Bundesgericht
Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal

6B 1232/2021

Urteil vom 27. Januar 2022

Strafrechtliche Abteilung

Besetzung
Bundesrichterin Jacquemoud-Rossari, Präsidentin,
Bundesrichter Muschietti, Hurni,
Gerichtsschreiberin Andres.

Verfahrensbeteiligte
A.________,
vertreten durch Rechtsanwalt Julian Burkhalter,
Beschwerdeführer,

gegen

Generalstaatsanwaltschaft des Kantons Bern, Nordring 8, Postfach, 3001 Bern,
Beschwerdegegnerin.

Gegenstand
Einfache Körperverletzung, Sachbeschädigung; stationäre therapeutische Massnahme; Verfahrenskosten etc.; Willkür, rechtliches Gehör etc.,

Beschwerde gegen das Urteil des Obergerichts
des Kantons Bern, 1. Strafkammer, vom 2. Juni 2021 (SK 20 323).

Sachverhalt:

A.
Die Staatsanwaltschaft des Kantons Bern, Region Bern-Mittelland, wirft A.________ in der Anklageschrift vom 27. Mai 2019 vor, er habe in der Zeit von Mai bis Oktober 2018 verschiedenen Passanten mit der flachen Hand bzw. der Faust in das Gesicht bzw. an den Kopf geschlagen, einer Frau in das Gesicht gespuckt und einem Mann Schläge angedroht. Ferner habe er in der Zeit von 18. April 2018 bis 11. August 2018 regelmässig Kokain, Amphetamin, MDMA und Cannabis konsumiert.

B.
Das Regionalgericht Bern-Mittelland sprach A.________ am 15. Mai 2020 vom Vorwurf der einfachen Körperverletzung frei (Anklageziffer I.4). Es verurteilte ihn wegen schwerer Körperverletzung (Anklageziffer I.6), mehrfacher einfacher Körperverletzung (Anklageziffern I.1 und I.2), versuchter einfacher Körperverletzung und Sachbeschädigung (Anklageziffer I.3), Drohung (Anklageziffer I.5.3), mehrfacher Tätlichkeiten (Anklageziffer I.5.1 f.) und Widerhandlungen gegen das Betäubungsmittelgesetz (Anklageziffer I.7) zu einer Freiheitsstrafe von 22 Monaten sowie einer Busse von Fr. 500.-- und ordnete eine stationäre therapeutische Behandlung von psychischen Störungen an. Ferner verurteilte das Regionalgericht A.________, der Privatklägerin (betreffend Anklageziffer I.6) zu verzinsenden Schadenersatz in der Höhe von Fr. 2'797.75, eine zu verzinsende Genugtuung in der Höhe von Fr. 10'000.-- und eine Parteientschädigung zu bezahlen. Schliesslich auferlegte es ihm die auf den Schuldspruch entfallenden Verfahrenskosten, regelte die Entschädigungsfolgen und traf die weiteren Verfügungen.
A.________ erhob Berufung.

C.
Das Obergericht des Kantons Bern stellte am 2. Juni 2021 fest, dass das Urteil des Regionalgerichts bezüglich des Freispruchs und der Schuldsprüche wegen Drohung, Tätlichkeiten und Widerhandlungen gegen das Betäubungsmittelgesetz in Rechtskraft erwachsen ist. Es erklärte A.________ der versuchten schweren Körperverletzung (Anklageziffer I.6), der mehrfachen einfachen Körperverletzung (Anklageziffern I.1 und I.2), der versuchten einfachen Körperverletzung und der Sachbeschädigung (Anklageziffer I.3) sowie der Tätlichkeiten (Anklageziffer I.5.1) schuldig und verurteilte ihn zu einer Freiheitsstrafe von 22 Monaten sowie einer Busse von Fr. 500.--. Ferner ordnete es eine stationäre therapeutische Behandlung von psychischen Störungen an, wobei es feststellte, dass A.________ die Massnahme am 12. September 2019 vorzeitig angetreten hat. Das Obergericht entschied im Zivilpunkt, regelte die Kosten- sowie Entschädigungsfolgen, wobei es festhielt, dass die Entschädigung des amtlichen Verteidigers für das obergerichtliche Verfahren mit separatem Beschluss festgelegt wird, und traf die weiteren Verfügungen.
Mit Beschluss vom 19. Juli 2021 setzte das Obergericht die amtliche Entschädigung für das Berufungsverfahren fest.

D.
A.________ beantragt mit Beschwerde in Strafsachen, das obergerichtliche Urteil sei teilweise aufzuheben, er sei von den Vorwürfen der mehrfachen einfachen Körperverletzung (Anklageziffern I.1 und I.2) und der Sachbeschädigung (Anklageziffer I.3) freizusprechen und die Dauer der stationären therapeutischen Behandlung von psychischen Störungen sei auf drei Jahre zu beschränken. Eventualiter sei das obergerichtliche Urteil aufzuheben und die Sache zur neuen Entscheidung und Begründung an das Obergericht zurückzuweisen. Er ersucht um unentgeltliche Rechtspflege und Verbeiständung.

Erwägungen:

1.

1.1. Der Beschwerdeführer wendet sich gegen die Schuldsprüche wegen mehrfacher einfacher Körperverletzung und Sachbeschädigung. Er bezeichnet einerseits die vorinstanzliche Sachverhaltsfeststellung und Beweiswürdigung als willkürlich und macht andererseits geltend, die rechtliche Würdigung der Vorinstanz verletze Bundesrecht.

1.2.

1.2.1. Das Bundesgericht legt seinem Urteil den Sachverhalt zugrunde, den die Vorinstanz festgestellt hat (Art. 105 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente.
1    Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente.
2    Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95.
3    Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.99
BGG). Die Sachverhaltsfeststellung der Vorinstanz kann vor Bundesgericht nur gerügt werden, wenn sie offensichtlich unrichtig, d.h. willkürlich ist oder auf einer Rechtsverletzung im Sinne von Art. 95
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 95 Droit suisse - Le recours peut être formé pour violation:
a  du droit fédéral;
b  du droit international;
c  de droits constitutionnels cantonaux;
d  de dispositions cantonales sur le droit de vote des citoyens ainsi que sur les élections et votations populaires;
e  du droit intercantonal.
BGG beruht und die Behebung des Mangels für den Ausgang des Verfahrens entscheidend sein kann (Art. 97 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 97 Établissement inexact des faits - 1 Le recours ne peut critiquer les constatations de fait que si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95, et si la correction du vice est susceptible d'influer sur le sort de la cause.
1    Le recours ne peut critiquer les constatations de fait que si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95, et si la correction du vice est susceptible d'influer sur le sort de la cause.
2    Si la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le recours peut porter sur toute constatation incomplète ou erronée des faits.89
und Art. 105 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 105 Faits déterminants - 1 Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente.
1    Le Tribunal fédéral statue sur la base des faits établis par l'autorité précédente.
2    Il peut rectifier ou compléter d'office les constatations de l'autorité précédente si les faits ont été établis de façon manifestement inexacte ou en violation du droit au sens de l'art. 95.
3    Lorsque la décision qui fait l'objet d'un recours concerne l'octroi ou le refus de prestations en espèces de l'assurance-accidents ou de l'assurance militaire, le Tribunal fédéral n'est pas lié par les faits établis par l'autorité précédente.99
BGG; zum Willkürbegriff: BGE 147 IV 73 E. 4.1.2; 146 IV 88 E. 1.3.1; je mit Hinweisen). Das Bundesgericht prüft die Rüge der offensichtlich unrichtigen Feststellung des Sachverhalts gemäss Art. 106 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
1    Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
2    Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant.
BGG nur, soweit sie in der Beschwerde explizit vorgebracht und substantiiert begründet worden ist. Auf eine rein appellatorische Kritik am angefochtenen Urteil tritt es nicht ein (BGE 147 IV 73 E. 4.1.2; 146 IV 114 E. 2.1; je mit Hinweisen).

1.2.2. Nach Art. 123 Ziff. 1 Abs. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 123 - 1. Quiconque, intentionnellement, fait subir à une personne une autre atteinte à l'intégrité corporelle ou à la santé est puni sur plainte d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
1    Quiconque, intentionnellement, fait subir à une personne une autre atteinte à l'intégrité corporelle ou à la santé est puni sur plainte d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
2    L'auteur est poursuivi d'office,
StGB macht sich der einfachen Körperverletzung schuldig, wer vorsätzlich einen Menschen in anderer als schwerer Weise an Körper oder Gesundheit schädigt. Bei Blutergüssen, Schürfungen, Kratzwunden oder Prellungen ist die Abgrenzung der einfachen Körperverletzung zum Tatbestand der Tätlichkeiten begrifflich nur schwer möglich (BGE 134 IV 189 E. 1.3 mit Hinweisen). Für die Abgrenzung kommt dem Mass des verursachten Schmerzes entscheidendes Gewicht zu. Wenn vom Eingriff keine äusseren Spuren bleiben, genügt schon das Zufügen erheblicher Schmerzen als Schädigung im Sinne einer einfachen Körperverletzung gemäss Art. 123 Ziff. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 123 - 1. Quiconque, intentionnellement, fait subir à une personne une autre atteinte à l'intégrité corporelle ou à la santé est puni sur plainte d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
1    Quiconque, intentionnellement, fait subir à une personne une autre atteinte à l'intégrité corporelle ou à la santé est puni sur plainte d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
2    L'auteur est poursuivi d'office,
StGB (BGE 107 IV 40 mit Hinweisen). Bei den Begriffen der Tätlichkeiten und der Verletzung der körperlichen Integrität handelt es sich um unbestimmte Rechtsbegriffe. Deshalb räumt das Bundesgericht dem Sachgericht bei der Abgrenzung dieser Tatbestände einen Ermessensspielraum ein, da die Feststellung der Tatsachen und die Auslegung des unbestimmten Rechtsbegriffs eng miteinander verflochten sind. Das Bundesgericht auferlegt sich eine Zurückhaltung bei der Überprüfung dieser vorinstanzlichen Würdigung (BGE 134 IV 189 E. 1.3; 127 IV 59 E. 2a/bb; Urteile 6B 447/2021 vom 16. Juli
2021 E. 4.1.1; 6B 822/2020 vom 13. April 2021 E. 3.3; je mit Hinweisen).

1.2.3. Den Tatbestand der Sachbeschädigung im Sinne von Art. 144 Abs. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 144 - 1 Quiconque, sans droit, endommage, détruit ou met hors d'usage une chose appartenant à autrui ou frappée d'un droit d'usage ou d'usufruit au bénéfice d'autrui, est, sur plainte, puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
1    Quiconque, sans droit, endommage, détruit ou met hors d'usage une chose appartenant à autrui ou frappée d'un droit d'usage ou d'usufruit au bénéfice d'autrui, est, sur plainte, puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire.
2    Si l'auteur commet le dommage à la propriété à l'occasion d'un attroupement formé en public, la poursuite a lieu d'office.
3    Si l'auteur cause un dommage considérable, il est puni d'une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d'une peine pécuniaire. La poursuite a lieu d'office.
StGB erfüllt, wer eine Sache, an der ein fremdes Eigentums-, Gebrauchs- oder Nutzniessungsrecht besteht, beschädigt, zerstört oder unbrauchbar macht. Richtet sich die Tat nur auf einen geringen Vermögenswert oder auf einen geringen Schaden, so wird der Täter, auf Antrag, mit Busse bestraft (Art. 172ter Abs. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 172ter - 1 Si l'acte ne vise qu'un élément patrimonial de faible valeur ou un dommage de moindre importance, l'auteur est, sur plainte, puni d'une amende.235
1    Si l'acte ne vise qu'un élément patrimonial de faible valeur ou un dommage de moindre importance, l'auteur est, sur plainte, puni d'une amende.235
2    Cette disposition n'est pas applicable au vol qualifié (art. 139, ch. 2236 et 3), au brigandage ainsi qu'à l'extorsion et au chantage.
StGB).

1.3.

1.3.1. Hinsichtlich des Schuldspruchs wegen einfacher Körperverletzung zum Nachteil von B.________ wird dem Beschwerdeführer in der Anklageschrift (Ziffer I.1) vorgeworfen, er habe am 23. Mai 2018 um ca. 16.00 Uhr, in U.________, B.________ mit der Faust gegen die rechte Wange geschlagen, wodurch dieser Nasenbluten erlitten und sich noch einige Tage (mindestens bis zum 25. Mai 2018) abends fast nicht mehr aus dem Haus getraut sowie noch einen Druck in der Nase und im Kopf verspürt habe. Die Vorinstanz erachtet den angeklagten Sachverhalt unter Einbezug der Täteridentifikation, der zeitlichen und örtlichen Verhältnisse, der Aussagen des Geschädigten und des Zeugen als erstellt (Urteil S. 31 ff.). In rechtlicher Hinsicht erwägt die Vorinstanz, beim Geschädigten könne mitnichten von einer bloss vorübergehenden, harmlosen Störung des gesundheitlichen Wohlbefindens ausgegangen werden. Vielmehr seien die erlittenen körperlichen und vor allem auch psychischen Folgen aufgrund des starken Nasenblutens, des Verbleibs im Spital über Nacht zwecks Überwachung sowie der längeren psychischen Beeinträchtigung als einfache Körperverletzung zu würdigen, auch wenn nicht verkannt werde, dass sich der Geschädigte in einer IV-Abklärung befunden habe.
Ferner habe der Beschwerdeführer eventualvorsätzlich gehandelt (Urteil S. 34).

1.3.2. Unbegründet ist zunächst die Rüge, die Vorinstanz verletze den Anspruch des Beschwerdeführers auf rechtliches Gehör, indem sie ihren Entscheid in Zusammenhang mit dem Konfrontationsrecht bzw. der Konfrontationsvermeidung nicht hinreichend begründe. Der Beschwerdeführer rügte im Berufungsverfahren, er sei nie unmittelbar mit dem Geschädigten konfrontiert worden. Die Vorinstanz gibt im Urteil die Argumente des Beschwerdeführers sowie jene der Beschwerdegegnerin zusammengefasst wieder (Urteil S. 29 f.) und verweist im Rahmen ihrer eigenen Würdigung "vollumfänglich auf die zutreffenden Ausführungen der Generalstaatsanwaltschaft" (Urteil S. 31). Dieses Vorgehen ist nicht zu beanstanden. Indem die Vorinstanz auf die Ausführungen der Beschwerdegegnerin, die sie zuvor darlegt, verweist, macht sie sie zu ihrer eigenen Würdigung. Damit kannte der Beschwerdeführer die Begründung der Vorinstanz und war in der Lage, ihren Entscheid in voller Kenntnis der Sache an das Bundesgericht weiterzuziehen. Folglich liegt keine Verletzung seines Anspruchs auf rechtliches Gehör vor (vgl. Art. 29 Abs. 2
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999
Cst. Art. 29 Garanties générales de procédure - 1 Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable.
1    Toute personne a droit, dans une procédure judiciaire ou administrative, à ce que sa cause soit traitée équitablement et jugée dans un délai raisonnable.
2    Les parties ont le droit d'être entendues.
3    Toute personne qui ne dispose pas de ressources suffisantes a droit, à moins que sa cause paraisse dépourvue de toute chance de succès, à l'assistance judiciaire gratuite. Elle a en outre droit à l'assistance gratuite d'un défenseur, dans la mesure où la sauvegarde de ses droits le requiert.
BV; BGE 143 III 65 E. 5.2; 141 III 28 E. 3.2.4; 141 V 557 E. 3.2.1; 134 I 83 E. 4.1; Urteil 6B 665/2020 vom 22. September 2021 E. 2.2.4). Da sich
der Beschwerdeführer inhaltlich nicht mit der vorinstanzlichen Begründung auseinandersetzt, ist auf seine Rüge, sein Konfrontationsrecht sei verletzt, nicht einzutreten (vgl. Art. 42 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
1    Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
2    Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16
3    Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision.
4    En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement:
a  le format du mémoire et des pièces jointes;
b  les modalités de la transmission;
c  les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18
5    Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
6    Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
7    Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable.
BGG).

1.3.3. Unter Willkürgesichtspunkten ist nicht zu beanstanden, wenn die Vorinstanz die Schilderungen des Geschädigten als detailliert, authentisch sowie anschaulich bezeichnet und darauf abstellt. Sie legt nachvollziehbar dar, dass es weder Anhaltspunkte für eine Falschbelastung gebe noch in seinen Aussagen Aggravierungstendenzen auszumachen seien. Auch schliesst sie ein finanzielles Interesse des Geschädigten willkürfrei mangels Konstituierung als Privatkläger aus (Urteil S. 32). Mit seinen grösstenteils appellatorischen und teilweise polemisch anmutenden Ausführungen vermag der Beschwerdeführer weder Willkür in der vorinstanzlichen Würdigung aufzuzeigen noch darzulegen, dass die Aussagen des Geschädigten "eine einzige Aggravierungstendenz" sind. Die Vorinstanz verkennt nicht, dass sich der Geschädigte in einer IV-Abklärung befindet. Inwiefern dies ein Grund für Aggravierungen sein soll, ist entgegen dem Vorbringen des Beschwerdeführers nicht ersichtlich. Ebenso wenig leuchtet ein, weshalb die angebliche Vorliebe des Geschädigten für Eishockeyspiele von Relevanz sein soll. Mit seinem Einwand, er habe wegen seiner Erkrankung unter "wahnhaften Verzerrungen" gelitten und die Realität wohl nur noch am Rande wahrgenommen, vermag der
Beschwerdeführer keine Willkür in der vorinstanzlichen Einschätzung aufzuzeigen, die teilweise widersprüchlichen Aussagen des Beschwerdeführers, der den Vorfall gänzlich abstreite oder sich nicht mehr an den Vorfall erinnere bzw. erinnern könne, seien als unglaubhaft zu würdigen. Dass die widersprüchlichen Aussagen allenfalls in seiner Erkrankung gründen, ändert nichts an deren Widersprüchlichkeit. Die erste Instanz, auf deren Begründung die Vorinstanz verweist, zeigte hinsichtlich der Aussagen des Beschwerdeführers zu seinem T-Shirt anschaulich auf, weshalb diese nicht stimmen können (Urteil S. 31; erstinstanzliches Urteil S. 18). Damit setzt sich der Beschwerdeführer nicht auseinander.
Es ist nicht schlechterdings unhaltbar, wenn die Vorinstanz zum Schluss gelangt, das Nasenbluten des Geschädigten sei durch den Faustschlag des Beschwerdeführers in das Gesicht des Geschädigten ausgelöst worden und dieser habe sich aufgrund seiner erlittenen Verletzungen (über Nacht) ins Spital begeben müssen. Die Vorinstanz begründet ihre Einschätzung überzeugend mit den polizeilichen Feststellungen, den Aussagen des Geschädigten und den zeitlichen Gegebenheiten (Urteil S. 32 f.). Was der Beschwerdeführer hiergegen einwendet, überzeugt nicht. Sein Vorbringen, auch das Wegrennen des Geschädigten hätte bei diesem das Nasenbluten verursachen können, genügt nicht, um die vorinstanzliche Würdigung als willkürlich erscheinen zu lassen. Hinsichtlich des Spitalaufenthalts ergibt sich aus dem Polizeirapport, dass der Geschädigte von der Sanität in ein Spital gebracht wurde. Die Vorinstanz begründet nachvollziehbar und willkürfrei, weshalb sie auf die Angaben des Geschädigten anlässlich der erstinstanzlichen Hauptverhandlung, wonach er eine Nacht auf der Überwachungsstation im Spital verbracht habe, abstellt, obwohl er dies an der polizeilichen Befragung zwei Tage nach dem Vorfall noch nicht erwähnte (Urteil S. 32). Soweit der
Beschwerdeführer bemängelt, es sei völlig unklar, was ein "Druck in der Nase und im Kopf" bedeuten solle, es existiere kein solches Verletzungsbild, ist dies keine Frage der tatsächlichen Feststellungen, sondern der rechtlichen Würdigung. Zusammenfassend erachtet die Vorinstanz den angeklagten Sachverhalt willkürfrei als erstellt.

1.3.4. Auch in rechtlicher Hinsicht erweisen sich die Rügen des Beschwerdeführers im Ergebnis als unbegründet. Ihm ist zwar insofern beizupflichten, dass die Vorinstanz bei ihrer rechtlichen Würdigung den angeklagten Sachverhalt etwas erweitert, indem sie von starkem Nasenbluten ausgeht. Ob sie damit in unzulässiger Weise über den in der Anklage umschriebenen Sachverhalt hinausgeht (vgl. Art. 350 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 350 Latitude dans l'appréciation de l'accusation; fondements du jugement - 1 Le tribunal est lié par l'état de fait décrit dans l'acte d'accusation mais non par l'appréciation juridique qu'en fait le ministère public.
1    Le tribunal est lié par l'état de fait décrit dans l'acte d'accusation mais non par l'appréciation juridique qu'en fait le ministère public.
2    Il prend en compte les preuves administrées durant la procédure préliminaire et lors des débats.
StPO), kann jedoch offenbleiben, da der Schuldspruch wegen einfacher Körperverletzung auch nicht zu beanstanden wäre, wenn die Vorinstanz strikt vom angeklagten und als erstellt erachteten Sachverhalt ausgegangen wäre. Zwar sind die objektiven Verletzungsfolgen eher als leicht zu qualifizieren. Die Grenze zwischen Tätlichkeiten und Körperverletzung überschreiten sie aber trotzdem. Das Bundesgericht hat einen Faustschlag ins Gesicht, der einen Bluterguss unterhalb des linken Auges zur Folge hatte (BGE 119 IV 25 mit Hinweisen), einen harten Faustschlag ins Gesicht, der Schmerzen unterhalb des Auges sowie ein Schwindelgefühl zur Folge hatte (Urteil 6S.386/2003 vom 18. Mai 2004 E. 3), und einen Schlag ins Gesicht, aufgrund dessen der Geschädigte zu Boden ging und einige Zeit bewusstlos liegen blieb sowie ein "blaues Auge" und eine
blutende Schramme erlitt (Urteil 6B 822/2020 vom 13. April 2021 E. 3.4), jeweils als einfache Körperverletzung eingestuft. Indem die Vorinstanz beim Faustschlag in das Gesicht des Geschädigten, der zu Nasenbluten und Druck in Kopf sowie Nase, was zumindest auf ein Unwohlsein und eine gewisse Beeinträchtigung hindeutet, führte und die Überwachung im Spital für eine Nacht erforderte, auf eine einfache Körperverletzung erkennt, hält sie sich im Rahmen des ihr zustehenden Ermessensspielraums. Damit kann offenbleiben, ob der Umstand, dass sich der Geschädigte während mindestens zwei Tagen "fast nicht" aus dem Haus traute, als "längere psychische Beeinträchtigung" bei der rechtlichen Qualifikation zu berücksichtigen ist.

1.3.5. Insgesamt erweist sich der Schuldspruch wegen einfacher Körperverletzung zum Nachteil von B.________ als verfassungs- und bundesrechtskonform.

1.4.

1.4.1. Der Vorwurf der einfachen Körperverletzung zum Nachteil von C.________ basiert auf folgendem Anklagesachverhalt (Anklageziffer I.2) : Der Beschwerdeführer habe am 12. Juli 2018 um ca. 13.52 Uhr, in U.________, C.________ mit der Faust mit voller Wucht gegen den Kopf geschlagen, wodurch dieser neben Schmerzen am Kopf und an der Schulter eine Beule sowie eine Verkrampfung der Schulter-/Halsmuskulatur erlitten und sich im öffentlichen Raum unsicher gefühlt habe (Misstrauen gegenüber jungen schwarzen Männern). Die Vorinstanz erachtet den angeklagten Sachverhalt gestützt auf das Foto des flüchtenden Beschwerdeführers, das Überwachungsvideo, das den Vorfall zeigt, den Bericht des Spitals Baden vom 12. Juli 2018, die Aussagen des Geschädigten und des Beschwerdeführers als erstellt (Urteil S. 36 ff.).

1.4.2. Was der Beschwerdeführer der vorinstanzlichen Beweiswürdigung entgegenhält, vermag keine Willkür zu begründen. Unzutreffend ist sein Einwand, es sei willkürlich zu behaupten, man könne auf dem Video die Heftigkeit eines Schlags feststellen. Die Vorinstanz beschreibt anschaulich, aufgrund welcher im Video ersichtlichen Gegebenheiten sie schliesst, der Beschwerdeführer habe mit voller Wucht zugeschlagen. So habe dieser mit kurzem Anlauf mit der zur Faust geballten linken Hand auf den Hinterkopf des Geschädigten geschlagen, mit dem Ergebnis, dass dieser über seinem Fahrrad zusammengesackt und einen kurzen Moment benommen liegen geblieben sei. Hinzu komme, dass der Beschwerdeführer selbst nach dem Schlag beinahe gestürzt wäre (Urteil S. 37). Zu dieser Begründung äussert sich der Beschwerdeführer nicht. Wenn er argumentiert, der Polizeirapport gehe von einem blossen "Streifen" aus und der Zeuge habe von einem "unvermittelten Schlag" gesprochen, vermag er damit keine Willkür in der vorinstanzlichen Beweiswürdigung aufzuzeigen. Einerseits kann auch ein unvermittelter, abrupter Schlag mit voller Wucht erfolgen, andererseits ist das Gericht bei der Beweiswürdigung nicht an die Einschätzung im Polizeirapport gebunden.
Falsch ist das Vorbringen, der Geschädigte habe nicht bemerkt, dass er geschlagen worden sei. In seinem schriftlichen Bericht vom 13. Juli 2018 hielt dieser fest, er habe plötzlich einen Schlag auf den Hinterkopf bekommen, habe Schmerzen am Kopf und auf der Schulter gehabt und zunächst angenommen, es sei der Gummizug gewesen, der sich vom Rad gelöst habe und an seinen Kopf geknallt wäre. Der Zeuge habe ihm dann erzählt, dass ihm ein junger schwarzer Mann einen Schlag auf den Hinterkopf gegeben habe (Urteil S. 35; erstinstanzliches Urteil S. 22; kantonale Akten, act. 122). Daraus ergibt sich, dass der Geschädigte den Schlag zweifelsfrei wahrgenommen und danach auch Schmerzen verspürt hat, jedoch zunächst nicht wusste, wer oder was den Schlag verursacht hat.
An der Sache vorbei geht der Einwand des Beschwerdeführers, die Anklageschrift und damit auch die Vorinstanz verkenne den Spitalbericht. Entgegen dem Verständnis des Beschwerdeführers wird in der Anklageschrift keine Beule an der Schulter beschrieben. Vielmehr sind Schmerzen am Kopf und an der Schulter, eine Beule und eine Verkrampfung der Schulter-/Halsmuskulatur angeklagt. Damit ist auch ein Hämatom am Hinterkopf vom angeklagten Sachverhalt erfasst. Es ist nicht ersichtlich, inwiefern die Vorinstanz hinsichtlich der übrigen Verletzungen vom Spitalbericht bzw. den Schilderungen des Geschädigten abweichen soll. Dieser führte in seinem Bericht vom 13. Juli 2018 aus, er habe direkt nach dem Schlag Schmerzen am Kopf und auf der Schulter gehabt (kantonale Akten, act. 122), im Spitalbericht werden geringe Kopfschmerzen umschrieben (Urteil S. 37; kantonale Akten, act. 675). Unter Willkürgesichtspunkten ist nicht zu beanstanden, wenn die Vorinstanz den angeklagten Sachverhalt, wonach der Geschädigte Schmerzen am Kopf und an der Schulter gehabt habe, als erstellt erachtet. Gleiches gilt, wenn sie von einer Verkrampfung der Schulter-/Halsmuskulatur ausgeht, obwohl im Spitalbericht von einer Verspannung die Rede ist, zumal die Vorinstanz
diese Folge des Schlages ihrer rechtlichen Würdigung gar nicht zugrunde legt (vgl. Urteil S. 38).
Soweit der Beschwerdeführer rügt, es fehle am Kausalzusammenhang zwischen seinem Schlag und den Beschwerden des Geschädigten, und argumentiert, die Verspannung und die Kopfschmerzen könnten auch auf die Sitzung des Geschädigten nach dem Schlag zurückzuführen sein, verfällt er weitestgehend in appellatorische Kritik. Die Vorinstanz begründet schlüssig, weshalb sie als erstellt erachtet, dass der Faustschlag des Beschwerdeführers auf den Kopf des Geschädigten die von diesem geschilderten und im Spitalbericht umschriebenen Beschwerden verursacht hat (Urteil S. 37). Dass das Hämatom am Hinterkopf, das noch eine knappe Woche spürbar gewesen sei, von seinem Faustschlag verursacht wurde, bestreitet der Beschwerdeführer nicht. Die vorinstanzliche Feststellung, wonach sich die (Kopf-) Schmerzen des Geschädigten erst im Laufe des Nachmittags entwickelt hätten, ist nachvollziehbar und frei von Willkür. Was der Beschwerdeführer dagegen vorbringt, überzeugt nicht.
Gänzlich an der Sache vorbei geht die Kritik an der vorinstanzlichen Feststellung, der Geschädigte habe in der Folge ein Misstrauen gegenüber jungen schwarzen Männern verspürt (Urteil S. 37 f.). Hierauf braucht nicht weiter eingegangen zu werden.

1.4.3. Schliesslich ist auch die rechtliche Würdigung der Vorinstanz nicht zu beanstanden. Sie erwägt, die erstellten Verletzungen des Geschädigten - Schädelprellung, leichte Druckdolenz paravertebral über der Nackenmuskulatur sowie ein Hämatom am Hinterkopf links - stellten keine bloss harmlose Beeinträchtigung der körperlichen Integrität oder des gesundheitlichen Wohlbefindens mehr dar. Im Vergleich zu einem anderen, ebenfalls von der Vorinstanz beurteilten Vorfall, seien die Folgen beim Geschädigten in Bezug auf die Beeinträchtigung des körperlichen Wohlbefindens (und der psychischen Gesundheit) deutlich ausgeprägter und ohne Weiteres als einfache Körperverletzung (wenn auch im unteren Bereich liegend) zu qualifizieren. Das Stadium der Tätlichkeiten sei überschritten. In subjektiver Hinsicht sei festzuhalten, dass der Beschwerdeführer eventualvorsätzlich gehandelt habe, da er zumindest in Kauf genommen habe, dass der Geschädigte eine einfache Schädigung des Körpers erleidet (Urteil S. 38). Dem ist nichts hinzuzufügen, zumal der Beschwerdeführer seinen Ausführungen einen von den vorinstanzlichen Feststellungen abweichenden Sachverhalt zugrunde legt.

1.4.4. Damit erweist sich der Schuldspruch wegen einfacher Körperverletzung zum Nachteil von C.________ als rechtskonform.

1.5.

1.5.1. In Zusammenhang mit dem Geschädigten D.________ wird dem Beschwerdeführer in der Anklageschrift (Ziffer I.3) zusammengefasst vorgeworfen, er habe D.________ am 20. Juli 2018, mittags in V.________ mit voller Wucht mit der flachen Hand ins Gesicht geschlagen, wodurch dieser zu Boden gefallen sei. Ferner sei er auf dessen Sonnenbrille getreten, wodurch diese beschädigt worden sei (Fr. 318.--). Die Vorinstanz erachtet den angeklagten Sachverhalt als erstellt und verurteilt den Beschwerdeführer wegen versuchter einfacher Körperverletzung sowie Sachbeschädigung. Die Kritik des Beschwerdeführers betrifft ausschliesslich den Schuldspruch wegen Sachbeschädigung.

1.5.2. Soweit der Beschwerdeführer geltend macht, es gebe keinerlei (objektive) Anhaltspunkte für eine zerstörte Brille, verliert er sich in unzulässiger appellatorischer Kritik. Er beschränkt sich darauf, seine eigene Sicht der Dinge darzulegen, ohne sich mit der vorinstanzlichen Würdigung auseinanderzusetzen, wonach sowohl hinsichtlich der Täterschaft als auch bezüglich des eigentlichen Geschehens inkl. Zerstörung der Brille auf die nachvollziehbaren, stimmigen und damit glaubhaften Aussagen des Geschädigten abzustellen sei. Entgegen dem Einwand des Beschwerdeführers begründet die Vorinstanz ihren Beweisschluss hinreichend und schlüssig, womit weder sein Anspruch auf rechtliches Gehör noch das Willkürverbot verletzt sind (Urteil S. 43). Ebenso wenig verfällt die Vorinstanz in Willkür, wenn sie davon ausgeht, der Wert der vom Beschwerdeführer zerstörten Sonnenbrille überschreite Fr. 300.--. Sie zeigt schlüssig auf, dass der Geschädigte die Brille am 26. Mai 2018 für Fr. 318.-- gekauft habe und diese zum Tatzeitpunkt (20. Juli 2018) noch praktisch neuwertig gewesen sei (Urteil S. 45). Was der Beschwerdeführer hiergegen vorbringt, ist wiederum rein appellatorisch und vermag keine Willkür in der vorinstanzlichen Feststellung
aufzuzeigen.

1.5.3. Mit seiner Kritik an der rechtlichen Würdigung der Vorinstanz weicht der Beschwerdeführer vom willkürfrei festgestellten Sachverhalt ab. Wie die Vorinstanz ohne Rechtsverletzung erwägt, beschädigte der Beschwerdeführer die Brille des Geschädigten vorsätzlich. Da der Wert der Brille Fr. 300.-- übersteigt, liegt mit der Vorinstanz kein geringfügiges Vermögensdelikt vor (Urteil S. 45).

1.5.4. Damit verletzt auch der Schuldspruch wegen Sachbeschädigung weder Verfassungs- noch Bundesrecht.

2.

2.1. Der Beschwerdeführer kritisiert die Dauer der angeordneten stationären therapeutischen Behandlung von psychischen Störungen und stellt sich auf den Standpunkt, sein vorzeitiger Massnahmenvollzug sei zu berücksichtigen bzw. die Dauer der angeordneten Massnahme entsprechend zu beschränken. Er macht weiter geltend, die Vorinstanz habe sich mit seiner Rüge, wonach es an einer gesetzlichen Grundlage dafür fehle, dass der vorzeitige Massnahmenvollzug bei der Berechnung der Dauer der Massnahme nicht berücksichtigt werde, nicht auseinandergesetzt und damit seinen Anspruch auf rechtliches Gehör verletzt.

2.2. Gemäss Art. 56 Abs. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 56 - 1 Une mesure doit être ordonnée:
1    Une mesure doit être ordonnée:
a  si une peine seule ne peut écarter le danger que l'auteur commette d'autres infractions;
b  si l'auteur a besoin d'un traitement ou que la sécurité publique l'exige, et
c  si les conditions prévues aux art. 59 à 61, 63 ou 64 sont remplies.
2    Le prononcé d'une mesure suppose que l'atteinte aux droits de la personnalité qui en résulte pour l'auteur ne soit pas disproportionnée au regard de la vraisemblance qu'il commette de nouvelles infractions et de leur gravité.
3    Pour ordonner une des mesures prévues aux art. 59 à 61, 63 et 64 ou en cas de changement de sanction au sens de l'art. 65, le juge se fonde sur une expertise. Celle-ci se détermine:
a  sur la nécessité et les chances de succès d'un traitement;
b  sur la vraisemblance que l'auteur commette d'autres infractions et sur la nature de celles-ci;
c  sur les possibilités de faire exécuter la mesure.
4    Si l'auteur a commis une infraction au sens de l'art. 64, al. 1, l'expertise doit être réalisée par un expert qui n'a pas traité l'auteur ni ne s'en est occupé d'une quelconque manière.
4bis    Si l'internement à vie au sens de l'art. 64, al. 1bis, est envisagé, le juge prend sa décision en se fondant sur les expertises réalisées par au moins deux experts indépendants l'un de l'autre et expérimentés qui n'ont pas traité l'auteur ni ne s'en sont occupés d'une quelconque manière.54
5    En règle générale, le juge n'ordonne une mesure que si un établissement approprié est à disposition.
6    Une mesure dont les conditions ne sont plus remplies doit être levée.
StGB ist eine Massnahme anzuordnen, wenn eine Strafe alleine nicht geeignet ist, der Gefahr weiterer Straftaten des Täters zu begegnen (lit. a), ein Behandlungsbedürfnis des Täters besteht oder die öffentliche Sicherheit dies erfordert (lit. b) und die Voraussetzungen der Artikel 59
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 59 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ce trouble;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ce trouble.
2    Le traitement institutionnel s'effectue dans un établissement psychiatrique approprié ou dans un établissement d'exécution des mesures.
3    Le traitement s'effectue dans un établissement fermé tant qu'il y a lieu de craindre que l'auteur ne s'enfuie ou ne commette de nouvelles infractions. Il peut aussi être effectué dans un établissement pénitentiaire au sens de l'art. 76, al. 2, dans la mesure où le traitement thérapeutique nécessaire est assuré par du personnel qualifié.56
4    La privation de liberté entraînée par le traitement institutionnel ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si les conditions d'une libération conditionnelle ne sont pas réunies après cinq ans et qu'il est à prévoir que le maintien de la mesure détournera l'auteur de nouveaux crimes ou de nouveaux délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, ordonner la prolongation de la mesure de cinq ans au plus à chaque fois.
-61
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 61 - 1 Si l'auteur avait moins de 25 ans au moment de l'infraction et qu'il souffre de graves troubles du développement de la personnalité, le juge peut ordonner son placement dans un établissement pour jeunes adultes aux conditions suivantes:
1    Si l'auteur avait moins de 25 ans au moment de l'infraction et qu'il souffre de graves troubles du développement de la personnalité, le juge peut ordonner son placement dans un établissement pour jeunes adultes aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ces troubles;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ces troubles.
2    Les établissements pour jeunes adultes doivent être séparés des autres établissements prévus par le présent code.
3    Le placement doit favoriser l'aptitude de l'auteur à vivre de façon responsable et sans commettre d'infractions. Il doit notamment lui permettre d'acquérir une formation ou une formation continue57.
4    La privation de liberté entraînée par l'exécution de la mesure ne peut excéder quatre ans. En cas de réintégration à la suite de la libération conditionnelle, elle ne peut excéder six ans au total. La mesure doit être levée au plus tard lorsque l'auteur atteint l'âge de 30 ans.
5    Si l'auteur est également condamné pour un acte qu'il a accompli avant l'âge de 18 ans, il peut exécuter la mesure dans un établissement pour mineurs.
, 63
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 63 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, est toxico-dépendant ou qu'il souffre d'une autre addiction, le juge peut ordonner un traitement ambulatoire au lieu d'un traitement institutionnel, aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, est toxico-dépendant ou qu'il souffre d'une autre addiction, le juge peut ordonner un traitement ambulatoire au lieu d'un traitement institutionnel, aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un acte punissable en relation avec son état;
b  il est à prévoir que ce traitement le détournera de nouvelles infractions en relation avec son état.
2    Si la peine n'est pas compatible avec le traitement, le juge peut suspendre, au profit d'un traitement ambulatoire, l'exécution d'une peine privative de liberté ferme prononcée en même temps que le traitement, l'exécution d'une peine privative de liberté devenue exécutoire à la suite de la révocation du sursis et l'exécution du solde de la peine devenu exécutoire en raison d'une décision de réintégration. Il peut ordonner une assistance de probation et imposer des règles de conduite pendant la durée du traitement.
3    L'autorité compétente peut ordonner que l'auteur soit momentanément soumis à un traitement institutionnel initial temporaire si cette mesure permet de passer ensuite à un traitement ambulatoire. Le traitement institutionnel ne peut excéder deux mois au total.
4    Le traitement ambulatoire ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si, à l'expiration de la durée maximale, il paraît nécessaire de le poursuivre pour détourner l'auteur d'autres crimes ou délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, le prolonger de un à cinq ans à chaque fois.
oder 64 StGB erfüllt sind (lit. c). Eine stationäre therapeutische Massnahme nach Art. 59
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 59 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ce trouble;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ce trouble.
2    Le traitement institutionnel s'effectue dans un établissement psychiatrique approprié ou dans un établissement d'exécution des mesures.
3    Le traitement s'effectue dans un établissement fermé tant qu'il y a lieu de craindre que l'auteur ne s'enfuie ou ne commette de nouvelles infractions. Il peut aussi être effectué dans un établissement pénitentiaire au sens de l'art. 76, al. 2, dans la mesure où le traitement thérapeutique nécessaire est assuré par du personnel qualifié.56
4    La privation de liberté entraînée par le traitement institutionnel ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si les conditions d'une libération conditionnelle ne sont pas réunies après cinq ans et qu'il est à prévoir que le maintien de la mesure détournera l'auteur de nouveaux crimes ou de nouveaux délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, ordonner la prolongation de la mesure de cinq ans au plus à chaque fois.
StGB zur Behandlung von psychischen Störungen ist anzuordnen, wenn der Täter psychisch schwer gestört ist, er ein Verbrechen oder Vergehen begangen hat, das mit seiner psychischen Störung in Zusammenhang steht, und zu erwarten ist, dadurch lasse sich der Gefahr weiterer mit seiner psychischen Störung in Zusammenhang stehender Taten begegnen (Art. 59 Abs. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 59 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ce trouble;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ce trouble.
2    Le traitement institutionnel s'effectue dans un établissement psychiatrique approprié ou dans un établissement d'exécution des mesures.
3    Le traitement s'effectue dans un établissement fermé tant qu'il y a lieu de craindre que l'auteur ne s'enfuie ou ne commette de nouvelles infractions. Il peut aussi être effectué dans un établissement pénitentiaire au sens de l'art. 76, al. 2, dans la mesure où le traitement thérapeutique nécessaire est assuré par du personnel qualifié.56
4    La privation de liberté entraînée par le traitement institutionnel ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si les conditions d'une libération conditionnelle ne sont pas réunies après cinq ans et qu'il est à prévoir que le maintien de la mesure détournera l'auteur de nouveaux crimes ou de nouveaux délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, ordonner la prolongation de la mesure de cinq ans au plus à chaque fois.
StGB). Die Anordnung einer stationären therapeutischen Massnahme setzt eine hinreichende Wahrscheinlichkeit dafür voraus, dass sich durch eine solche Massnahme über die Dauer von fünf Jahren die Gefahr weiterer mit der psychischen Störung in Zusammenhang stehender Straftaten deutlich verringern bzw. eine tatsächliche Reduktion des Rückfallrisikos erreichen lässt. Eine lediglich vage, bloss theoretische Erfolgsaussicht genügt für die Anordnung einer therapeutischen Massnahme
nicht. Nicht erforderlich ist hingegen eine hinreichende Wahrscheinlichkeit, dass über einen Behandlungszeitraum von fünf Jahren ein Zustand erreicht wird, der es rechtfertigt, dem Betroffenen Gelegenheit für eine Bewährung in Freiheit zu geben (vgl. BGE 134 IV 315 E. 3.4.1; Urteile 6B 237/2019 vom 21. Mai 2019 E. 2.2.1; 6B 1343/2017 vom 9. April 2018 E. 2.4 f.; je mit Hinweisen).
Einschränkungen von Grundrechten müssen verhältnismässig sein (Art. 36 Abs. 3
SR 101 Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18 avril 1999
Cst. Art. 36 Restriction des droits fondamentaux - 1 Toute restriction d'un droit fondamental doit être fondée sur une base légale. Les restrictions graves doivent être prévues par une loi. Les cas de danger sérieux, direct et imminent sont réservés.
1    Toute restriction d'un droit fondamental doit être fondée sur une base légale. Les restrictions graves doivent être prévues par une loi. Les cas de danger sérieux, direct et imminent sont réservés.
2    Toute restriction d'un droit fondamental doit être justifiée par un intérêt public ou par la protection d'un droit fondamental d'autrui.
3    Toute restriction d'un droit fondamental doit être proportionnée au but visé.
4    L'essence des droits fondamentaux est inviolable.
BV). Die Anordnung einer Massnahme setzt nach Art. 56 Abs. 2
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 56 - 1 Une mesure doit être ordonnée:
1    Une mesure doit être ordonnée:
a  si une peine seule ne peut écarter le danger que l'auteur commette d'autres infractions;
b  si l'auteur a besoin d'un traitement ou que la sécurité publique l'exige, et
c  si les conditions prévues aux art. 59 à 61, 63 ou 64 sont remplies.
2    Le prononcé d'une mesure suppose que l'atteinte aux droits de la personnalité qui en résulte pour l'auteur ne soit pas disproportionnée au regard de la vraisemblance qu'il commette de nouvelles infractions et de leur gravité.
3    Pour ordonner une des mesures prévues aux art. 59 à 61, 63 et 64 ou en cas de changement de sanction au sens de l'art. 65, le juge se fonde sur une expertise. Celle-ci se détermine:
a  sur la nécessité et les chances de succès d'un traitement;
b  sur la vraisemblance que l'auteur commette d'autres infractions et sur la nature de celles-ci;
c  sur les possibilités de faire exécuter la mesure.
4    Si l'auteur a commis une infraction au sens de l'art. 64, al. 1, l'expertise doit être réalisée par un expert qui n'a pas traité l'auteur ni ne s'en est occupé d'une quelconque manière.
4bis    Si l'internement à vie au sens de l'art. 64, al. 1bis, est envisagé, le juge prend sa décision en se fondant sur les expertises réalisées par au moins deux experts indépendants l'un de l'autre et expérimentés qui n'ont pas traité l'auteur ni ne s'en sont occupés d'une quelconque manière.54
5    En règle générale, le juge n'ordonne une mesure que si un établissement approprié est à disposition.
6    Une mesure dont les conditions ne sont plus remplies doit être levée.
StGB voraus, dass der mit ihr verbundene Eingriff in die Persönlichkeitsrechte des Täters im Hinblick auf die Wahrscheinlichkeit und Schwere weiterer Straftaten nicht unverhältnismässig ist. Das Verhältnismässigkeitsprinzip verlangt, dass die Massnahme geeignet ist, beim Betroffenen die Legalprognose zu verbessern. Weiter muss die Massnahme notwendig sein. Sie hat zu unterbleiben, wenn eine gleich geeignete, aber mildere Massnahme für den angestrebten Erfolg ausreichen würde. Dieses Kriterium trägt dem Aspekt des Verhältnisses zwischen Strafe und Massnahme bzw. der Subsidiarität von Massnahmen Rechnung. Schliesslich muss zwischen dem Eingriff und dem angestrebten Zweck eine vernünftige Relation bestehen (Verhältnismässigkeit i.e.S.). Das bedeutet, dass die Sicherheitsbelange der Allgemeinheit und der Freiheitsanspruch des Betroffenen als wechselseitiges Korrektiv gesehen und im Einzelfall gegeneinander abgewogen werden (BGE 142 IV 105 E. 5.4; 139 I 180 E. 2.6.1; Urteil 6B 835/2017 vom 22. März 2018 E. 5.2.2, nicht publ. in: BGE 144 IV 176; je mit Hinweisen). Im Rahmen der Verhältnismässigkeit
ist auch der Dauer des bereits erfolgten Freiheitsentzugs Rechnung zu tragen (BGE 137 IV 201 E. 1.2; Urteil 6B 381/2021 vom 17. Juni 2021 E. 4.6.3 mit Hinweisen).

2.3. Nicht weiter einzugehen ist auf die Rüge, Art. 13
IR 0.101 Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH)
CEDH Art. 13 Droit à un recours effectif - Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la présente Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l'exercice de leurs fonctions officielles.
i.V.m. Art. 3
IR 0.101 Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH)
CEDH Art. 3 Interdiction de la torture - Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
EMRK seien verletzt, da der Beschwerdeführer diese mit keinem Wort begründet (vgl. Art. 42 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
1    Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
2    Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16
3    Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision.
4    En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement:
a  le format du mémoire et des pièces jointes;
b  les modalités de la transmission;
c  les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18
5    Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
6    Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
7    Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable.
und Art. 106 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
1    Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
2    Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant.
BGG). Soweit er eine Verletzung von Art. 5
IR 0.101 Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH)
CEDH Art. 5 Droit à la liberté et à la sûreté - 1. Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales:
1    Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales:
a  s'il est détenu régulièrement après condamnation par un tribunal compétent;
b  s'il a fait l'objet d'une arrestation ou d'une détention régulières pour insoumission à une ordonnance rendue, conformément à la loi, par un tribunal ou en vue de garantir l'exécution d'une obligation prescrite par la loi;
c  s'il a été arrêté et détenu en vue d'être conduit devant l'autorité judiciaire compétente, lorsqu'il y a des raisons plausibles de soupçonner qu'il a commis une infraction ou qu'il y a des motifs raisonnables de croire à la nécessité de l'empêcher de commettre une infraction ou de s'enfuir après l'accomplissement de celle-ci;
d  s'il s'agit de la détention régulière d'un mineur, décidée pour son éducation surveillée ou de sa détention régulière, afin de le traduire devant l'autorité compétente;
e  s'il s'agit de la détention régulière d'une personne susceptible de propager une maladie contagieuse, d'un aliéné, d'un alcoolique, d'un toxicomane ou d'un vagabond;
f  s'il s'agit de l'arrestation ou de la détention régulières d'une personne pour l'empêcher de pénétrer irrégulièrement dans le territoire, ou contre laquelle une procédure d'expulsion ou d'extradition est en cours.
2    Toute personne arrêtée doit être informée, dans le plus court délai et dans une langue qu'elle comprend, des raisons de son arrestation et de toute accusation portée contre elle.
3    Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au par. 1.c du présent article, doit être aussitôt traduite devant un juge ou un autre magistrat habilité par la loi à exercer des fonctions judiciaires et a le droit d'être jugée dans un délai raisonnable, ou libérée pendant la procédure. La mise en liberté peut être subordonnée à une garantie assurant la comparution de l'intéressé à l'audience.
4    Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal, afin qu'il statue à bref délai sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
5    Toute personne victime d'une arrestation ou d'une détention dans des conditions contraires aux dispositions de cet article a droit à réparation.
EMRK geltend macht, ist seine Kritik unbegründet. Sein Freiheitsentzug beruht auf einer hinreichenden gesetzlichen Grundlage (vgl. Art. 236
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 236 Exécution anticipée des peines et des mesures - 1 La direction de la procédure peut autoriser le prévenu à exécuter de manière anticipée une peine privative de liberté ou une mesure entraînant une privation de liberté si le stade de la procédure le permet et que le but de la détention provisoire ou de la détention pour des motifs de sûreté ne s'y oppose pas.122
1    La direction de la procédure peut autoriser le prévenu à exécuter de manière anticipée une peine privative de liberté ou une mesure entraînant une privation de liberté si le stade de la procédure le permet et que le but de la détention provisoire ou de la détention pour des motifs de sûreté ne s'y oppose pas.122
2    Si la mise en accusation a déjà été engagée, la direction de la procédure donne au ministère public l'occasion de se prononcer.
3    La Confédération et les cantons peuvent prévoir que l'exécution anticipée des mesures soit subordonnée à l'assentiment des autorités d'exécution.
4    Dès l'entrée du prévenu dans l'établissement, l'exécution de la peine ou de la mesure commence et le prévenu est soumis au régime de l'exécution.123
StPO und Art. 59 Abs. 1
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 59 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ce trouble;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ce trouble.
2    Le traitement institutionnel s'effectue dans un établissement psychiatrique approprié ou dans un établissement d'exécution des mesures.
3    Le traitement s'effectue dans un établissement fermé tant qu'il y a lieu de craindre que l'auteur ne s'enfuie ou ne commette de nouvelles infractions. Il peut aussi être effectué dans un établissement pénitentiaire au sens de l'art. 76, al. 2, dans la mesure où le traitement thérapeutique nécessaire est assuré par du personnel qualifié.56
4    La privation de liberté entraînée par le traitement institutionnel ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si les conditions d'une libération conditionnelle ne sont pas réunies après cinq ans et qu'il est à prévoir que le maintien de la mesure détournera l'auteur de nouveaux crimes ou de nouveaux délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, ordonner la prolongation de la mesure de cinq ans au plus à chaque fois.
StGB). Der Einwand, das Bundesgericht gehe selbst davon aus, dass keine hinreichende gesetzliche Grundlage für die Berechnung der Massnahmendauer bzw. die Nichtberücksichtigung des vorzeitigen Massnahmenvollzugs bestehe, geht an der Sache vorbei. Einerseits stammen die nur auszugsweise wiedergegebenen Erwägungen, auf die sich der Beschwerdeführer bezieht, aus einem Urteil des Bundesgerichts, das sich gerade explizit nicht zu der Frage äussert, ob der vorzeitige Massnahmenvollzug bei der Berechnung der Massnahmendauer gemäss Art. 59 Abs. 4
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 59 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ce trouble;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ce trouble.
2    Le traitement institutionnel s'effectue dans un établissement psychiatrique approprié ou dans un établissement d'exécution des mesures.
3    Le traitement s'effectue dans un établissement fermé tant qu'il y a lieu de craindre que l'auteur ne s'enfuie ou ne commette de nouvelles infractions. Il peut aussi être effectué dans un établissement pénitentiaire au sens de l'art. 76, al. 2, dans la mesure où le traitement thérapeutique nécessaire est assuré par du personnel qualifié.56
4    La privation de liberté entraînée par le traitement institutionnel ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si les conditions d'une libération conditionnelle ne sont pas réunies après cinq ans et qu'il est à prévoir que le maintien de la mesure détournera l'auteur de nouveaux crimes ou de nouveaux délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, ordonner la prolongation de la mesure de cinq ans au plus à chaque fois.
StGB zu berücksichtigen ist (siehe BGE 142 IV 105 E. 4.1). Andererseits kam das Bundesgericht nach ausführlicher Gesetzesauslegung im obgenannten Entscheid wie auch in einem weiteren Grundsatzurteil, das sich mit der Berücksichtigung des vorzeitigen Massnahmenvollzugs befasste, zum Schluss, für den
gesetzlichen (Art. 59 Abs. 4
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 59 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ce trouble;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ce trouble.
2    Le traitement institutionnel s'effectue dans un établissement psychiatrique approprié ou dans un établissement d'exécution des mesures.
3    Le traitement s'effectue dans un établissement fermé tant qu'il y a lieu de craindre que l'auteur ne s'enfuie ou ne commette de nouvelles infractions. Il peut aussi être effectué dans un établissement pénitentiaire au sens de l'art. 76, al. 2, dans la mesure où le traitement thérapeutique nécessaire est assuré par du personnel qualifié.56
4    La privation de liberté entraînée par le traitement institutionnel ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si les conditions d'une libération conditionnelle ne sont pas réunies après cinq ans et qu'il est à prévoir que le maintien de la mesure détournera l'auteur de nouveaux crimes ou de nouveaux délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, ordonner la prolongation de la mesure de cinq ans au plus à chaque fois.
Satz 1 StGB) bzw. gerichtlich festgesetzten Fristenlauf sei auf das Datum des in Rechtskraft erwachsenen Anordnungsentscheids abzustellen, sofern die Massnahme nicht aus der Freiheit heraus angetreten werde (BGE 145 IV 65 E. 2; 142 IV 105 E. 5). Da sich der Beschwerdeführer darauf beschränkt, die bundesgerichtliche Rechtsprechung pauschal zu kritisieren, sich jedoch mit der Begründung des Bundesgerichts in keiner Weise inhaltlich auseinandersetzt, ist auf seine Rüge nicht weiter einzugehen. Auf die diesbezügliche Rechtsprechung ist nicht zurückzukommen. Im Übrigen hat eine Einwilligung in den vorzeitigen Massnahmenvollzug nicht zur Folge, dass der betroffenen Person die Freiheit länger entzogen wird oder dass sie sich länger in Behandlung befindet. Das Bundesgericht hielt in seinem Grundsatzurteil fest, das Verhältnismässigkeitsprinzip verlange nicht nur in Bezug auf die Anordnung der Massnahme bzw. die Massnahmenverlängerung als solche Beachtung, sondern auch hinsichtlich ihrer Dauer (Art. 56 Abs. 2
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 56 - 1 Une mesure doit être ordonnée:
1    Une mesure doit être ordonnée:
a  si une peine seule ne peut écarter le danger que l'auteur commette d'autres infractions;
b  si l'auteur a besoin d'un traitement ou que la sécurité publique l'exige, et
c  si les conditions prévues aux art. 59 à 61, 63 ou 64 sont remplies.
2    Le prononcé d'une mesure suppose que l'atteinte aux droits de la personnalité qui en résulte pour l'auteur ne soit pas disproportionnée au regard de la vraisemblance qu'il commette de nouvelles infractions et de leur gravité.
3    Pour ordonner une des mesures prévues aux art. 59 à 61, 63 et 64 ou en cas de changement de sanction au sens de l'art. 65, le juge se fonde sur une expertise. Celle-ci se détermine:
a  sur la nécessité et les chances de succès d'un traitement;
b  sur la vraisemblance que l'auteur commette d'autres infractions et sur la nature de celles-ci;
c  sur les possibilités de faire exécuter la mesure.
4    Si l'auteur a commis une infraction au sens de l'art. 64, al. 1, l'expertise doit être réalisée par un expert qui n'a pas traité l'auteur ni ne s'en est occupé d'une quelconque manière.
4bis    Si l'internement à vie au sens de l'art. 64, al. 1bis, est envisagé, le juge prend sa décision en se fondant sur les expertises réalisées par au moins deux experts indépendants l'un de l'autre et expérimentés qui n'ont pas traité l'auteur ni ne s'en sont occupés d'une quelconque manière.54
5    En règle générale, le juge n'ordonne une mesure que si un établissement approprié est à disposition.
6    Une mesure dont les conditions ne sont plus remplies doit être levée.
StGB). Das Gericht habe für die Verhältnismässigkeit der stationären therapeutischen Massnahme in zeitlicher Hinsicht einen allfälligen vorzeitigen Massnahmenvollzug mitzuberücksichtigen, dies sowohl bei
der Prüfung der Erstanordnung der Massnahme als auch im Zusammenhang mit einem Gesuch um Verlängerung derselben. Eine zeitliche Beschränkung der Anordnungsdauer der stationären Massnahme auf weniger als fünf Jahre sei nicht nur bei der Verlängerung der Massnahme, sondern auch bei der Erstanordnung zulässig. Weshalb eine solche gerichtliche Beschränkung nicht "realistisch" sein solle, sei nicht ersichtlich, nachdem die Gerichte gemäss der Rechtsprechung dazu verpflichtet seien, wenn das Verhältnismässigkeitsprinzip dies erfordere (BGE 145 IV 65 E. 2.6.1 mit Hinweisen). Schliesslich ist der Beschwerdeführer darauf hinzuweisen, dass die Frist gemäss Art. 59 Abs. 4
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 59 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ce trouble;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ce trouble.
2    Le traitement institutionnel s'effectue dans un établissement psychiatrique approprié ou dans un établissement d'exécution des mesures.
3    Le traitement s'effectue dans un établissement fermé tant qu'il y a lieu de craindre que l'auteur ne s'enfuie ou ne commette de nouvelles infractions. Il peut aussi être effectué dans un établissement pénitentiaire au sens de l'art. 76, al. 2, dans la mesure où le traitement thérapeutique nécessaire est assuré par du personnel qualifié.56
4    La privation de liberté entraînée par le traitement institutionnel ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si les conditions d'une libération conditionnelle ne sont pas réunies après cinq ans et qu'il est à prévoir que le maintien de la mesure détournera l'auteur de nouveaux crimes ou de nouveaux délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, ordonner la prolongation de la mesure de cinq ans au plus à chaque fois.
Satz 1 StGB bzw. die gerichtlich bestimmte Dauer einer angeordneten stationären therapeutischen Massnahme nicht die Höchstdauer der Massnahme regelt, sondern bestimmt, innert welcher Frist ein neuer Gerichtsentscheid über die Weiterführung der Massnahme zu ergehen hat (vgl. BGE 145 IV 65 E. 2.3.3).

2.4.

2.4.1. Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass sich vorliegend nicht die Frage nach einer hinreichenden gesetzlichen Grundlage stellt, sondern jene der Verhältnismässigkeit der Massnahme bzw. deren Dauer. Damit ist letztlich nicht zu beanstanden, wenn sich die Vorinstanz nicht zum Einwand des Beschwerdeführers äussert, es fehle an einer hinreichenden gesetzlichen Grundlage. Eine Verletzung seines Anspruchs auf rechtliches Gehör ist jedenfalls nicht ersichtlich. Dass die übrigen Voraussetzungen für eine stationäre therapeutische Behandlung von psychischen Störungen erfüllt sind, ist unbestritten: Der Beschwerdeführer leidet an einer schweren psychischen Störung (Schizophrenie), mit der seine Delikte in Zusammenhang stehen, und von ihm geht eine hohe bis sehr hohe Rückfallgefahr für Straftaten gegen Leib und Leben bzw. die körperliche Unversehrtheit aus. Der Gefahr weiterer mit der schweren psychischen Störung in Zusammenhang stehender Taten lässt sich durch eine therapeutische Behandlung grundsätzlich begegnen und der Beschwerdeführer ist sowohl therapiebedürftig als auch therapiefähig. Ferner ist die stationäre therapeutische Behandlung geeignet und erforderlich sowie im Grundsatz verhältnismässig im engeren Sinne (vgl. Urteil S.
82 ff.). Umstritten ist damit einzig die Frage, ob die Massnahme angesichts des Verhältnismässigkeitsprinzips auf eine gewisse Dauer beschränkt werden muss.

2.4.2. Unzutreffend ist der Einwand des Beschwerdeführers, die Vorinstanz habe die Massnahmendauer einzig deshalb nicht gekürzt, weil er "formell" keinen entsprechenden Antrag gestellt habe, was überspitzt formalistisch sei. Die Vorinstanz hält zwar fest, es erschliesse sich ihr nicht, weshalb der Beschwerdeführer im Berufungsverfahren seinen Antrag bezüglich der Massnahmendauer nicht angepasst habe. Jedoch setzt sie sich in der Folge dennoch mit dessen Antrag auseinander und führt zunächst aus, die Dauer der therapeutischen Massnahme sei im Sachurteil nicht festzuhalten (die Anordnung habe einfach fünf Jahre Gültigkeit; Urteil S. 89). Dabei scheint sie zu übersehen, dass das Verhältnismässigkeitsprinzip nach dem Ausgeführten nicht nur bei der Anordnung der stationären Massnahme, sondern auch hinsichtlich deren Dauer zu beachten ist (BGE 145 IV 65 E. 2.2 und E. 2.6.1; 135 IV 139 E. 2.4; Urteil 6B 636/2018 vom 25. Juli 2018 E. 4.2.3; je mit Hinweisen) und das Gericht für die Verhältnismässigkeit der stationären therapeutischen Massnahme in zeitlicher Hinsicht einen allfälligen vorzeitigen Massnahmenvollzug mitzuberücksichtigen hat (BGE 145 IV 65 E. 2.6.1 mit Hinweis auf MARIANNE HEER, Die Dauer therapeutischer Massnahmen und die
Tücken deren Berechnung, forumpoenale 3/2018 S. 186 und CHRISTIAN PFENNINGER, Der Beginn der Überprüfungsfrist nach Art. 59 Abs. 4
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 59 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ce trouble;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ce trouble.
2    Le traitement institutionnel s'effectue dans un établissement psychiatrique approprié ou dans un établissement d'exécution des mesures.
3    Le traitement s'effectue dans un établissement fermé tant qu'il y a lieu de craindre que l'auteur ne s'enfuie ou ne commette de nouvelles infractions. Il peut aussi être effectué dans un établissement pénitentiaire au sens de l'art. 76, al. 2, dans la mesure où le traitement thérapeutique nécessaire est assuré par du personnel qualifié.56
4    La privation de liberté entraînée par le traitement institutionnel ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si les conditions d'une libération conditionnelle ne sont pas réunies après cinq ans et qu'il est à prévoir que le maintien de la mesure détournera l'auteur de nouveaux crimes ou de nouveaux délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, ordonner la prolongation de la mesure de cinq ans au plus à chaque fois.
StGB bei vorzeitigem Massnahmenantritt, SZK 2/2017 S. 37 f.; zum Ganzen: Urteil 6B 1172/2020 vom 21. Dezember 2020 E. 1.7.3; siehe hiervor E. 2.3). Jedoch prüft die Vorinstanz in der Folge eine Beschränkung der Massnahmendauer und gelangt zum Schluss, dass eine solche mit der Einschätzung im Gutachten vom 12. April 2019, wonach einzig ein deutlich gesichertes Setting und eine adäquate Pharmakotherapie, die auf Jahre hinaus angelegt sein müsse, nicht vereinbar wäre. Der Sachverständige habe im forensisch-psychiatrischen Verlaufsgutachten vom 25. Mai 2021 festgehalten, dass aus gutachterlicher Sicht die stationäre Massnahme beim Beschwerdeführer um weitere mindestens drei Jahre (besser fünf Jahre) verlängert werden sollte. Aufgrund seiner eingeschliffenen delinquenten Verhaltensmuster mit schwerer Grunderkrankung und deutlichen Risikofaktoren, die nicht leicht zu managen seien, brauche der Beschwerdeführer noch über viele Jahre hinweg eine engmaschige Betreuung mit haltgebenden Strukturen. Es sei davon auszugehen, dass er aufgrund der nach wie vor deutlichen kognitiven Defekte noch sehr lange (eventuell
sein Leben lang) auf deutliche haltgebende Strukturen von aussen angewiesen sein werde (Urteil S. 89).

2.4.3. Diese vorinstanzliche Beurteilung ist nicht zu beanstanden, zumal sich der Beschwerdeführer damit nur marginal auseinandersetzt und insbesondere nicht darlegt, weshalb das Verhältnismässigkeitsprinzip verletzt sein soll. Der Sachverständige zeigte im Verlaufsgutachten vom 25. Mai 2021 zu Handen der Vollzugsbehörde und anlässlich der Berufungsverhandlung vom 31. Mai 2021 nachvollziehbar auf, dass sich die derzeitige Behandlung des Beschwerdeführers zwar erfreulicherweise als zielführend abzeichne, sich aber noch in einem frühen Stadium befinde. Die Basismedikation habe etabliert werden können. Nun habe man die Möglichkeit mit stützenden Massnahmen und psychoedukativen Interventionen weiterzukommen. Einschränkend sei beim Beschwerdeführer, dass er wegen seiner neurokognitiven Defiziten nicht sehr viele Ressourcen habe. Er stehe noch am Anfang und habe einen weiten Weg vor sich. Er sei zwar nicht gross behandlungseinsichtig, jedoch hätten sich kleine Dinge bereits verbessert, so sei er um einiges stabiler und ruhiger geworden. Auf entsprechende Frage gibt der Sachverständige an, aus gutachterlicher Sicht sollte die stationäre therapeutische Massnahme um mindestens drei Jahre (besser fünf Jahre) verlängert werden (vgl.
kantonale Akten, Verlaufsgutachten S. 42, insbesondere S. 52, act. 2069 ff.; Protokoll Berufungsverhandlung S. 27 f., act. 2129 f.). Insgesamt ist angesichts der vom Beschwerdeführer begangenen Anlasstaten, der hohen bis sehr hohen Rückfallgefahr für Straftaten gegen Leib und Leben bzw. die körperliche Unversehrtheit sowie der gutachterlich empfohlenen Verlängerung bzw. Weiterführung der Massnahme um drei bzw. fünf Jahre und in Berücksichtigung des vorzeitigen Massnahmenvollzugs von knapp zwei Jahren nicht zu beanstanden, wenn die Vorinstanz die Massnahmendauer nicht beschränkt. Dies ändert nichts daran, dass die Vollzugsbehörde den Beschwerdeführer bereits vor Ablauf der gesetzlichen Frist von fünf Jahren (vgl. Art. 59 Abs. 4
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 59 - 1 Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
1    Lorsque l'auteur souffre d'un grave trouble mental, le juge peut ordonner un traitement institutionnel aux conditions suivantes:
a  l'auteur a commis un crime ou un délit en relation avec ce trouble;
b  il est à prévoir que cette mesure le détournera de nouvelles infractions en relation avec ce trouble.
2    Le traitement institutionnel s'effectue dans un établissement psychiatrique approprié ou dans un établissement d'exécution des mesures.
3    Le traitement s'effectue dans un établissement fermé tant qu'il y a lieu de craindre que l'auteur ne s'enfuie ou ne commette de nouvelles infractions. Il peut aussi être effectué dans un établissement pénitentiaire au sens de l'art. 76, al. 2, dans la mesure où le traitement thérapeutique nécessaire est assuré par du personnel qualifié.56
4    La privation de liberté entraînée par le traitement institutionnel ne peut en règle générale excéder cinq ans. Si les conditions d'une libération conditionnelle ne sont pas réunies après cinq ans et qu'il est à prévoir que le maintien de la mesure détournera l'auteur de nouveaux crimes ou de nouveaux délits en relation avec son trouble mental, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, ordonner la prolongation de la mesure de cinq ans au plus à chaque fois.
Satz 1 StGB) bedingt aus dem stationären Massnahmenvollzug zu entlassen hat, sobald die Voraussetzungen hierfür vorliegen (vgl. Art. 62
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 62 - 1 L'auteur est libéré conditionnellement de l'exécution institutionnelle de la mesure dès que son état justifie de lui donner l'occasion de faire ses preuves en liberté.
1    L'auteur est libéré conditionnellement de l'exécution institutionnelle de la mesure dès que son état justifie de lui donner l'occasion de faire ses preuves en liberté.
2    Le délai d'épreuve est de un an à cinq ans en cas de libération conditionnelle de la mesure prévue à l'art. 59 et de un à trois ans en cas de libération conditionnelle d'une des mesures prévues aux art. 60 et 61.
3    La personne libérée conditionnellement peut être obligée de se soumettre à un traitement ambulatoire pendant le délai d'épreuve. L'autorité d'exécution peut ordonner, pour la durée du délai d'épreuve, une assistance de probation et lui imposer des règles de conduite.
4    Si, à l'expiration du délai d'épreuve, il paraît nécessaire de poursuivre le traitement ambulatoire de la personne libérée conditionnellement ou de maintenir l'assistance de probation ou les règles de conduite pour prévenir le danger qu'elle commette d'autres crimes ou délits en relation avec son état, le juge peut, à la requête de l'autorité d'exécution, prolonger le délai d'épreuve:
a  à chaque fois de un à cinq ans en cas de libération conditionnelle de la mesure prévue à l'art. 59;
b  de un à trois ans en cas de libération conditionnelle d'une des mesures prévues aux art. 60 et 61.
5    Le délai d'épreuve en cas de libération conditionnelle d'une des mesures prévues aux art. 60 et 61 ne peut excéder six ans au total.
6    Si l'auteur a commis une infraction prévue à l'art. 64, al. 1, le délai d'épreuve peut être prolongé autant de fois qu'il le faut pour prévenir d'autres infractions de même genre.
und 62d
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 62d - 1 L'autorité compétente examine, d'office ou sur demande, si l'auteur peut être libéré conditionnellement de l'exécution de la mesure ou si la mesure peut être levée et, si tel est le cas, quand elle peut l'être. Elle prend une décision à ce sujet au moins une fois par an. Au préalable, elle entend l'auteur et demande un rapport à la direction de l'établissement chargé de l'exécution de la mesure.
1    L'autorité compétente examine, d'office ou sur demande, si l'auteur peut être libéré conditionnellement de l'exécution de la mesure ou si la mesure peut être levée et, si tel est le cas, quand elle peut l'être. Elle prend une décision à ce sujet au moins une fois par an. Au préalable, elle entend l'auteur et demande un rapport à la direction de l'établissement chargé de l'exécution de la mesure.
2    Si l'auteur a commis une infraction prévue à l'art. 64, al. 1, l'autorité compétente prend une décision sur la base d'une expertise indépendante, après avoir entendu une commission composée de représentants des autorités de poursuite pénale, des autorités d'exécution et des milieux de la psychiatrie. L'expert et les représentants des milieux de la psychiatrie ne doivent ni avoir traité l'auteur ni s'être occupés de lui d'une quelconque manière.
StGB).

3.

3.1. Der Beschwerdeführer kritisiert die Verlegung der Kosten und der Entschädigung für das erst- und vorinstanzliche Verfahren in mehrfacher Hinsicht und stellt sich auf den Standpunkt, das vorinstanzliche Urteil sei diesbezüglich ungenügend begründet, womit sein Anspruch auf rechtliches Gehör verletzt sei.

3.2. Die Vorinstanz erwägt zunächst in Zusammenhang mit dem Antrag des Beschwerdeführers auf teilweisen Erlass der erstinstanzlichen Verfahrenskosten, die bernischen erst- und oberinstanzlichen Gerichtsbehörden kämen Art. 425
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 425 Sursis et remise - L'autorité pénale peut accorder un sursis pour le paiement des frais de procédure. Elle peut réduire ou remettre les frais compte tenu de la situation de la personne astreinte à les payer.
StPO praxisgemäss nicht im Urteilszeitpunkt nach, sondern würden die Verfahrenskosten auf Gesuch hin nach dem rechtskräftigen Urteil ganz oder teilweise stunden oder erlassen. Es gebe keinen ersichtlichen Grund an dieser Praxis etwas zu ändern. Angesichts des Ausgangs des Verfahrens sei der Beschwerdeführer zu den auf die Schuldsprüche entfallenden erstinstanzlichen Verfahrenskosten von Fr. 34'276.95 (19/20, ohne Kosten für die amtliche Verteidigung) zu verurteilen. Die auf den rechtskräftigen Freispruch entfallenden Verfahrenskosten von Fr. 2'524.05 (1/20, ohne Kosten für die amtliche Verteidigung) seien dem Kanton Bern aufzuerlegen. Die oberinstanzlichen Verfahrenskosten würden bestimmt auf eine Pauschalgebühr von Fr. 8'000.-- und im Umfang von 9/10 dem Beschwerdeführer auferlegt. Eine Verfahrenskostenausscheidung rechtfertige sich vorliegend - auch wenn der Beschwerdeführer im Ergebnis vollständig unterlegen sei - aufgrund des Unterliegens der Beschwerdegegnerin betreffend den Antrag auf Schuldspruch wegen
vollendeter schwerer Körperverletzung. Obwohl zu den Verfahrenskosten grundsätzlich auch die Kosten der amtlichen Verteidigung gehörten, scheide die Vorinstanz diese praxisgemäss separat aus. Entsprechend der Tragung der erstinstanzlichen Verfahrenskosten im Umfang von 19/20 sei der Beschwerdeführer auch nur in diesem Umfang verpflichtet, dem Kanton Bern die seinem amtlichen Verteidiger ausgerichtete Entschädigung des erstinstanzlichen Verfahrens zurückzuzahlen. Auch habe der Beschwerdeführer dem Kanton Bern die für das oberinstanzliche Verfahren ausgerichtete amtliche Entschädigung, die mittels separatem, rechtskräftigem Beschluss vom 19. Juli 2021 festgesetzt worden sei, im Umfang von 9/10 zurückzuzahlen. Schliesslich sei der Beschwerdeführer zur Bezahlung einer Entschädigung von Fr. 11'691.05 für das erstinstanzliche Verfahren und Fr. 5'579.45 (entsprechend einem Aufwand von 19.9 Stunden zu Fr. 250.-- und Auslagen von Fr. 205.55 zzgl. Mehrwertsteuer von Fr. 398.90) für das oberinstanzliche Verfahren an die Privatklägerin zu verurteilen (Urteil S. 97 ff.).

3.3.

3.3.1. Gemäss Art. 426 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 426 Frais à la charge du prévenu et des parties dans le cadre d'une procédure indépendante en matière de mesures - 1 Le prévenu supporte les frais de procédure s'il est condamné. Font exception les frais afférents à la défense d'office; l'art. 135, al. 4, est réservé.
1    Le prévenu supporte les frais de procédure s'il est condamné. Font exception les frais afférents à la défense d'office; l'art. 135, al. 4, est réservé.
2    Lorsque la procédure fait l'objet d'une ordonnance de classement ou que le prévenu est acquitté, tout ou partie des frais de procédure peuvent être mis à sa charge s'il a, de manière illicite et fautive, provoqué l'ouverture de la procédure ou rendu plus difficile la conduite de celle-ci.
3    Le prévenu ne supporte pas les frais:
a  que la Confédération ou le canton ont occasionnés par des actes de procédure inutiles ou erronés;
b  qui sont imputables aux traductions rendues nécessaires du fait qu'il est allophone.
4    Les frais de l'assistance judiciaire gratuite de la partie plaignante ne peuvent être mis à la charge du prévenu que si celui-ci bénéficie d'une bonne situation financière.
5    Les dispositions ci-dessus s'appliquent par analogie aux parties dans une procédure indépendante en matière de mesures, lorsque la décision est rendue à leur détriment.
StPO trägt die beschuldigte Person die erstinstanzlichen Verfahrenskosten, wenn sie verurteilt wird. Die Verlegung der Kosten richtet sich dabei nach dem Grundsatz, wonach die Kosten trägt, wer sie verursacht hat (BGE 138 IV 248 E. 4.4.1 mit Hinweisen). Erforderlich ist ein adäquater Kausalzusammenhang zwischen dem zur Verurteilung führenden strafbaren Verhalten und den durch die Abklärung entstandenen Kosten (Urteil 6B 744/2020 vom 26. Oktober 2020 E. 4.3 mit Hinweisen). Wird die beschuldigte Person nur teilweise schuldig gesprochen, so sind ihr die Verfahrenskosten lediglich anteilsmässig aufzuerlegen. Es hat eine quotenmässige Aufteilung zu erfolgen (Urteile 6B 85/2021 vom 26. November 2021 E. 23.3.1; 6B 415/2021 vom 11. Oktober 2021 E. 7.3; je mit Hinweisen).

3.3.2. Gemäss Art. 428 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 428 Frais dans la procédure de recours - 1 Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé. La partie dont le recours est irrecevable ou qui retire le recours est également considérée avoir succombé.
1    Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé. La partie dont le recours est irrecevable ou qui retire le recours est également considérée avoir succombé.
2    Lorsqu'une partie qui interjette un recours obtient une décision qui lui est plus favorable, les frais de la procédure peuvent être mis à sa charge dans les cas suivants:
a  les conditions qui lui ont permis d'obtenir gain de cause n'ont été réalisées que dans la procédure de recours;
b  la modification de la décision est de peu d'importance.
3    Si l'autorité de recours rend elle-même une nouvelle décision, elle se prononce également sur les frais fixés par l'autorité inférieure.
4    S'ils annulent une décision et renvoient la cause pour une nouvelle décision à l'autorité inférieure, la Confédération ou le canton supportent les frais de la procédure de recours et, selon l'appréciation de l'autorité de recours, les frais de la procédure devant l'autorité inférieure.
5    Lorsqu'une demande de révision est admise, l'autorité pénale appelée à connaître ensuite de l'affaire fixe les frais de la première procédure selon son pouvoir d'appréciation.
StPO tragen die Parteien die Kosten des Rechtsmittelverfahrens nach Massgabe ihres Obsiegens oder Unterliegens. Ob bzw. inwieweit eine Partei im Sinne dieser Bestimmung obsiegt oder unterliegt, hängt davon ab, in welchem Ausmass ihre vor der zweiten Instanz gestellten Anträge gutgeheissen werden (Urteile 6B 85/2021 vom 26. November 2021 E. 23.3.1; 6B 460/2020 vom 10. März 2021 E. 10.3.1; 6B 701/2019 vom 17. Dezember 2020 E. 2.3; je mit Hinweisen). Erwirkt die Partei, die das Rechtsmittel ergriffen hat, einen für sie günstigeren Entscheid, können ihr die Verfahrenskosten auferlegt werden, wenn die Voraussetzungen für das Obsiegen erst im Rechtsmittelverfahren geschaffen worden sind oder der angefochtene Entscheid nur unwesentlich abgeändert wird (Art. 428 Abs. 2 lit. a
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 428 Frais dans la procédure de recours - 1 Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé. La partie dont le recours est irrecevable ou qui retire le recours est également considérée avoir succombé.
1    Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé. La partie dont le recours est irrecevable ou qui retire le recours est également considérée avoir succombé.
2    Lorsqu'une partie qui interjette un recours obtient une décision qui lui est plus favorable, les frais de la procédure peuvent être mis à sa charge dans les cas suivants:
a  les conditions qui lui ont permis d'obtenir gain de cause n'ont été réalisées que dans la procédure de recours;
b  la modification de la décision est de peu d'importance.
3    Si l'autorité de recours rend elle-même une nouvelle décision, elle se prononce également sur les frais fixés par l'autorité inférieure.
4    S'ils annulent une décision et renvoient la cause pour une nouvelle décision à l'autorité inférieure, la Confédération ou le canton supportent les frais de la procédure de recours et, selon l'appréciation de l'autorité de recours, les frais de la procédure devant l'autorité inférieure.
5    Lorsqu'une demande de révision est admise, l'autorité pénale appelée à connaître ensuite de l'affaire fixe les frais de la première procédure selon son pouvoir d'appréciation.
und b StPO). Letzteres ist der Fall, wenn das Urteil nur in einem Nebenpunkt bzw. nur marginal abgeändert wird oder wenn eine Korrektur des angefochtenen Entscheids im Rahmen des gerichtlichen Ermessens erfolgt, wobei die Kostenverteilung innerhalb der rechtlichen Grundsätze im Ermessen des Sachgerichts liegt (Urteile 6B 460/2020 vom 10. März 2021 E. 10.4.1; 6B 900/2017 vom 14. Februar 2018 E. 2.3 mit Hinweisen). Fällt die
Rechtsmittelinstanz selber einen neuen Entscheid, so befindet sie darin auch über die von der Vorinstanz getroffene Kostenregelung (Art. 428 Abs. 3
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 428 Frais dans la procédure de recours - 1 Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé. La partie dont le recours est irrecevable ou qui retire le recours est également considérée avoir succombé.
1    Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé. La partie dont le recours est irrecevable ou qui retire le recours est également considérée avoir succombé.
2    Lorsqu'une partie qui interjette un recours obtient une décision qui lui est plus favorable, les frais de la procédure peuvent être mis à sa charge dans les cas suivants:
a  les conditions qui lui ont permis d'obtenir gain de cause n'ont été réalisées que dans la procédure de recours;
b  la modification de la décision est de peu d'importance.
3    Si l'autorité de recours rend elle-même une nouvelle décision, elle se prononce également sur les frais fixés par l'autorité inférieure.
4    S'ils annulent une décision et renvoient la cause pour une nouvelle décision à l'autorité inférieure, la Confédération ou le canton supportent les frais de la procédure de recours et, selon l'appréciation de l'autorité de recours, les frais de la procédure devant l'autorité inférieure.
5    Lorsqu'une demande de révision est admise, l'autorité pénale appelée à connaître ensuite de l'affaire fixe les frais de la première procédure selon son pouvoir d'appréciation.
StPO).

3.3.3. Die Verfahrenskosten setzen sich gemäss Art. 422 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 422 Définition - 1 Les frais de procédure se composent des émoluments visant à couvrir les frais et des débours effectivement supportés.
1    Les frais de procédure se composent des émoluments visant à couvrir les frais et des débours effectivement supportés.
2    On entend notamment par débours:
a  les frais imputables à la défense d'office et à l'assistance gratuite;
b  les frais de traduction;
c  les frais d'expertise;
d  les frais de participation d'autres autorités;
e  les frais de port et de téléphone et d'autres frais analogues.
StPO aus den Gebühren zur Deckung des Aufwands und den Auslagen im konkreten Straffall zusammen. Art. 422 Abs. 2
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 422 Définition - 1 Les frais de procédure se composent des émoluments visant à couvrir les frais et des débours effectivement supportés.
1    Les frais de procédure se composent des émoluments visant à couvrir les frais et des débours effectivement supportés.
2    On entend notamment par débours:
a  les frais imputables à la défense d'office et à l'assistance gratuite;
b  les frais de traduction;
c  les frais d'expertise;
d  les frais de participation d'autres autorités;
e  les frais de port et de téléphone et d'autres frais analogues.
StPO bestimmt den Begriff der Auslagen näher. Bund und Kantone regeln die Berechnung der Verfahrenskosten und legen die Gebühren fest (Art. 424 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 424 Calcul et émoluments - 1 La Confédération et les cantons règlent le calcul des frais de procédure et fixent les émoluments.
1    La Confédération et les cantons règlent le calcul des frais de procédure et fixent les émoluments.
2    Ils peuvent, pour les cas simples, prévoir des émoluments forfaitaires couvrant également les débours.
StPO).

3.3.4. Gemäss Art. 135 Abs. 4
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès.
1    Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès.
2    Le ministère public ou le tribunal qui statue au fond fixe l'indemnité à la fin de la procédure. Si le mandat d'office se prolonge sur une longue durée ou s'il n'est pas raisonnable d'attendre la fin de la procédure pour une autre raison, des avances dont le montant est arrêté par la direction de la procédure sont versées au défenseur d'office.69
3    Le défenseur d'office peut contester la décision fixant l'indemnité en usant du moyen de droit permettant d'attaquer la décision finale.70
4    Lorsque le prévenu est condamné à supporter les frais de procédure, il est tenu de rembourser l'indemnité à la Confédération ou au canton dès que sa situation financière le permet.71
5    La prétention de la Confédération ou du canton se prescrit par dix ans à compter du jour où la décision est entrée en force.
StPO ist die beschuldigte Person, welche zu den Verfahrenskosten verurteilt wurde, verpflichtet, die Entschädigung der amtlichen Verteidigung (Art. 135 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès.
1    Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès.
2    Le ministère public ou le tribunal qui statue au fond fixe l'indemnité à la fin de la procédure. Si le mandat d'office se prolonge sur une longue durée ou s'il n'est pas raisonnable d'attendre la fin de la procédure pour une autre raison, des avances dont le montant est arrêté par la direction de la procédure sont versées au défenseur d'office.69
3    Le défenseur d'office peut contester la décision fixant l'indemnité en usant du moyen de droit permettant d'attaquer la décision finale.70
4    Lorsque le prévenu est condamné à supporter les frais de procédure, il est tenu de rembourser l'indemnité à la Confédération ou au canton dès que sa situation financière le permet.71
5    La prétention de la Confédération ou du canton se prescrit par dix ans à compter du jour où la décision est entrée en force.
und 2
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès.
1    Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès.
2    Le ministère public ou le tribunal qui statue au fond fixe l'indemnité à la fin de la procédure. Si le mandat d'office se prolonge sur une longue durée ou s'il n'est pas raisonnable d'attendre la fin de la procédure pour une autre raison, des avances dont le montant est arrêté par la direction de la procédure sont versées au défenseur d'office.69
3    Le défenseur d'office peut contester la décision fixant l'indemnité en usant du moyen de droit permettant d'attaquer la décision finale.70
4    Lorsque le prévenu est condamné à supporter les frais de procédure, il est tenu de rembourser l'indemnité à la Confédération ou au canton dès que sa situation financière le permet.71
5    La prétention de la Confédération ou du canton se prescrit par dix ans à compter du jour où la décision est entrée en force.
StPO) an den bevorschussenden Kanton zurückzuzahlen, sobald es ihre wirtschaftlichen Verhältnisse erlauben.

3.3.5. Ansprüche auf Entschädigung und Genugtuung im Rechtsmittelverfahren richten sich nach den Art. 429
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 429 Prétentions - 1 Si le prévenu est acquitté totalement ou en partie ou s'il bénéficie d'une ordonnance de classement, il a droit à:
1    Si le prévenu est acquitté totalement ou en partie ou s'il bénéficie d'une ordonnance de classement, il a droit à:
a  une indemnité fixée conformément au tarif des avocats, pour les dépenses occasionnées par l'exercice raisonnable de ses droits de procédure; les tarifs des avocats n'opèrent aucune distinction entre l'indemnité allouée et les honoraires dus en cas de défense privée;
b  une indemnité pour le dommage économique subi au titre de sa participation obligatoire à la procédure pénale;
c  une réparation du tort moral subi en raison d'une atteinte particulièrement grave à sa personnalité, notamment en cas de privation de liberté.
2    L'autorité pénale examine d'office les prétentions du prévenu. Elle peut enjoindre à celui-ci de les chiffrer et de les justifier.
3    Lorsque le prévenu a chargé un défenseur privé de sa défense, celui-ci a un droit exclusif à l'indemnité prévue à l'al. 1, let. a, sous réserve de règlement de compte avec son client. Le défenseur peut contester la décision fixant l'indemnité en usant des voies de droit autorisées pour attaquer la décision finale.283
-434
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 434 Tiers - 1 Les tiers qui, par le fait d'actes de procédure ou du fait de l'aide apportée aux autorités pénales, subissent un dommage ont droit à une juste compensation si le dommage n'est pas couvert d'une autre manière, ainsi qu'à une réparation du tort moral. L'art. 433, al. 2, est applicable par analogie.
1    Les tiers qui, par le fait d'actes de procédure ou du fait de l'aide apportée aux autorités pénales, subissent un dommage ont droit à une juste compensation si le dommage n'est pas couvert d'une autre manière, ainsi qu'à une réparation du tort moral. L'art. 433, al. 2, est applicable par analogie.
2    Les prétentions sont réglées dans le cadre de la décision finale. Lorsque le cas est clair, le ministère public peut les régler déjà au stade de la procédure préliminaire.
StPO (Art. 436 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 436 Indemnité et réparation du tort moral dans la procédure de recours - 1 Les prétentions en indemnités et en réparation du tort moral dans la procédure de recours sont régies par les art. 429 à 434.
1    Les prétentions en indemnités et en réparation du tort moral dans la procédure de recours sont régies par les art. 429 à 434.
2    Si ni un acquittement total ou partiel, ni un classement de la procédure ne sont prononcés mais que le prévenu obtient gain de cause sur d'autres points, il a droit à une juste indemnité pour ses dépenses.
3    Si l'autorité de recours annule une décision conformément à l'art. 409, les parties ont droit à une juste indemnité pour les dépenses occasionnées par la procédure de recours et par la partie annulée de la procédure de première instance.
4    Le prévenu qui, après révision, est acquitté ou condamné à une peine moins sévère a droit à une juste indemnité pour les dépenses occasionnées par la procédure de révision. S'il a subi une peine ou une mesure privative de liberté, il a également droit à une réparation du tort moral et à une indemnité dans la mesure où la privation de liberté ne peut être imputée sur des sanctions prononcées à raison d'autres infractions.
StPO). Gemäss Art. 433 Abs. 1 lit. a
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 433 Partie plaignante - 1 Dans les cas suivants, la partie plaignante peut demander au prévenu une juste indemnité pour les dépenses obligatoires occasionnées par la procédure:
1    Dans les cas suivants, la partie plaignante peut demander au prévenu une juste indemnité pour les dépenses obligatoires occasionnées par la procédure:
a  elle obtient gain de cause;
b  le prévenu est astreint au paiement des frais conformément à l'art. 426, al. 2.
2    La partie plaignante adresse ses prétentions à l'autorité pénale; elle doit les chiffrer et les justifier. Si elle ne s'acquitte pas de cette obligation, l'autorité pénale n'entre pas en matière sur la demande.
StPO hat die Privatklägerschaft gegenüber der beschuldigten Person Anspruch auf angemessene Entschädigung für notwendige Aufwendungen im Verfahren, wenn sie obsiegt. Dies ist der Fall, wenn es im Falle der Strafklage zu einer Verurteilung der beschuldigten Person kommt (BGE 139 IV 102 E. 4.3; Urteil 6B 460/2020 vom 10. März 2021 E. 10.3.2). Die Aufwendungen im Sinne von Art. 433 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 433 Partie plaignante - 1 Dans les cas suivants, la partie plaignante peut demander au prévenu une juste indemnité pour les dépenses obligatoires occasionnées par la procédure:
1    Dans les cas suivants, la partie plaignante peut demander au prévenu une juste indemnité pour les dépenses obligatoires occasionnées par la procédure:
a  elle obtient gain de cause;
b  le prévenu est astreint au paiement des frais conformément à l'art. 426, al. 2.
2    La partie plaignante adresse ses prétentions à l'autorité pénale; elle doit les chiffrer et les justifier. Si elle ne s'acquitte pas de cette obligation, l'autorité pénale n'entre pas en matière sur la demande.
StPO betreffen in erster Linie die Anwaltskosten, soweit diese durch die Beteiligung am Strafverfahren selbst verursacht wurden und für die Wahrung der Interessen der Privatklägerschaft notwendig waren (BGE 139 IV 102 E. 4.1 mit Hinweis; Urteil 6B 460/2020 vom 10. März 2021 E. 10.3.2).

3.3.6. Das Sachgericht verfügt bei der Regelung der Kosten- und Entschädigungsfolgen über einen weiten Ermessensspielraum. Dieses ist am besten in der Lage, die Angemessenheit der Kostenverteilung und die Angemessenheit anwaltlicher Bemühungen zu beurteilen. Das Bundesgericht auferlegt sich daher bei der Überprüfung solcher Entscheide eine gewisse Zurückhaltung. Es schreitet nur ein, wenn das Sachgericht den ihm zustehenden weiten Ermessensspielraum überschritten hat (Urteile 6B 460/2020 vom 10. März 2021 E. 10.3.3; 6B 744/2020 vom 26. Oktober 2020 E. 4.2; 6B 601/2019 vom 31. Oktober 2019 E. 2.2; 6B 981/2017 vom 7. Februar 2018 E. 4.3.2; je mit Hinweisen). Die Anwendung des kantonalen Rechts prüft das Bundesgericht - von hier nicht relevanten Ausnahmen abgesehen - grundsätzlich nur unter dem beschränkten Gesichtswinkel der Willkür (Art. 95
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 95 Droit suisse - Le recours peut être formé pour violation:
a  du droit fédéral;
b  du droit international;
c  de droits constitutionnels cantonaux;
d  de dispositions cantonales sur le droit de vote des citoyens ainsi que sur les élections et votations populaires;
e  du droit intercantonal.
BGG; BGE 141 IV 305 E. 1.2 mit Hinweisen).

3.4.

3.4.1. Der Beschwerdeführer rügt zunächst eine Verletzung von Art. 425
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 425 Sursis et remise - L'autorité pénale peut accorder un sursis pour le paiement des frais de procédure. Elle peut réduire ou remettre les frais compte tenu de la situation de la personne astreinte à les payer.
StPO. Nach dieser Bestimmung können Forderungen aus Verfahrenskosten von den Strafbehörden gestundet oder unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Verhältnisse der kostenpflichtigen Person herabgesetzt oder erlassen werden. Das Gesetz belässt den Strafbehörden mit der "Kann-Vorschrift" ein weites Ermessen, in welches das Bundesgericht nur mit Zurückhaltung eingreift. Die konkrete Ausgestaltung der Voraussetzungen von Stundung oder Erlass überlässt das Bundesrecht zudem weitgehend der kantonalen Ausführungsgesetzgebung. Diese Rechtslage hat zur Folge, dass das Bundesgericht - angesichts des weiten Ermessens bei der Anwendung von Art. 425
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 425 Sursis et remise - L'autorité pénale peut accorder un sursis pour le paiement des frais de procédure. Elle peut réduire ou remettre les frais compte tenu de la situation de la personne astreinte à les payer.
StPO - eine Stundung oder den Erlass von Verfahrenskosten durchwegs unter Willkürgesichtspunkten prüft, und zwar nicht nur hinsichtlich der tatsächlichen Feststellungen, sondern auch der massgebenden Kriterien in den kantonalrechtlichen Ausführungsgesetzgebungen (Urteile 6B 1180/2021 vom 19. November 2021 E. 3; 6B 1162/2021 vom 17. November 2021 E. 3; 6B 661/2021 vom 2. Juli 2021 E. 6; 6B 73/2019 vom 12. Februar 2019 E. 1.1; je mit Hinweisen).
Die Beschwerde genügt in diesem Punkt den Begründungsanforderungen von Art. 42 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
1    Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
2    Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16
3    Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision.
4    En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement:
a  le format du mémoire et des pièces jointes;
b  les modalités de la transmission;
c  les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18
5    Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
6    Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
7    Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable.
und Art. 106 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 106 Application du droit - 1 Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
1    Le Tribunal fédéral applique le droit d'office.
2    Il n'examine la violation de droits fondamentaux ainsi que celle de dispositions de droit cantonal et intercantonal que si ce grief a été invoqué et motivé par le recourant.
BGG nicht. Der Beschwerdeführer beschränkt sich darauf, die bernische Praxis zu kritisieren, ohne auszuführen, weshalb diese gegen Bundesrecht verstossen soll. Er macht weder geltend noch zeigt er auf, dass die Vorinstanz kantonales Recht (vgl. Art. 10 des Dekrets des Kantons Bern vom 24. März 2010 betreffend die Verfahrenskosten und die Verwaltungsgebühren der Gerichtsbehörden und der Staatsanwaltschaft [VKD/BE; BSG 161.12]) willkürlich anwendet. Ebenso wenig legt er hinreichend dar, dass er die Voraussetzungen für einen (teilweisen) Erlass der Verfahrenskosten gemäss Art. 425
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 425 Sursis et remise - L'autorité pénale peut accorder un sursis pour le paiement des frais de procédure. Elle peut réduire ou remettre les frais compte tenu de la situation de la personne astreinte à les payer.
StPO bzw. Art. 10 Abs. 1 VKD/BE erfüllt, dies bereits zum Zeitpunkt des vorinstanzlichen Urteils der Fall war, und er die hierfür erforderlichen tatsächlichen Grundlagen schon der Vorinstanz unterbreitet hat, damit diese überhaupt in der Lage war, über den (teilweisen) Kostenerlass zu befinden. Insgesamt zeigt der Beschwerdeführer mit seinen Ausführungen nicht auf, dass die Vorinstanz im konkreten Fall in Willkür verfällt oder Bundesrecht verletzt, indem sie zurzeit von einem Kostenerlass absieht. Damit kann vorliegend die Frage offengelassen werden, ob
die Praxis der bernischen Gerichtsbehörden, erst nach rechtskräftigem Gerichtsurteil über separate Gesuche um Stundung oder Erlass von Verfahrenskosten zu entscheiden, Art. 425
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 425 Sursis et remise - L'autorité pénale peut accorder un sursis pour le paiement des frais de procédure. Elle peut réduire ou remettre les frais compte tenu de la situation de la personne astreinte à les payer.
StPO verletzt. Im Übrigen ist die Rüge des Beschwerdeführers, die Vorinstanz verletze seinen Anspruch auf rechtliches Gehör, indem sie nicht ausführe, weshalb sie an der bernischen Praxis festhalte, unbegründet. Bereits die erste Instanz erwog zusammengefasst, dass der Entscheid über einen (teilweisen) Kostenerlass erst später (im Rahmen des Inkassos) und auf separates Gesuch hin gefällt werde (erstinstanzliches Urteil S. 83). Der Beschwerdeführer hat sich im Berufungsverfahren mit diesen Ausführungen und der bernischen Praxis soweit ersichtlich nicht auseinandergesetzt bzw. nicht dargelegt, weshalb diese rechtswidrig sein soll (vgl. kantonale Akten, Berufungserklärung S. 5, act. 1040; Protokoll der Berufungsverhandlung S. 34, act. 2136). Es ist daher nicht zu beanstanden, wenn die Vorinstanz ihren Entscheid, an der bestehenden Praxis festzuhalten, nicht weiter begründet. Da damit letztlich noch nichts darüber gesagt ist, ob dem Beschwerdeführer die Verfahrenskosten zu einem späteren Zeitpunkt ganz oder teilweise erlassen werden, braucht auf seine weiteren
Ausführungen nicht eingegangen zu werden.

3.4.2. Der Beschwerdeführer kritisiert sodann die erstinstanzliche Kostenverteilung. Die absolute Höhe und die einzelnen Posten der Verfahrenskosten sind dem erstinstanzlichen Urteilsdispositiv vom 15. Mai 2020 zu entnehmen (kantonale Akten, act. 929), womit die Vorinstanz diese nicht weiter begründen musste, zumal der Beschwerdeführer diese - soweit ersichtlich - grundsätzlich nicht beanstandete, sondern einzig geltend machte, sie seien ihm (teilweise) zu erlassen. Damit erscheint fraglich, ob auf die neuen Vorbringen des Beschwerdeführers, die Gebühren der Staatsanwaltschaft von Fr. 9'000.-- und die Gebühr für das erstinstanzliche Verfahren von Fr. 9'500.-- seien nicht gerechtfertigt, und es erscheine fragwürdig, wenn ihm die Kosten für das Gutachten auferlegt würden, da er diese nicht verursacht habe, überhaupt einzutreten ist (vgl. Art. 80 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 80 Autorités précédentes - 1 Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance ou par la Cour des plaintes et la Cour d'appel du Tribunal pénal fédéral.49
1    Le recours est recevable contre les décisions prises par les autorités cantonales de dernière instance ou par la Cour des plaintes et la Cour d'appel du Tribunal pénal fédéral.49
2    Les cantons instituent des tribunaux supérieurs comme autorités cantonales de dernière instance. Ces tribunaux statuent sur recours. Sont exceptés les cas dans lesquels le code de procédure pénale du 5 octobre 2007 (CPP)50 prévoit un tribunal des mesures de contrainte ou un autre tribunal comme instance cantonale unique.51
und Art. 99 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 99 - 1 Aucun fait nouveau ni preuve nouvelle ne peut être présenté à moins de résulter de la décision de l'autorité précédente.
1    Aucun fait nouveau ni preuve nouvelle ne peut être présenté à moins de résulter de la décision de l'autorité précédente.
2    Toute conclusion nouvelle est irrecevable.
BGG). Jedenfalls legt er mit seinen pauschalen Ausführungen weder eine Verletzung von Bundesrecht noch eine willkürliche Anwendung von kantonalem Recht dar. Es liegt zweifelsohne innerhalb des sachrichterlichen Ermessens, wenn die Vorinstanz - wie bereits die erste Instanz - für den Freispruch vom Vorwurf der einfachen Körperverletzung eine Quote von 1/20
ausscheidet und die auf die Schuldsprüche entfallenden erstinstanzlichen Verfahrenskosten dem Beschwerdeführer auferlegt. Aus den Akten ergibt sich, dass der Aufwand bezüglich der Abklärungen in Zusammenhang mit dem Anklagepunkt, von dem der Beschwerdeführer freigesprochen wurde, relativ gering war, und der Freispruch insbesondere mangels Konfrontation des Beschwerdeführers mit dem angeblichen Geschädigten erfolgte (vgl. erstinstanzliches Urteil S. 33). Daran ändert auch nichts, dass die Vorinstanz in einem Anklagepunkt zu einer anderen rechtlichen Würdigung gelangt als die erste Instanz (versuchte schwere Körperverletzung anstatt vollendete schwere Körperverletzung); massgebend ist, dass es auch in diesem Anklagepunkt bei einer Verurteilung des Beschwerdeführers bleibt und - entgegen dessen Einschätzung - nicht zu einem Freispruch kommt (vgl. Urteil 6B 866/2016 vom 9. März 2017 E. 10.2.2). Auch hat die Vorinstanz ihre andere rechtliche Würdigung bei der Verlegung der Kosten für das Berufungsverfahren berücksichtigt (vgl. E. 3.4.3). Ebenso wenig ist unter Ermessensgesichtspunkten zu beanstanden, wenn die Vorinstanz den Beschwerdeführer gestützt auf Art. 135 Abs. 4
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 135 Indemnisation du défenseur d'office - 1 Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès.
1    Le défenseur d'office est indemnisé conformément au tarif des avocats de la Confédération ou du canton du for du procès.
2    Le ministère public ou le tribunal qui statue au fond fixe l'indemnité à la fin de la procédure. Si le mandat d'office se prolonge sur une longue durée ou s'il n'est pas raisonnable d'attendre la fin de la procédure pour une autre raison, des avances dont le montant est arrêté par la direction de la procédure sont versées au défenseur d'office.69
3    Le défenseur d'office peut contester la décision fixant l'indemnité en usant du moyen de droit permettant d'attaquer la décision finale.70
4    Lorsque le prévenu est condamné à supporter les frais de procédure, il est tenu de rembourser l'indemnité à la Confédération ou au canton dès que sa situation financière le permet.71
5    La prétention de la Confédération ou du canton se prescrit par dix ans à compter du jour où la décision est entrée en force.
StPO verpflichtet, dem Kanton Bern die Entschädigung für seinen
amtlichen Verteidiger für das erstinstanzliche Verfahren im Umfang von 19/20 zurückzuzahlen, sobald es seine wirtschaftlichen Verhältnisse erlauben.

3.4.3. Der Beschwerdeführer wendet sich gegen die Verteilung der Kosten für das Berufungsverfahren und argumentiert, da er in der Hauptsache obsiege, seien die Kosten für das Berufungsverfahren gestützt auf Art. 428 Abs. 2 lit. b
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 428 Frais dans la procédure de recours - 1 Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé. La partie dont le recours est irrecevable ou qui retire le recours est également considérée avoir succombé.
1    Les frais de la procédure de recours sont mis à la charge des parties dans la mesure où elles ont obtenu gain de cause ou succombé. La partie dont le recours est irrecevable ou qui retire le recours est également considérée avoir succombé.
2    Lorsqu'une partie qui interjette un recours obtient une décision qui lui est plus favorable, les frais de la procédure peuvent être mis à sa charge dans les cas suivants:
a  les conditions qui lui ont permis d'obtenir gain de cause n'ont été réalisées que dans la procédure de recours;
b  la modification de la décision est de peu d'importance.
3    Si l'autorité de recours rend elle-même une nouvelle décision, elle se prononce également sur les frais fixés par l'autorité inférieure.
4    S'ils annulent une décision et renvoient la cause pour une nouvelle décision à l'autorité inférieure, la Confédération ou le canton supportent les frais de la procédure de recours et, selon l'appréciation de l'autorité de recours, les frais de la procédure devant l'autorité inférieure.
5    Lorsqu'une demande de révision est admise, l'autorité pénale appelée à connaître ensuite de l'affaire fixe les frais de la première procédure selon son pouvoir d'appréciation.
StPO auf die Gerichtskasse zu nehmen.
Nicht ersichtlich ist zunächst, dass bzw. inwiefern der Beschwerdeführer im Berufungsverfahren in der Hauptsache obsiegt. Er hat das erstinstanzliche Urteil teilweise angefochten. Bezüglich vier Anklagepunkten verlangte er in Abweichung des erstinstanzlichen Urteils im Hauptbegehren einen Freispruch, während er in einem fünften Anklagepunkt in Abweichung des erstinstanzlichen Schuldspruchs wegen schwerer Körperverletzung einen solchen wegen einfacher Körperverletzung beantragte. Im Weiteren wendete er sich mit seiner Berufung gegen die Höhe der Strafe, die angeordnete Massnahme, die erstinstanzliche Regelung der Kosten- und Entschädigungsfolgen und die Beurteilung der Zivilforderung, deren Abweisung er beantragte (vgl. Urteil S. 3). Die Vorinstanz gelangt mit Ausnahme eines Anklagepunkts zu den gleichen Schuldsprüchen wie die erste Instanz, spricht die gleiche Strafe aus, ordnet ebenfalls eine stationäre therapeutische Behandlung von psychischen Störungen an und beurteilt sowohl den Zivilpunkt als auch die Kosten- und Entschädigungsfolgen gleich wie die erste Instanz. Einzig hinsichtlich des Vorfalls vom 17. Oktober 2018 zum Nachteil der Privatklägerin spricht die Vorinstanz den Beschwerdeführer der versuchten schweren
Körperverletzung schuldig, während die erste Instanz auch den objektiven Tatbestand von Art. 122
SR 311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937
CP Art. 122 - Est puni d'une peine privative de liberté d'un à dix ans quiconque, intentionnellement:
a  blesse une personne de façon à mettre sa vie en danger;
b  mutile le corps d'une personne, un de ses membres ou un de ses organes importants ou rend ce membre ou cet organe impropre à sa fonction, cause à une personne une incapacité de travail, une infirmité ou une maladie mentale permanentes, ou défigure une personne d'une façon grave et permanente;
c  fait subir à une personne toute autre atteinte grave à l'intégrité corporelle ou à la santé physique ou mentale.
StGB als erfüllt erachtete. Daraus ergibt sich, dass der Beschwerdeführer mit keinem seiner Anträge vollständig durchdringt, womit nicht zu beanstanden ist, wenn die Vorinstanz ihn als unterliegend bezeichnet. Hinsichtlich des Vorfalls vom 17. Oktober 2018 zum Nachteil der Privatklägerin weicht die Vorinstanz zwar von der rechtlichen Würdigung der ersten Instanz und den Anträgen der Beschwerdegegnerin sowie der Privatklägerin ab, jedoch dringt auch der Beschwerdeführer mit seinem Antrag, er sei der einfachen Körperverletzung schuldig zu erklären, nicht durch. Auch wirkt sich die andere rechtliche Beurteilung bei der Strafzumessung im Ergebnis nicht aus, da sowohl die erste Instanz als auch die Vorinstanz die Einsatzstrafe für besagten Schuldspruch auf 17 Monate Freiheitsstrafe festlegen (Urteil S. 69; erstinstanzliches Urteil S. 66). Daraus folgt, dass der Beschwerdeführer zwar in einem Punkt einen etwas milderen Schuldspruch erwirkt hat, jedoch das erstinstanzliche Urteil angesichts der gleichen Strafe und Massnahme nur unwesentlich abgeändert wurde. Von einem vollständigen Obsiegen in der Hauptsache kann jedenfalls keine Rede sein
(vgl. Urteile 6B 900/2017 vom 14. Februar 2018 E. 2.4; 6B 866/2016 vom 9. März 2017 E. 10.3.4 unter Hinweis auf 6B 1025/2014 vom 9. Februar 2015 E. 2.4.4).
Schliesslich ist nicht zu beanstanden, wenn die Vorinstanz dem Beschwerdeführer insgesamt 9/10 der oberinstanzlichen Kosten auferlegt. Soweit der Beschwerdeführer sich mit der Anzahl Seiten der erstinstanzlichen und vorinstanzlichen Begründung auseinandersetzt und vorrechnet, dass die Beurteilung des Vorfalls vom 17. Oktober 2018 zum Nachteil der Privatklägerin am meisten Aufwand verursacht bzw. am meisten Platz eingenommen habe und daraus schliesst, es handle sich um den schwergewichtigen Vorwurf, mag dies zutreffen. Dabei übersieht er jedoch, dass es in diesem Punkt nicht zu einem Freispruch kam, sondern die Vorinstanz den Sachverhalt, den sie zunächst erstellen musste, anders würdigt als die erste Instanz. Die rechtlichen Ausführungen der Vorinstanz umfassen sechseinhalb Seiten (Urteil S. 60 ff.), wobei die Erwägungen zum objektiven Tatbestand - einzig in diesem Punkt weicht die Vorinstanz von der Beurteilung der ersten Instanz ab - lediglich zweieinhalb Seiten umfassen (Urteil S. 62 ff.). Insgesamt verkennt der Beschwerdeführer das der Vorinstanz zustehende sachrichterliche Ermessen bei der Beurteilung des Arbeitsaufwands. Dass die Vorinstanz den ihr zustehenden weiten Ermessensspielraum überschritten hat, lässt sich den
Ausführungen des Beschwerdeführers nicht entnehmen. Gleiches gilt hinsichtlich der vorinstanzlichen Feststellung, der Beschwerdeführer habe dem Kanton Bern 9/10 der amtlichen Entschädigung seines Verteidigers für das Berufungsverfahren zurückzuzahlen, sobald es seine wirtschaftlichen Verhältnisse erlauben. Kommt hinzu, dass dieser Punkt Gegenstand des separaten Beschlusses vom 19. Juli 2021 ist, in dem die Vorinstanz die amtliche Entschädigung für das obergerichtliche Verfahren festsetzte (vgl. kantonale Akten, act. 2208 ff.), worauf angesichts dessen Rechtskraft nicht mehr zurückgekommen werden kann. Zwar ist über die amtliche Entschädigung und eine allfällige Rückzahlungspflicht nach der Rechtsprechung im Sachurteil zu befinden (vgl. BGE 139 IV 199 E. 5.1; Urteil 6B 824/2016 vom 10. April 2017 E. 2, nicht publ. in: BGE 143 IV 214), jedoch ergibt sich entgegen dem Einwand des Beschwerdeführers der Umfang seiner Rückzahlungspflicht aus dem separaten Beschluss zweifelsfrei, womit weder sein Anspruch auf rechtliches Gehör verletzt ist noch eine Rechtsverweigerung vorliegt. Grund für die nachträgliche Festsetzung des amtlichen Honorars war, dass die Honorarnote des Verteidigers anlässlich der Berufungsverhandlung nicht genehmigt
werden konnte und diesem Gelegenheit gegeben wurde, innert Frist eine detaillierte Honorarnote einzureichen. Darüber wurde der Beschwerdeführer bzw. sein Verteidiger anlässlich der Berufungsverhandlung sowie nachträglich per E-Mail informiert (kantonale Akten, Protokoll Berufungsverhandlung S. 43, act. 2145; E-Mail vom 4. Juni 2021, act. 2183 f.).

3.4.4. Unbegründet ist schliesslich auch die Rüge des Beschwerdeführers, die Vorinstanz begründe ihren Kosten- und Entschädigungsentscheid ungenügend und verletze seinen Anspruch auf rechtliches Gehör. Der Kostenentscheid ist zu begründen, wenn sich das Gericht nicht an vorgegebene Tarife oder gesetzliche Regelungen hält oder es die Parteientschädigung abweichend von der allenfalls unaufgefordert eingereichten Kostennote auf einen bestimmten nicht der Praxis entsprechenden Betrag festsetzt (vgl. BGE 134 I 159 E. 2.1.1; 111 Ia 1 E. 2a; Urteile 6B 559/2021 vom 29. Juni 2021 E. 2.3.4; 6B 1004/2019 vom 11. März 2020 E. 4.1.1; 6B 363/2017 vom 21. März 2018 E. 3.2.1; je mit Hinweisen). Ein solcher Fall ist vorliegend nicht gegeben. Die Vorinstanz begründet ihren Entscheid zu den Kosten- und Entschädigungsfolgen im erst- und zweitinstanzlichen Verfahren hinreichend. Dies gilt auch für die Höhe der vom Beschwerdeführer an die Privatklägerin auszurichtende Entschädigung bzw. den Stundenansatz deren Rechtsvertreterin. Dass die Vorinstanz ihr Ermessen verletzt, indem sie den Beschwerdeführer gestützt auf Art. 436 Abs. 1
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 436 Indemnité et réparation du tort moral dans la procédure de recours - 1 Les prétentions en indemnités et en réparation du tort moral dans la procédure de recours sont régies par les art. 429 à 434.
1    Les prétentions en indemnités et en réparation du tort moral dans la procédure de recours sont régies par les art. 429 à 434.
2    Si ni un acquittement total ou partiel, ni un classement de la procédure ne sont prononcés mais que le prévenu obtient gain de cause sur d'autres points, il a droit à une juste indemnité pour ses dépenses.
3    Si l'autorité de recours annule une décision conformément à l'art. 409, les parties ont droit à une juste indemnité pour les dépenses occasionnées par la procédure de recours et par la partie annulée de la procédure de première instance.
4    Le prévenu qui, après révision, est acquitté ou condamné à une peine moins sévère a droit à une juste indemnité pour les dépenses occasionnées par la procédure de révision. S'il a subi une peine ou une mesure privative de liberté, il a également droit à une réparation du tort moral et à une indemnité dans la mesure où la privation de liberté ne peut être imputée sur des sanctions prononcées à raison d'autres infractions.
i.V.m. Art. 433 Abs. 1 lit. a
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 433 Partie plaignante - 1 Dans les cas suivants, la partie plaignante peut demander au prévenu une juste indemnité pour les dépenses obligatoires occasionnées par la procédure:
1    Dans les cas suivants, la partie plaignante peut demander au prévenu une juste indemnité pour les dépenses obligatoires occasionnées par la procédure:
a  elle obtient gain de cause;
b  le prévenu est astreint au paiement des frais conformément à l'art. 426, al. 2.
2    La partie plaignante adresse ses prétentions à l'autorité pénale; elle doit les chiffrer et les justifier. Si elle ne s'acquitte pas de cette obligation, l'autorité pénale n'entre pas en matière sur la demande.
StPO zur Bezahlung einer Entschädigung von Fr. 5'579.45 an die Privatklägerin verurteilt, ist
weder dargetan noch angesichts des Ausgangs des Verfahrens ersichtlich.

4.
Die Beschwerde ist abzuweisen, soweit darauf eingetreten werden kann. Das Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege und Verbeiständung ist infolge Aussichtslosigkeit der Rechtsbegehren abzuweisen (Art. 64 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 64 Assistance judiciaire - 1 Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens.
1    Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens.
2    Il attribue un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert. L'avocat a droit à une indemnité appropriée versée par la caisse du tribunal pour autant que les dépens alloués ne couvrent pas ses honoraires.
3    La cour statue à trois juges sur la demande d'assistance judiciaire. Les cas traités selon la procédure simplifiée prévue à l'art. 108 sont réservés. Le juge instructeur peut accorder lui-même l'assistance judiciaire si les conditions en sont indubitablement remplies.
4    Si la partie peut rembourser ultérieurement la caisse, elle est tenue de le faire.
BGG). Dem Beschwerdeführer sind reduzierte Gerichtskosten aufzuerlegen (Art. 66 Abs. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 66 Recouvrement des frais judiciaires - 1 En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
1    En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
2    Si une affaire est liquidée par un désistement ou une transaction, les frais judiciaires peuvent être réduits ou remis.
3    Les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés.
4    En règle générale, la Confédération, les cantons, les communes et les organisations chargées de tâches de droit public ne peuvent se voir imposer de frais judiciaires s'ils s'adressent au Tribunal fédéral dans l'exercice de leurs attributions officielles sans que leur intérêt patrimonial soit en cause ou si leurs décisions font l'objet d'un recours.
5    Sauf disposition contraire, les frais judiciaires mis conjointement à la charge de plusieurs personnes sont supportés par elles à parts égales et solidairement.
i.V.m. Art. 65 Abs. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 65 Frais judiciaires - 1 Les frais judiciaires comprennent l'émolument judiciaire, l'émolument pour la copie de mémoires, les frais de traduction, sauf d'une langue officielle à une autre, et les indemnités versées aux experts et aux témoins.
1    Les frais judiciaires comprennent l'émolument judiciaire, l'émolument pour la copie de mémoires, les frais de traduction, sauf d'une langue officielle à une autre, et les indemnités versées aux experts et aux témoins.
2    L'émolument judiciaire est calculé en fonction de la valeur litigieuse, de l'ampleur et de la difficulté de la cause, de la façon de procéder des parties et de leur situation financière.
3    Son montant est fixé en règle générale:
a  entre 200 et 5000 francs dans les contestations non pécuniaires;
b  entre 200 et 100 000 francs dans les autres contestations.
4    Il est fixé entre 200 et 1000 francs, indépendamment de la valeur litigieuse, dans les affaires qui concernent:
a  des prestations d'assurance sociale;
b  des discriminations à raison du sexe;
c  des litiges résultant de rapports de travail, pour autant que la valeur litigieuse ne dépasse pas 30 000 francs;
d  des litiges concernant les art. 7 et 8 de la loi du 13 décembre 2002 sur l'égalité pour les handicapés24.
5    Si des motifs particuliers le justifient, le Tribunal fédéral peut majorer ces montants jusqu'au double dans les cas visés à l'al. 3 et jusqu'à 10 000 francs dans les cas visés à l'al. 4.
BGG).

Demnach erkennt das Bundesgericht:

1.
Die Beschwerde wird abgewiesen, soweit darauf einzutreten ist.

2.
Das Gesuch um unentgeltliche Rechtspflege und Verbeiständung wird abgewiesen.

3.
Dem Beschwerdeführer werden Gerichtskosten in der Höhe von Fr. 1'200.-- auferlegt.

4.
Dieses Urteil wird den Parteien und dem Obergericht des Kantons Bern, 1. Strafkammer, schriftlich mitgeteilt.

Lausanne, 27. Januar 2022

Im Namen der Strafrechtlichen Abteilung
des Schweizerischen Bundesgerichts

Die Präsidentin: Jacquemoud-Rossari

Die Gerichtsschreiberin: Andres