178 Civilrechtspflege.

26. Arten vom 2 7. Januar 1905 in Sachen Donà-Weber, Bekl. u. Ber.-K1.,
gegen ganz-Zuerst und Cenone, Kl. u. Ver-Bekl.

" ' ahrhabegegenständm in ' ruchskfa 6 gegen dw Auf-nahnw wn F .
wéideîeriipeientifflsugkunde. Art. 109
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 109 - 1 Sono promosse al luogo dell'esecuzione:
1    Sono promosse al luogo dell'esecuzione:
1  le azioni fondate sull'articolo 107 capoverso 5;
2  le azioni fondate sull'articolo 108 capoverso 1, in quanto il convenuto sia domiciliato all'estero.
2    Se è diretta contro un convenuto domiciliato in Svizzera, l'azione fondata sull'articolo 108 capoverso 1 è promossa al domicilio di quest'ultimo.
3    Se la pretesa riguarda un fondo, l'azione è promossa in tutti i casi avanti il giudice del luogo ove è situato il fondo o la parte di maggior valore di esso.
4    Il giudice comunica all'ufficio d'esecuzione l'introduzione dell'azione e la decisione definitiva. ...234
5    Per quanto riguarda gli oggetti litigiosi, l'esecuzione è sospesa fino a decisione definitiva, e i termini per chiedere la realizzazione (art. 116) sono sospesi.
SchKG; Streltwert, Art. 59
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 109 - 1 Sono promosse al luogo dell'esecuzione:
1    Sono promosse al luogo dell'esecuzione:
1  le azioni fondate sull'articolo 107 capoverso 5;
2  le azioni fondate sull'articolo 108 capoverso 1, in quanto il convenuto sia domiciliato all'estero.
2    Se è diretta contro un convenuto domiciliato in Svizzera, l'azione fondata sull'articolo 108 capoverso 1 è promossa al domicilio di quest'ultimo.
3    Se la pretesa riguarda un fondo, l'azione è promossa in tutti i casi avanti il giudice del luogo ove è situato il fondo o la parte di maggior valore di esso.
4    Il giudice comunica all'ufficio d'esecuzione l'introduzione dell'azione e la decisione definitiva. ...234
5    Per quanto riguarda gli oggetti litigiosi, l'esecuzione è sospesa fino a decisione definitiva, e i termini per chiedere la realizzazione (art. 116) sono sospesi.
OG.

Das Bundesgericht hat,

er ebm: ' . ha TchDukch Urteil vom 21. Juni 1904 hat das Vezirtsgertcht

Kulm in Gutheissung der Klage erkannt: " . 1. Beklagter hat das
Eigentumsrecht der Klager am Landaner , ben sie mittelst Kaufvertrag
vom 22. Dezember 1900 erworben,

knnen. angkerDeas vom Beklagten am fraglichen Kaufgegenstand behaup-

' ' ' ' ' begründet erklärt. t Retenttonsrecht wird richtet-lich als un
. . ff eDie vom Beklagten gegen dieses Urteil ergriffene Appellation

ist vom Obergericht des Fsdantonsd Aargau mit Urteil vom 1904 ab
ewie en wor en. . ZOjZTJioneexxKerdas obergekichtliche Urteil .th der
BeklagteodieABer rufung an das Bundesgericht erklärt mit dem Ankrag Un
. ushebung des obergerichtlichen Urteils seien dte Klager mit ihrer
Klage abzuweisen in dem Sinne, dass der Beklagte berechttàtkeîklärt
werde für den Zins des letzten und des laufenden le: jahres, von der
Vertrags-beendigng zuruckgerechnet, das Betäutionsrecht an den von den
Klagern vtndizierten Gegenstan en

geltend zu machen; in Erwägung:

uar 1904 wurde vom Betreibungsamt Megziljen es Bekla ten eine
Retentionsurkundegegen o n-

Tiktfschkxgälärkeolä Zolligey zim Sternen daselbst, aufgenommen, und

gleichzeitig vom Beklagten Betreibung aus Verwertungöxäg verr-

zeiehneten Gegenstände für eine Forderungssumnte vonn " FFZ;

70 (Sis. und 50/0 Zins seit der Betreibung sur rueksta1n Î;-

Zins, Futter, Tagesentschädigung vom 1. Juni 1901 bis . -

1. Am 11. JanIX. Organisation der Bundesrechispflege. N° 26. 179

vember 1903 für Land und Scheune im Sternen angehoben. Die Kläger
beanspruchten das Eigentumsrecht an einem in das Retentiousverzeichnis
aufgenommenen, zu 400 Fr. geschätzten Landauer und erhoben, nachdem
ihnen infolge Bestreitung des Eigentums Frist im Sinne des Art. 107
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 107 - 1 Il debitore e il creditore possono contestare presso l'ufficio d'esecuzione la pretesa del terzo, quando questa riguarda:
1    Il debitore e il creditore possono contestare presso l'ufficio d'esecuzione la pretesa del terzo, quando questa riguarda:
1  un bene mobile in possesso esclusivo del debitore;
2  un credito o un altro diritto, se la pretesa del debitore appare più fondata di quella del terzo;
3  un fondo, se la pretesa non risulta dal registro fondiario.
2    L'ufficio d'esecuzione impartisce loro un termine di dieci giorni per far valere questo diritto.
3    Su domanda del debitore o del creditore, il terzo è invitato a produrre i suoi mezzi di prova all'ufficio d'esecuzione entro lo spirare del termine d'opposizione. L'articolo 73 capoverso 2 si applica per analogia.
4    Se la pretesa del terzo non è contestata, si ritiene che essa sia ammessa nell'esecuzione in atto.
5    Se la pretesa è contestata, l'ufficio d'esecuzione impartisce al terzo un termine di venti giorni per promuovere l'azione di accertamento del suo diritto nei confronti di colui che lo contesta. Se il terzo non promuove l'azione, la sua pretesa non è presa in considerazione nell'esecuzione in atto.

SchKG angesetzt worden war, rechtzeitig Klage mit den aus Fakt. A
hieoor ersichtlichen Rechtsbegehren. Sie stützen ihr Eigentumsrecht
am Landauer auf einen vom 22. Dezember 1900 datierten Kaufvertrag mit
Bolliger, inhaltlich dessen Bolliger ihnen verkauft hat: einen Wagen,
Landauer, geschätzt zu 1000 Fr.; einen weiteren Wagen, Haldlandauer,
geschätzt zu 700 Fr.; und eine Chaise, gewettet zu 700 Fr so dass also
der Gesamt-Kaufpreis 2400 Fr. Betrug. Nach dem Kaufvertrag sollte der
Kaufpreis erst mit der Besitzergreifung der Objekte durch die Käufer
fällig sein, und vermieteten diese die Kaufobjekte dem Verkäufer im
Sinne des Art. 202
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 202 - 1 Nel commercio del bestiame, se la garanzia scritta non stabilisce alcun termine e se non trattasi di garanzia della gravidanza, il venditore è responsabile verso il compratore solo quando il difetto sia scoperto e notificato entro nove giorni dalla consegna o dalla mora nell'accettazione e entro lo stesso termine sia chiesto all'autorità competente l'esame dell'animale a mezzo di periti.
1    Nel commercio del bestiame, se la garanzia scritta non stabilisce alcun termine e se non trattasi di garanzia della gravidanza, il venditore è responsabile verso il compratore solo quando il difetto sia scoperto e notificato entro nove giorni dalla consegna o dalla mora nell'accettazione e entro lo stesso termine sia chiesto all'autorità competente l'esame dell'animale a mezzo di periti.
2    Il parere dei periti è apprezzato dal giudice secondo il prudente suo criterio.
3    La procedura sarà del resto stabilita da un regolamento del Consiglio federale.
OR. Die Bestreitung des Retentionsrechts des Beklagten
sodann (Klagebegehren 2) stützt sich auf die Tatsache, dass der Beklagte
am 1. November 1903 den Sternen verkauft hat, seither also nicht mehr
Vermieter des Bolliger ist. Beide tanto: nalen Justanzen haben im Sinne
der Gutheissung der Eigentumsanfprache der Kläger und Abweisung des
Retentionsrechts des Beklagten entschieden, die zweite Instanz lediglich
mit der Begründung, dem Beklagten stehe kein Retentionsrecht zu, er sei
deshalb zur Bestreitung des Eigentums der Kläger in diesem Verfahren
nicht legitimiert

' 2. (Neéhtzeitigfeit der Berufung) . '

3. Es ist zu prüfen, ob die Berufung statthaft sei· Hinsichtlich des
anzuwendenden Rechts und der Frage, ob das angefochtene Urteil sich als
Haupturteil darstelle, kann das nicht zweifelhaft sein. Dagegen ist mit
Bezug auf den Streitwert es handelt sich zweifellos um eine Streitigkeit
vermögensrechtlicher Art, für die daher, damit die Berufung zulässig
sei, die Berufungsfumme von 2000 Fr. erreicht sein muss zu bemerken:
Die Berufung-sschrift spricht von den Objekten, die den Streitgegenstand
bilden; und allerdings hat sich der Kaufvertrag vom 22. Dezember 1900,
der das Klagefundament bildet, auf mehrere Objekte bezogen. Allein die
Klage beansprucht nur das Eigentumsrecht an

188 Civilrechtspflege.

einem Objekt, dein Landauer, und bestreitet nur das uRetentionsrecht an
diesem Objekt; nur dieses kann daher auch fnr die Frage des Streitwertes
in Berücksichtigung fallen. Wird nun der Streitwert in Hinsicht auf den
Wert des bestrittenen Retentionsrechts festgesetzt, so ist zu bemerken:
Wenn der Beklagte in der Berufnngsschrift den Streitwert nach der Hohe der
Forderung, sur die das Pfandbezw. Retentionsrecht geltend gemacht wird,
berechnen wifi, fo ist das in dieser Allgemeinheit unrichtig. Die Hohe
der Forderung kann beider Pfandrechtsftreitigkeit nur dann maggebend
sein, wenn der Wert des Pfandes die Forderung ubersteigt oder ihr doch
gleichkommt; ist dagegen der Wert des Pfandes geringer als die Höhe der
Forderung, so muss jener geringere Wert massgebend sein, da ja nicht der
Bestand der Forderung in Frage sieht, sondern nur die Sicherung durch
das Pfand, und der Streitwert des Pfandrechtes nicht grösser sein kann
als der Wert des Pfandes. (Vergl. A. S. d. bg. Ent. XXIX, o2·, S. 762
Erw. 2.) Und was für das Pfandrecht gilt, muss gemasz Art. 37
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 37 - 1 L'espressione «ipoteca» ai sensi della presente legge comprende l'ipoteca, la cartella ipotecaria, i pegni immobiliari del diritto anteriore, gli oneri fondiari, ogni diritto di privilegio su determinati fondi e il pegno sugli accessori di un fondo.70
1    L'espressione «ipoteca» ai sensi della presente legge comprende l'ipoteca, la cartella ipotecaria, i pegni immobiliari del diritto anteriore, gli oneri fondiari, ogni diritto di privilegio su determinati fondi e il pegno sugli accessori di un fondo.70
2    L'espressione «pegno manuale» comprende il pegno mobiliare, il pegno sul bestiame, il diritto di ritenzione, il diritto di pegno su crediti ed altri diritti.
3    L'espressione «pegno» comprende tanto il pegno immobiliare quanto quello mobiliare.
SchKG ganz
gleich auch für das Retentionsrecht gehen. Es hätte daher, da der Wert des
Streitgegenstandes hienach nicht in einer bestimmten Geldsumme besteht,
vom Beklagten (alè Berufungskläger) der Streitwert angegeben werden
sollen (Art. 67 Abs. 3
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 37 - 1 L'espressione «ipoteca» ai sensi della presente legge comprende l'ipoteca, la cartella ipotecaria, i pegni immobiliari del diritto anteriore, gli oneri fondiari, ogni diritto di privilegio su determinati fondi e il pegno sugli accessori di un fondo.70
1    L'espressione «ipoteca» ai sensi della presente legge comprende l'ipoteca, la cartella ipotecaria, i pegni immobiliari del diritto anteriore, gli oneri fondiari, ogni diritto di privilegio su determinati fondi e il pegno sugli accessori di un fondo.70
2    L'espressione «pegno manuale» comprende il pegno mobiliare, il pegno sul bestiame, il diritto di ritenzione, il diritto di pegno su crediti ed altri diritti.
3    L'espressione «pegno» comprende tanto il pegno immobiliare quanto quello mobiliare.
OG), und es könnte sich fragen, ob nicht schon
die Unterlassung dieser Formvorschrift die Verwirkung der Berufung nach
sich ziehe. Jndessen braucht diese Frage nicht entschieden zu werden,
da in den Akten feststeht, dass der Wert des streitigen Gegenstandes den
Betrag von 2000 Fr. jedenfalls nichterreichn Massgebend für die Berechnung
des Strekiwertes ist in erster Linie, da es sich mn ein Incident des
Betreibungsverfahrens handelt, die betreffende amtliche Schatzung,
die von keiner Seite angefochten ist; hienach beträgt der Wert aber nur
400 Fr steht also weit unter dem für die Berufung an das Bundesgericht
erforderlichen Streitwert. Auch wenn der Streitwert vom Standpunkt der
Eigentumsklage aus berechnet wird, gelangt man zu dem gleichen Resultate,
da auch dann nur der wirkliche Wert des vindizierten Objektes massgebend
sein kann. Undsogar wenn. auf den Kaufpreis abgestellt werden wollte
woberjedoch richtigerweife eine Amortisationsquote in Abzug zu bringen
ware .-IX. Organisation der Bundesrechtspflege. N° 27. 181

wäre der Streitwert von 2000 Fr. nicht erreicht, da jener Kaufpreis
nur aus 1000 Fr. festgesetzt war; erkannt: Auf die Berufung wird nicht
eingetreten, und es hat somit

beim Urteil des Obergerichts des Kantons Aargau vom 30. November 1904
in alten Teilen sein Bewenden.

27. gilt-teil vom 17.j18. Februar 1905 in Sachen Eiseuhui, Kl. u. Ver.-KL,
gegen MWe-t', Bekl. n. Ber.-Bekl.

Vindikation von mit Arrest belegten Forderungen des Ehemannes durch die
Ehefrau, gestützt auf Abtretung des Ehemannes. Bundesrecht (Art. 183
SR 220 Parte prima: Disposizioni generali Titolo primo: Delle cause delle obbligazioni Capo primo: Delle obbligazioni derivanti da contratto
CO Art. 183 - Sono riservate le disposizioni speciali sull'assunzione dei debiti nella divisione ereditaria e nel caso di alienazione di fondi soggetti a pegno.

{T. OR) med kantonales (eheiiches Güter-) Recht. Inkompeéenz des
Bundesgerichts. Aeesschluss neuer Tatsachen var Bundesgericht. Ari-. 80
GG.

Das Bundesgericht hat auf Grund folgender Tatsachen:

A. Am 17. März 1903 liess der Beklagte J. J. Möller für eine ihmf
zustehende Verlustscheinforderung von 4042 Fr. 82 Cts. aus dem 1894
erledigten Konkurse des heutigen Ehemannes der Klägerin, C. Eisenhut,
auf ein diesem durch Urteil des Bundesgerichts vom 27. Februar 1903 *
zugesprochenes Guthaden gegenüber Joh. Rohner in Rebstein bezw. auf den
von Rohner beim Betreibungsamt Rebstein und von diesem bei der Handelsbank
in St. Gallen deponierten Betrag des Guthabens von total 8400 Fr. Arrest
legen. Sodann leitete er für die Arrestforderung Betreibung und auf den
Rechtsvorschlag des Schuldners Eisenhut Klage ein. Dieser Klage hielt
Eisenhut, unter Anerkennung der Existenz der Forderung, die Einrede
entgegen, dass er tatsächlich kein neues Vermögen besitze, indem er die
mit Arrest belegte Forderung durch Akt vom 15. Dezember 1902 an seine
ihm im August 1902

* Abgedruckt Amt-L Samml. XXlX, 2, Nr. 15, S. 104 ff.
(Anm. d. Red.)". Publ.)