
militare:
1. Obbligo di sostanziare il ricorso (art. 178 cifra 3 OG).
2. Portata delle istruzioni concernenti la possibilità di ricorso che
l'autorità cantonale deve menzionare comunicando la sua decisione. Art. 2 RTM.

A. ­ Le 23 juin 1944, la Commission centrale d'impôt du canton de Vaud a
rejeté une requête par laquelle Neumann demandait à être exonéré de la tase
d'exemption

Seite: 158
du service militaire en vertu de l'art. 2 lit. b
SR 661 Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare (LTEO)
LTEO Art. 2 Assoggettati - 1 Sono sottoposti alla tassa gli uomini assoggettati agli obblighi militari, domiciliati in Svizzera o all'estero, i quali nel corso di un anno di assoggettamento, corrispondente ad un anno civile:9
1    Sono sottoposti alla tassa gli uomini assoggettati agli obblighi militari, domiciliati in Svizzera o all'estero, i quali nel corso di un anno di assoggettamento, corrispondente ad un anno civile:9
a  per più di sei mesi non sono incorporati in una formazione dell'esercito né sono soggetti all'obbligo di prestare servizio civile;
b  ...
c  non prestano il servizio militare o il servizio civile cui sono tenuti come obbligati al servizio.
1bis    È inoltre sottoposto alla tassa chiunque presta servizio militare o servizio civile e al momento del proscioglimento non ha prestato il totale obbligatorio dei giorni di servizio.13
2    Non è sottoposto alla tassa chiunque, nell'anno di assoggettamento, ha effettivamente assolto il suo servizio militare14, benché non sia stato incorporato durante l'intero anno come obbligato al servizio.
LTM. Cette décision a été
consignée à la poste à l'adresse de Neumann le 16 août 1944. Elle lui a donc
sans doute été remise le 17 août déjà.
B. ­ Le samedi 16 septembre 1944, soit le dernier jour du délai, le
représentant de Neumann, Me X. a formé, contre la décision du 23 juin 1944, un
recours de droit administratif en concluant à l'exonération de son client. Il
ajoutait qu'il produirait postérieurement les motifs à l'appui de son recours
et demandait au Tribunal fédéral de lui assigner un délai pour ce faire.
Considérant en droit:
1. ­ Selon les art. 13 JAD et 178 ch. 3
SR 661 Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare (LTEO)
LTEO Art. 2 Assoggettati - 1 Sono sottoposti alla tassa gli uomini assoggettati agli obblighi militari, domiciliati in Svizzera o all'estero, i quali nel corso di un anno di assoggettamento, corrispondente ad un anno civile:9
1    Sono sottoposti alla tassa gli uomini assoggettati agli obblighi militari, domiciliati in Svizzera o all'estero, i quali nel corso di un anno di assoggettamento, corrispondente ad un anno civile:9
a  per più di sei mesi non sono incorporati in una formazione dell'esercito né sono soggetti all'obbligo di prestare servizio civile;
b  ...
c  non prestano il servizio militare o il servizio civile cui sono tenuti come obbligati al servizio.
1bis    È inoltre sottoposto alla tassa chiunque presta servizio militare o servizio civile e al momento del proscioglimento non ha prestato il totale obbligatorio dei giorni di servizio.13
2    Non è sottoposto alla tassa chiunque, nell'anno di assoggettamento, ha effettivamente assolto il suo servizio militare14, benché non sia stato incorporato durante l'intero anno come obbligato al servizio.
OJ, le recours de droit administratif
doit être motivé. L'inobservation de cette condition de forme indispensable
entraîne l'irrecevabilité du recours.
Sans doute, dans la jurisprudence qu'il a suivie jusqu'à présent s'agissant
des recours de droit administratif fondés sur la violation de l'art. 2 lit. b
SR 661 Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare (LTEO)
LTEO Art. 2 Assoggettati - 1 Sono sottoposti alla tassa gli uomini assoggettati agli obblighi militari, domiciliati in Svizzera o all'estero, i quali nel corso di un anno di assoggettamento, corrispondente ad un anno civile:9
1    Sono sottoposti alla tassa gli uomini assoggettati agli obblighi militari, domiciliati in Svizzera o all'estero, i quali nel corso di un anno di assoggettamento, corrispondente ad un anno civile:9
a  per più di sei mesi non sono incorporati in una formazione dell'esercito né sono soggetti all'obbligo di prestare servizio civile;
b  ...
c  non prestano il servizio militare o il servizio civile cui sono tenuti come obbligati al servizio.
1bis    È inoltre sottoposto alla tassa chiunque presta servizio militare o servizio civile e al momento del proscioglimento non ha prestato il totale obbligatorio dei giorni di servizio.13
2    Non è sottoposto alla tassa chiunque, nell'anno di assoggettamento, ha effettivamente assolto il suo servizio militare14, benché non sia stato incorporato durante l'intero anno come obbligato al servizio.

LTM, le Tribunal fédéral a-t-il fait une exception à la règle prérappelée
lorsque les instructions relatives à la voie de recours, qui doivent
accompagner la notification de la décision attaquée (art. 2 al. 2 RITM), ne
contiennent pas d'indications suffisantes sur l'obligation de motiver les
conclusions prises (v. les arrêts Mornod, du 17 juillet 1941; Graber, du 30
octobre 1942, Zbinden, du 18 décembre 1942, non publiés).
En l'espèce, cependant, un extrait de la JAD était joint à la décision
attaquée. Cela ressort de l'annotation faite au pied de cette décision. Le
Tribunal sait que cet extrait de la JAD, tel que le communique la Commission
centrale d'impôt du canton de Vaud, contient le texte de l'art. 13 JAD, lequel
se réfère à l'art. 178 ch. 3
SR 661 Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dall'obbligo militare (LTEO)
LTEO Art. 2 Assoggettati - 1 Sono sottoposti alla tassa gli uomini assoggettati agli obblighi militari, domiciliati in Svizzera o all'estero, i quali nel corso di un anno di assoggettamento, corrispondente ad un anno civile:9
1    Sono sottoposti alla tassa gli uomini assoggettati agli obblighi militari, domiciliati in Svizzera o all'estero, i quali nel corso di un anno di assoggettamento, corrispondente ad un anno civile:9
a  per più di sei mesi non sono incorporati in una formazione dell'esercito né sono soggetti all'obbligo di prestare servizio civile;
b  ...
c  non prestano il servizio militare o il servizio civile cui sono tenuti come obbligati al servizio.
1bis    È inoltre sottoposto alla tassa chiunque presta servizio militare o servizio civile e al momento del proscioglimento non ha prestato il totale obbligatorio dei giorni di servizio.13
2    Non è sottoposto alla tassa chiunque, nell'anno di assoggettamento, ha effettivamente assolto il suo servizio militare14, benché non sia stato incorporato durante l'intero anno come obbligato al servizio.
OJ, précité. Cette indication est suffisante du
point de vue de l'art. 2 al. 2 RLTM.
2. ­ Le Tribunal fédéral ne saurait assigner au

Seite: 159
recourant un nouveau délai pour produire ses motifs, car le délai de recours
fixé par l'art. 13 JAD est un délai légal qui ne peut être prolongé.
Par ces motifs, le Tribunal fédéral
Déclare le recours irrecevable.