232 Familienrecht. N° 41.

41. Sentenza 161113130 1918 della monile ssiezioneeîvile nella causa
"Merenda contro Berri-

La madre illegittima ha veste per proporre da sola la pensione alimentare
a favore del figlio .a Sensi dell'art. 319
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 319 - 1 Les père et mère peuvent utiliser les revenus des biens de l'enfant pour son entretien, son éducation et sa formation et, dans la mesure où cela est équitable, pour les besoins du ménage.
1    Les père et mère peuvent utiliser les revenus des biens de l'enfant pour son entretien, son éducation et sa formation et, dans la mesure où cela est équitable, pour les besoins du ménage.
2    Le surplus passe dans les biens de l'enfant.
CC. Legittimazione del
Tribunale federale per sollevare questa questione d'ufficio.

Anche la prova indiziaria è atta à stabilire la presunzione di paternità
di cui all'art. 314
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 314 - 1 Les dispositions de la procédure devant l'autorité de protection de l'adulte sont applicables par analogie.
1    Les dispositions de la procédure devant l'autorité de protection de l'adulte sont applicables par analogie.
2    L'autorité de protection de l'enfant peut, si elle l'estime utile, exhorter les parents de l'enfant à tenter une médiation.
3    Lorsque l'autorité de protection de l'enfant institue une curatelle, elle doit mentionner dans le dispositif de la décision les tâches du curateur et éventuellement les limites apportées à l'exercice de l'autorité parentale.
CC. ed è efficace, qualora ne risulti una forte
probabilità di relazioni intime nell'epoca critica (violenta 'suspieio
tornicationis).

A. Il '? aprile 1916 Moranda Maria di Gordola dava alla luce un figlio
illegittimo, cui fu posto il nome di Luigi .Moranda. La gravidanza
era stata denunciata dalla gestante alla Municipalità di Gordola,
affinchè prendessc .i provvedimenti del caso: ma dall'incarto non
risnlta che quest'antorità abbia nominato un curatore al nascitum a sensi
dell'art. 311
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 311 - 1 Si d'autres mesures de protection de l'enfant sont demeurées sans résultat ou paraissent d'emblée insuffisantes, l'autorité de protection de l'enfant prononce le retrait de l'autorité parentale:399
1    Si d'autres mesures de protection de l'enfant sont demeurées sans résultat ou paraissent d'emblée insuffisantes, l'autorité de protection de l'enfant prononce le retrait de l'autorité parentale:399
1  lorsque, pour cause d'inexpérience, de maladie, d'infirmité, d'absence, de violence ou d'autres motifs analogues, les père et mère ne sont pas en mesure d'exercer correctement l'autorité parentale;
2  lorsque les père et mère ne se sont pas souciés sérieusement de l'enfant ou qu'ils ont manqué gravement à leurs devoirs envers lui.
2    Si le père et la mère sont déchus de l'autorité parentale, un tuteur est nommé à l'enfant.
3    Lorsque le contraire n'a pas été ordonné expressément, les effets du retrait s'étendent aux enfants nés après qu'il a été prononcé.
CC, e neanche essa intervenne quale autorità tutoria nella
snsseguente causa di ricerca della paternità, colla quale l'attrice
chiedeva che il convenuto {esse condannato a pagarle 500 fr. per gli
indennizzi di cui all'art. 317
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 317 - Les cantons assurent, par des dispositions appropriées, une collaboration efficace des autorités et services chargés des mesures de droit civil pour la protection de l'enfance, du droit pénal des mineurs et d'autres formes d'aide à la jeunesse.
CC e 60 fr. mensili a favore del figlio
illegittimo,-a far tempo dal giorno della nascita fino al suo 18° anno
di età.

B. La prima istanza, il Pretore di Locarno, respinse l'azione,
ritenendo non dimostrate a snfficienza di prova 'le pretese relazioni
carnali. Di contrario avviso fu il Tribunale di Appello il quale,
basandosi sulle risultanze della prova indiziaria (testi, documenti e
lettere), con sentenza del 5 marzo 1918, dichiarava il convenuto padre
naturale dell'infante Luigi Morando e Io condannava a contribuire con
25 lr. inensili all'allevamento ed all'educazione del figlio fino al di
lui 18° anno ed a versare all'attrice 250 ir. per l'indennità prevista
dall'art. 317
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 317 - Les cantons assurent, par des dispositions appropriées, une collaboration efficace des autorités et services chargés des mesures de droit civil pour la protection de l'enfance, du droit pénal des mineurs et d'autres formes d'aide à la jeunesse.
CC.

C. Da questa sentenza il convenuto si appella al

siMsiM au.. -Familienrecht. N° il. 233

"Tribunale federale nei termini e nei modi di legge doman--

daàdone la riforma.

Considerando ind-fritto :

1° Poichè l'azione, colla quale l'attrice fa valere una pensione
alimentare a favore del figlio, in promossa da essa sola. senza
l'intervento di un curatore () dell'autorità tutoria a nome dell'infante,
clnedesi anzitutto scessa aveva Yeste a ciò fare : chiedesi, in altri
termini, sela madre illegittima abbia qualità per proporre in giudizio
a favore del figlio gli alimenti, che spettano a quest'ultimoin virtù
dell'art. 319
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 319 - 1 Les père et mère peuvent utiliser les revenus des biens de l'enfant pour son entretien, son éducation et sa formation et, dans la mesure où cela est équitable, pour les besoins du ménage.
1    Les père et mère peuvent utiliser les revenus des biens de l'enfant pour son entretien, son éducation et sa formation et, dans la mesure où cela est équitable, pour les besoins du ménage.
2    Le surplus passe dans les biens de l'enfant.
CC. Questa questione non fu sollcvata dalle parti e neanche
esaminata dalle istanze cantonali: nondimeno questa Corte ha veste per
deciderla, perchè è questions di puro diritto, che sorge dallo state di
fatto constatato dall'istanza cantonale e che il Tribunale federale può
esarninarc d'ufficio, senza esse-re vincolato dagli argomenti di diritto
invocati dalle parti. _

Il quesim è dubbio e fu diversaniente risolto dalle corti cantonali
(contr. sentenza del Tribunale di Appello di Lucerna citata nella rivista
di giurisprudenza svizzera vol. 9, p. 177 e sentenza del Tribunale di
Appello di Zurigo nella rivista Blatter für zürcherische Rechtssprechung,
vol. 12. p. 189). Anche nella dottrina esso ha ricevuto diversa soluzione
: gli autori però si pronunciano in numero di gran lunga prevalente
per l'affermativa (contr. EGGER, osserv. 2 all'art. 307; SILBERNAGEL
nel commentario GMÜR essen-. 12 all'art. 307 e 11 all'art. 319 e le
dissertazioni sulla ricerca della paternital'tîonn, p. 60, VULLLE, p. 45,
LEISSNER, p. 23, ROBERT, p. 256; per la negativa CURTl,' commentario
osserv. 9 all'art. 307 CCS). La genesi della legge non Offre argomento
decisivo in favore dell'una o dell'altra tesi. Nel progetto del Consiglio
federale 28 maggio 1904 il quesito era denis o in modo indubbio in
favore della

234 Familienrecht. N° 41.

legittimazione della madre (art." 314 : Se l'azione della madre o del
figlio è ammessa, il giudice accorda a questouna pensione alimentare
ecc.), La parole della madre 0 ..... furono mantenute nelle diverse
fasi della discussione e stralciate solo nella revisione redazionale. La
maggior parte delle legislazioni cantonali che ammet si tevano'la ricerca
della paternità colle ragioni che ne dipendono (pensione alimentare ecc.),
accordavano alla madre sola la facoltà di farle valere: alcune solamente
provvedevano che il figlio non fosse frustrato nei suoi diritti per opera
della madre da omissione dell'azione, bonali componimenti, transazioni
o rinuncio. A siffatto scopo tende evidentemente l'eliminazione della
parola e madre : nel testo definitivo della legge Altra modificazione
subi il progetto del Consiglio federale nei dieposti sulla rappresentanza
dell'iniante: mentre esso attribuiva ex lege alla madre la potestà sul
figlio (art. 331 cap. 3 del progetto eccetto che l'autorità pupillare
non stimi opportuno di nominargli un tutore), il Consîglio degli Stati,
con una proposta che' divenne legge, intese intensificare la tutela del
figlio prevedendo (art. 311) la nomina di un curatore : e statuendo,
inoltreche l'autorità tutoria può sottoporre l'infante alla tutela del
padre o della madre . (art. 325 cap. 3), esclude che la madre ne Sia,
per legge e ipso iure, la tutrice. La rappresentanza dell'infante e_ssendo
regolata in siiîatto modo, la questione della legittimazione della madre
a proporre l'azione alimentare perde, nella maggior parte dei casi, ogni
importanza: in tutti quei casi cioè in cui le autorità competenti, avuta
conoscenza della gravidanza, abbiano nominato all'intento un curatore e
questi ne abbia tutelati gli interessi. L'interesssie invece del quesito
rimane intiero, ove l'autorità tutoria, come nel case concreto, non abbia
osservato il precetto dell'art. 311 o non abbia avuto conoscenza della
gravidanza e della nascita in tempo utile : in questi casi, se non si
concede alla madre che procede la veste per proporre,Familienrecht. N°
41. 235

colle altre ragioni dipendenti dalla ricerca della paternità, anche
l'azione tendente alla .somministrazione degli alimenti a fav-cre del
figlio, quest'ultimo sarà esposto al rischio di vedersi precluso nei
suoi diritti per forza di perenzione (art. 308
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 308 - 1 Lorsque les circonstances l'exigent, l'autorité de protection de l'enfant nomme un curateur qui assiste les père et mère de ses conseils et de son appui dans la prise en charge de l'enfant.392
1    Lorsque les circonstances l'exigent, l'autorité de protection de l'enfant nomme un curateur qui assiste les père et mère de ses conseils et de son appui dans la prise en charge de l'enfant.392
2    Elle peut conférer au curateur certains pouvoirs tels que celui de représenter l'enfant pour établir sa filiation paternelle et pour faire valoir sa créance alimentaire et d'autres droits, ainsi que la surveillance des relations personnelles.393
3    L'autorité parentale peut être limitée en conséquence.
CC).

Decisivi per la soluzione del problema sono gli argo-z menti seguenti:
L'a1t. 307 concede alla madre l'esercizio dell'azione della paternità
in modo generico e senza distinguere tra le diverse ragioni che ne
dipendono. Inoltre l'art. 319 dispone, che l'azione del figlio tendente
alla .somministrazione degli alimenti non vien tolta da una transazione
o da una rinuncia fatta dalla madre con manifesto pregiudizio dei di
lui diritti : e questo dispssosto non si comprende, se non si parte dal
concetto, che 'il legislatore, pur avendo modificato in qualche punto il
progetto, siasi rifiutato a riformarlo anche nel suo principio cardinale,
che l'azione agli alimenti dovesse com-. potere tanto al figlio che alla
madre. A conforto di questa tesi sta anche l'art. 321, secondo il quale,
resa verosimile la paternità e ove versi in bisogno, la madre ha diritto,
già prima della sentenza, a garanzia da parte delsspadre presunto per
gli alimenti dei primi tre mesi. Ora il diritto a garanzia è, per sua
natura, diritto accesson'o: esso suppone un diritto principale e questo
diritto non può essere che quello di far valere la pensione alimentare
da garantirsi. Donde segue che, mantenuta la veste della madre, come
era indubbiamente espresso nel progetto, il legislatore, modificandolo
nel modo sopracsposto, intesc rilevare anzitutto che beneficiario
della pens-ione alimentare dovesse essere il figlio e che solo chi per
esso avesse qualità per agire (curatore od autorità tutorial) potesse
validamente incassarla. Quale 'sia, del Pesto, il rapporto

giuridico dell'azione spettaute alla madre colle ragioni

che spettano al figlio :. se si tratti di una sola ragione o di ragioni
distinte e perseguibili separatamente : quale, eventuahnente, la relazione
di due sentenze che potrebbero, per avventura, essere contradditorie
(art. 312
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 312 - L'autorité de protection de l'enfant prononce le retrait de l'autorité parentale:403
1  lorsque les père et mère le demandent pour de justes motifs;
2  lorsqu'ils ont donné leur consentement à l'adoption future de l'enfant par des tiers anonymes.
CC):

238 ' Familienrecht. N° 41.

tutte queste questioni, che non trovano riscontro nella fattispecie,
debbono venir riservate. '

2° Nel merito la querelata sentenza è da ,coniermarsi..

A torto la parte convenuta ha sostenuto nell'odierna discussione,ehe la
presunzione di paternità, desunta dal l'art. 314
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 314 - 1 Les dispositions de la procédure devant l'autorité de protection de l'adulte sont applicables par analogie.
1    Les dispositions de la procédure devant l'autorité de protection de l'adulte sont applicables par analogie.
2    L'autorité de protection de l'enfant peut, si elle l'estime utile, exhorter les parents de l'enfant à tenter une médiation.
3    Lorsque l'autorité de protection de l'enfant institue une curatelle, elle doit mentionner dans le dispositif de la décision les tâches du curateur et éventuellement les limites apportées à l'exercice de l'autorité parentale.
CC, non possa essere
dimostrata da prova indiretta od indiziaria, che costituirebbe solo una
presunzione di prova. Questa tesi non trova conforto nella legge. In

materia di paternità, il diritto federale non contiene limi -

tazione ai disposti della procedura cantonale sulla prova all'infuori di
quanto preserin l'art; 310 cap. 2°, il quale vieta aj cantoni di stabilire
prove più rigorose di quelle prescrittc dalla procedura ordinaria. La
legge federale · non esclude quindi, per principio, alcun genere di prova,

e la questionsdi sapere,_se in tema di paternità Sia ammis--

sibile la prova per indizi, dipende dal diritto cantonale (confr. art. 240
e
SR 210 Code civil suisse du 10 décembre 1907
CC Art. 314 - 1 Les dispositions de la procédure devant l'autorité de protection de l'adulte sont applicables par analogie.
1    Les dispositions de la procédure devant l'autorité de protection de l'adulte sont applicables par analogie.
2    L'autorité de protection de l'enfant peut, si elle l'estime utile, exhorter les parents de l'enfant à tenter une médiation.
3    Lorsque l'autorité de protection de l'enfant institue une curatelle, elle doit mentionner dans le dispositif de la décision les tâches du curateur et éventuellement les limites apportées à l'exercice de l'autorité parentale.
sag. PC tie.), il quale però, ammettendola

nelle altre, non potrebbe escluderla nelle cause di paternità. Ne segne,
che anche la prova per indizi può costi si

tuire la prova richiesta dall'art. 314. Giova del resto ossermre,
che nella maggior parte dei casi la prova indiretta od indiziaria dovrà
formare, per forza stessa delle eose, la sorgente unica del convincimento
del giudice e che la prova del concubitc_. dovrà ritenersi fornita,
qualora, dall'insieme degli indizi, risulti una violenta suspicio
iornicatienis (RU 43 II p. 564 e sog.; sentenza non pubblicata nella
causa'Visinand del 1° V. 1918). Che questo dimestrazione sia suiîieiente,
dipende anzi-

tutto dal valore probatorio delle Singole prove {attendi -

bilità dei Eesti. autenticità dei documenti ecc.), la cui valutazione
Spetta all'issitanza cantonale : che, nel casa in esame, la prova sia
anche concludente e che il giudice, vagliandone gli elementi, abbia tenuto
conto di quelli favorevoli al convenuto, risnlta dalle censiderazioni
del querelato giudizio, cui, su questo punto, si fa riferimento.

Ond'è che in base alle risultanze precessuali ed alleErbrecht. N° 42. 237

eonstatazioni di fatto dove ritenersi dimostrato,sschc il convenuto
ha avuto coll'attrice rapporti carnali nel periodo critico : è quindi
fondata la presunzione di paternità a suo carico a sensi dell'art. 314,
contro la quale esso non ha sollevato espressamente e certamente non
(limestrato-le eccezioni di cui all'art. 314 cap. 2 e 315.

Nc segue, che rettamente il giudice cantonale lo ha dichiarato padre
illegittimo dell'infante e condannato alle prestazioni' di legge
(art.. 317 e 319 CC). Nella-loro misura, queste prestazioni appaiono
conformi alle kircostanze della causa ed alla Situazione economica delle
parti, come essa fu constatata dalla querelata sentenza ;

Il Tribunale federale pronuncia :

L'appello è respinto e la sentenza querelata confermata.

II. ERBRECHT DROIT DES SUCCESSIONS

42. Urteil der II. Zivilabteilung vom 15. Juli 1918 i. S. Amgarten
gegen Amgarten.

Art. 620, 621 ZGB. Zuteilung eines landwirtschaftlichen (LeWerbes
bei mehreren Ansprechern. Vorrecht der Söhne. Möglichkeit der Teilung
des vom Erblasser als Einheit hewirtschafteteu Gewerbes zur Lösung des
Konfliktes zwischen verschiedenen an sich gleichberechtigten Ansprechcrn
wenn dabei noch Komplexe bleiben, die für sieh eine Betriebseinheit zu
bilden fähig sind '? Voraussetzungen. Folgen der in der Zwischenzeit
erfolgten Veräusserung von Fahrniss i. S. von Art. 620, Abs. 2 auf die
Rechte des Uebernelnners des Gewerbes.

A. Am 9. Mai 1913 starb iu Giswil alt Friedens-sichrer Josef Amgarten
unter Hinterlassung von zwei Söhnen und