|
RS 172.021 PA Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) Art. 5 |
||||||
| Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti: | ||||||
| la costituzione, la modificazione o l'annullamento di diritti o di obblighi; | ||||||
| l'accertamento dell'esistenza, dell'inesistenza o dell'estensione di diritti o di obblighi; | ||||||
| il rigetto o la dichiarazione d'inammissibilità d'istanze dirette alla costituzione, alla modificazione, all'annullamento o all'accertamento di diritti o di obblighi. | ||||||
| Sono decisioni anche quelle in materia d'esecuzione (art. 41 cpv. 1 lett. a e b), le decisioni incidentali (art. 45 e 46), le decisioni su opposizione (art. 30 cpv. 2 lett. b e 74), le decisioni su ricorso (art. 61), le decisioni in sede di revisione (art. 68) e l'interpretazione (art. 69). [1] | ||||||
| Le dichiarazioni di un'autorità che rifiuta o solleva pretese da far valere mediante azione non sono considerate decisioni. | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta l'all. n. 10 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 21971069; FF 2001 3764). | ||||||
|
RS 173.32 LTAF Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) Art. 33 Autorità inferiori |
||||||
| Il ricorso è ammissibile contro le decisioni: | ||||||
| del Consiglio federale e degli organi dell'Assemblea federale in materia di rapporti di lavoro del personale federale, compreso il rifiuto dell'autorizzazione a procedere penalmente; | ||||||
| del Consiglio federale concernenti:la destituzione di un membro del Consiglio della banca o della direzione generale o di un loro supplente secondo la legge del 3 ottobre 2003 [2] sulla Banca nazionale,la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari o l'approvazione dello scioglimento del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio di amministrazione secondo la legge del 22 giugno 2007 [3] sulla vigilanza dei mercati finanziari,il blocco di valori patrimoniali secondo la legge del 18 dicembre 2015 [5] sui valori patrimoniali di provenienza illecita,il divieto di determinate attività secondo la LAIn [7],il divieto di organizzazioni secondo la LAIn,il divieto di organizzazioni e gruppi secondo l'articolo 1 capoverso 2 della legge federale del 20 dicembre 2024 [10] che vieta Hamas e le organizzazioni associate,la revoca di un membro del Consiglio d'istituto dell'Istituto federale di metrologia secondo la legge federale del 17 giugno 2011 [12] sull'Istituto federale di metrologia,la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'Autorità federale di sorveglianza dei revisori o l'approvazione dello scioglimento del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio di amministrazione secondo la legge del 16 dicembre 2005 [14] sui revisori,la revoca di un membro del Consiglio dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici secondo la legge del 15 dicembre 2000 [16] sugli agenti terapeutici,la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'istituto secondo la legge del 16 giugno 2017 [18] sui fondi di compensazione,la revoca di un membro del consiglio d'Istituto dell'Istituto svizzero di diritto comparato secondo la legge federale del 28 settembre 2018 [20] sull'Istituto svizzero di diritto comparato,la revoca di un membro del consiglio d'amministrazione del Servizio svizzero di assegnazione delle tracce o l'approvazione della risoluzione del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio d'amministrazione secondo la legge federale del 20 dicembre 1957 [22] sulle ferrovie; | ||||||
| la destituzione di un membro del Consiglio della banca o della direzione generale o di un loro supplente secondo la legge del 3 ottobre 2003 [2] sulla Banca nazionale, | ||||||
| la revoca di un membro del consiglio d'amministrazione del Servizio svizzero di assegnazione delle tracce o l'approvazione della risoluzione del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio d'amministrazione secondo la legge federale del 20 dicembre 1957 [22] sulle ferrovie; | ||||||
| la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari o l'approvazione dello scioglimento del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio di amministrazione secondo la legge del 22 giugno 2007 [3] sulla vigilanza dei mercati finanziari, | ||||||
| il blocco di valori patrimoniali secondo la legge del 18 dicembre 2015 [5] sui valori patrimoniali di provenienza illecita, | ||||||
| il divieto di determinate attività secondo la LAIn [7], | ||||||
| il divieto di organizzazioni secondo la LAIn, | ||||||
| il divieto di organizzazioni e gruppi secondo l'articolo 1 capoverso 2 della legge federale del 20 dicembre 2024 [10] che vieta Hamas e le organizzazioni associate, | ||||||
| la revoca di un membro del Consiglio d'istituto dell'Istituto federale di metrologia secondo la legge federale del 17 giugno 2011 [12] sull'Istituto federale di metrologia, | ||||||
| la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'Autorità federale di sorveglianza dei revisori o l'approvazione dello scioglimento del rapporto di lavoro del direttore da parte del consiglio di amministrazione secondo la legge del 16 dicembre 2005 [14] sui revisori, | ||||||
| la revoca di un membro del Consiglio dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici secondo la legge del 15 dicembre 2000 [16] sugli agenti terapeutici, | ||||||
| la revoca di un membro del consiglio di amministrazione dell'istituto secondo la legge del 16 giugno 2017 [18] sui fondi di compensazione, | ||||||
| la revoca di un membro del consiglio d'Istituto dell'Istituto svizzero di diritto comparato secondo la legge federale del 28 settembre 2018 [20] sull'Istituto svizzero di diritto comparato, | ||||||
| del Tribunale penale federale in materia di rapporti di lavoro dei suoi giudici e del suo personale; | ||||||
| del Tribunale federale dei brevetti in materia di rapporti di lavoro dei suoi giudici e del suo personale; | ||||||
| del procuratore generale della Confederazione in materia di rapporti di lavoro dei procuratori pubblici federali da lui nominati e del personale del Ministero pubblico della Confederazione; | ||||||
| dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione in materia di rapporti di lavoro del personale della sua segreteria; | ||||||
| dell'autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione in materia di rapporti di lavoro dei membri del Ministero pubblico della Confederazione eletti dall'Assemblea federale plenaria; | ||||||
| della Cancelleria federale, dei dipartimenti e dei servizi dell'Amministrazione federale loro subordinati o aggregati amministrativamente; | ||||||
| degli stabilimenti e delle aziende della Confederazione; | ||||||
| delle commissioni federali; | ||||||
| dei tribunali arbitrali costituiti in virtù di contratti di diritto pubblico sottoscritti dalla Confederazione, dai suoi stabilimenti o dalle sue aziende; | ||||||
| delle autorità o organizzazioni indipendenti dall'Amministrazione federale che decidono nell'adempimento di compiti di diritto pubblico loro affidati dalla Confederazione; | ||||||
| delle autorità cantonali, in quanto una legge federale preveda che le loro decisioni sono impugnabili mediante ricorso dinanzi al Tribunale amministrativo federale. | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta l'all. n. 4 della LF del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° feb. 2008 (RU 2008 5207; FF 2006 2625). [2] RS 951.11 [3] RS 956.1 [4] Introdotto dall'all. n. 1 della L del 1° ott. 2010 sulla restituzione degli averi di provenienza illecita (RU 2011 275; FF 2010 2871). Nuovo testo giusta l'art. 31 cpv. 2 n. 1 della L del 18 dic. 2015 sui valori patrimoniali di provenienza illecita, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1803; FF 2014 4555). [5] RS 196.1 [6] Introdotto dall'all. n. 2 della LF del 23 dic. 2011 (RU 2012 3745; FF 2007 4613; 2010 6923). Nuovo testo giusta l'all. cifra II n. 3 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 4095; FF 2014 1885). [7] RS 121 [8] Introdotto dall'all. cifra II n. 3 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 4095; FF 2014 1885). [9] Introdotto dall'art. 3 della LF del 20 dic. 2024 che vieta Hamas e le organizzazioni associate, in vigore dal 15 mag. 2025 (RU 2025 269; FF 2024 2250). [10] RS 122.1 [11] Introdotto dal n. 1 dell'art 26 della LF sull'Istituto federale di metrologia, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2011 6515; FF 2010 7073). [12] RS 941.27 [13] Introdotta dall'all. n. 2 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4073; FF 2013 5901). [14] RS 221.302 [15] Introdotto dall'all. 1 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2017 2745, 2018 3575; FF 2013 1). [16] RS 812.21 [17] Introdotto dall'all. cifra II n. 3 della LF del 16 giu. 2017 sui fondi di compensazione, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 2017 7563; FF 2016 255). [18] RS 830.2 [19] Introdotto dall'art. 23 cpv. 2 della LF del 28 set. 2018 sull'Istituto svizzero di diritto comparato, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3199; FF 2018 771). [20] RS 425.1 [21] Introdotto dall'all. cifra I n. 2 della LF del 28 set. 2018 sull'organizzazione dell'infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 1889; FF 2016 7711). [22] RS 742.101 [23] Introdotta dall'all. n. 3 della LF del 20 mar. 2009 sul Tribunale federale dei brevetti, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2010 513, 2011 2241; FF 2008 349). [24] Introdotta dall'all. cifra II n. 6 della L del 19 mar. 2010 sull'organizzazione delle autorità penali (RU 2010 3267;FF 2008 7093). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° nov. 2015 (RU 2015 3847; FF 2015 18611885). [25] Introdotta dall'all. cifra II n. 6 della L del 19 mar. 2010 sull'organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3267;FF 2008 7093). [26] Introdotta dall'all. cifra II n. 6 della L del 19 mar. 2010 sull'organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3267;FF 2008 7093). | ||||||
|
RS 173.32 LTAF Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) Art. 32 Eccezioni |
||||||
| Il ricorso è inammissibile contro: | ||||||
| le decisioni in materia di sicurezza interna o esterna del Paese, neutralità, protezione diplomatica e altri affari esteri, in quanto il diritto internazionale pubblico non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale; | ||||||
| le decisioni in materia di diritto di voto dei cittadini nonché di elezioni e votazioni popolari; | ||||||
| le decisioni in materia di salario al merito del personale federale, in quanto non concernano la parità dei sessi; | ||||||
| ... | ||||||
| le decisioni nel settore dell'energia nucleare concernenti:le autorizzazioni di massima per impianti nucleari,l'approvazione del programma di smaltimento,la chiusura di depositi geologici in profondità,la prova dello smaltimento; | ||||||
| le autorizzazioni di massima per impianti nucleari, | ||||||
| l'approvazione del programma di smaltimento, | ||||||
| la chiusura di depositi geologici in profondità, | ||||||
| la prova dello smaltimento; | ||||||
| le decisioni in materia di rilascio o estensione di concessioni di infrastrutture ferroviarie; | ||||||
| le decisioni dell'autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva; | ||||||
| le decisioni in materia di rilascio di concessioni per case da gioco; | ||||||
| le decisioni in materia di rilascio, modifica o rinnovo della concessione della Società svizzera di radiotelevisione (SSR); | ||||||
| le decisioni in materia di diritto ai sussidi di una scuola universitaria o di un altro istituto accademico. | ||||||
| Il ricorso è inoltre inammissibile contro: | ||||||
| le decisioni che, in virtù di un'altra legge federale, possono essere impugnate mediante opposizione o ricorso dinanzi a un'autorità ai sensi dell'articolo 33 lettere c-f; | ||||||
| le decisioni che, in virtù di un'altra legge federale, possono essere impugnate mediante ricorso dinanzi a un'autorità cantonale. | ||||||
| [1] Abrogata dall'all. cifra II n. 1 della LF del 30 set. 2011 sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero, con effetto dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4103; FF 2009 3925). [2] Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2012 5619, 2013 1603; FF 2011 823). [3] Introdotta dall'all. n. 2 della LF del 26 set. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 2131; FF 2013 2131). [4] Introdotta dalla cifra II della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° mar. 2021 (RU 2021 68; FF 2020 3235). | ||||||
|
RS 173.32 LTAF Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) Art. 31 Principio |
||||||
| Il Tribunale amministrativo federale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 1968 [1] sulla procedura amministrativa (PA). | ||||||
| [1] RS 172.021 | ||||||
|
RS 173.32 LTAF Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) Art. 37 Principio |
||||||
| La procedura dinanzi al Tribunale amministrativo federale è retta dalla PA [1], in quanto la presente legge non disponga altrimenti. | ||||||
| [1] RS 172.021 | ||||||
|
RS 172.021 PA Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) Art. 46 [1] |
||||||
| Il ricorso contro altre decisioni incidentali notificate separatamente è ammissibile se: | ||||||
| tali decisioni possono causare un pregiudizio irreparabile; o | ||||||
| l'accoglimento del ricorso comporterebbe immediatamente una decisione finale consentendo di evitare una procedura probatoria defatigante e dispendiosa. | ||||||
| Se il ricorso non è ammissibile in virtù del capoverso 1 o non è stato interposto, le decisioni incidentali possono essere impugnate mediante ricorso contro la decisione finale in quanto influiscano sul contenuto della stessa. | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta l'all. n. 10 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 21971069; FF 2001 3764). | ||||||
|
RS 172.021 PA Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) Art. 44 |
||||||
| La decisione soggiace a ricorso. | ||||||
|
RS 172.021 PA Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) Art. 48 [1] |
||||||
| Ha diritto di ricorrere chi: | ||||||
| ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo; | ||||||
| è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e | ||||||
| ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa. | ||||||
| Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto. | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta l'all. n. 10 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 21971069; FF 2001 3764). | ||||||
|
RS 172.021 PA Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) Art. 50 [1] |
||||||
| Il ricorso dev'essere depositato entro 30 giorni dalla notificazione della decisione. | ||||||
| Il ricorso per denegata o ritardata giustizia può essere interposto in ogni tempo. | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta l'all. n. 10 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 21971069; FF 2001 3764). | ||||||
|
RS 172.021 PA Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) Art. 52 |
||||||
| L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente. | ||||||
| Se il ricorso non soddisfa a questi requisiti o se le conclusioni o i motivi del ricorrente non sono sufficientemente chiari, e il ricorso non sembra manifestamente inammissibile, l'autorità di ricorso assegna al ricorrente un breve termine suppletorio per rimediarvi. | ||||||
| Essa gli assegna questo termine con la comminatoria che, decorrendo infruttuoso, deciderà secondo l'inserto o, qualora manchino le conclusioni, i motivi oppure la firma, non entrerà nel merito del ricorso. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 4 [1] Fissazione del prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento |
||||||
| Ogni cinque anni i proprietari di un impianto nucleare tenuti a versare contributi allestiscono uno studio sul prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento (studio sui costi) per il loro impianto, la prima volta al momento della sua entrata in servizio. | ||||||
| I costi sono calcolati in base ai piani di disattivazione, al programma di smaltimento delle scorie e alle più recenti conoscenze scientifiche nonché in base ai prezzi in vigore al momento del calcolo. | ||||||
| Per il calcolo dei costi deve essere scelta una metodologia che corrisponda allo stato della scienza e della tecnica e consideri i supplementi sui costi per le imprecisioni nelle previsioni, i pericoli e le opportunità, nonché un supplemento di sicurezza generale. [2] | ||||||
| Per il calcolo dei costi di disattivazione e di smaltimento delle centrali nucleari si presume una durata d'esercizio di 50 anni. Sulla base delle informazioni fornite dal proprietario, la Commissione amministrativa del Fondo di disattivazione e del Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Commissione) può disporre che sia considerata una diversa presumibile durata d'esercizio. | ||||||
| Lo studio sui costi è verificato dall'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN) in merito agli aspetti concernenti la sicurezza e da specialisti indipendenti in merito al calcolo dei costi. Questi ultimi verificano, in particolare, se i costi e i supplementi sono stati stimati in modo realistico. [3] | ||||||
| Sulla base dela verifica di cui al capoverso 4, il comitato per il controllo dei costi elabora un rapporto di verifica sintetico all'attenzione della Commissione. Nel rapporto chiede la fissazione del prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento. [4] | ||||||
| La Commissione richiede al Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni (DATEC) di esprimere il suo parere sugli studi sui costi e sul rapporto di verifica entro tre mesi. [5] | ||||||
| Sulla base degli studi sui costi, della verifica di cui al capoverso 4 e del rapporto di verifica e tenuto conto del parere del DATEC, la Commissione stabilisce il prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento per ogni impianto nucleare. [6] | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Introdotto dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4213). [3] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4213). [4] Introdotto dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [5] Introdotto dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [6] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 20 [1] Organi |
||||||
| Gli organi dei Fondi sono: | ||||||
| la Commissione; | ||||||
| il comitato della Commissione; | ||||||
| il comitato per gli investimenti; | ||||||
| il comitato per il controllo dei costi; | ||||||
| l'Ufficio; | ||||||
| il Servizio di revisione. | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 23 Compiti della Commissione [1] |
||||||
| La Commissione svolge in particolare i seguenti compiti: | ||||||
| stabilisce nel caso specifico le prescrizioni per allestire lo studio sui costi; | ||||||
| dirige e coordina la verifica dello studio sui costi; | ||||||
| stabilisce nel caso specifico il prevedibile ammontare dei costi di disattivazione e di smaltimento; | ||||||
| stabilisce il modello attuariale per il calcolo dei contributi, il piano finanzia-rio e il preventivo per i costi di smaltimento; | ||||||
| stabilisce i contributi dei proprietari ai Fondi; | ||||||
| decide sull'accettazione di titoli, contratti di assicurazione e altre garanzie; | ||||||
| fissa l'ammontare e la scadenza delle somme da esigere dai proprietari; | ||||||
| consente la concessione di anticipi fra i Fondi; | ||||||
| sottopone al DATEC [6], a destinazione del Consiglio federale, proposte concernenti gli anticipi della Confederazione; | ||||||
| constata che i proprietari abbiano adempiuto integralmente i loro obblighi; | ||||||
| approva il piano di accantonamento per i costi di smaltimento che precedono la messa fuori servizio definitiva delle centrali nucleari; | ||||||
| esamina i costi di disattivazione, di smaltimento nonché i costi amministrativi, e li addebita ai Fondi; | ||||||
| autorizza il pagamento dei costi di smaltimento che non erano inclusi nella stima dei costi; | ||||||
| fissa l'ammontare e la scadenza delle somme da restituire ai proprietari tenuti a versare contributi conformemente all'articolo 78 capoverso 2 della legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare; | ||||||
| investe gli averi dei Fondi; | ||||||
| emana le direttive relative agli investimenti; | ||||||
| nomina l'Ufficio; | ||||||
| sceglie gli uffici di deposito e nomina i gestori patrimoniali; | ||||||
| nomina i membri del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi; | ||||||
| nomina il membro del comitato della Commissione proposto dai proprietari (art. 21 cpv. 2 lett. b); | ||||||
| coinvolge specialisti all'occorrenza; | ||||||
| vigila sull'operato dell'Ufficio, del comitato della Commissione e dei comitati nonché dei gruppi di specialisti e dei gruppi di lavoro cui essa ha fatto capo; | ||||||
| fornisce all'Ufficio federale dell'energia (UFE) tutte le informazioni necessarie all'esercizio della vigilanza; | ||||||
| allestisce i rapporti e i conti annuali e sottopone i rapporti annuali al Consiglio federale per approvazione. | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [2] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [4] Introdotta dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015 (RU 2015 4043). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [5] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [6] Nuovo termine giusta la cifra I dell'O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 2231). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo. [7] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [8] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [9] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [10] Introdotta dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [11] Introdotta dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [12] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [13] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [14] Introdotta dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 5 Stato di diritto |
||||||
| Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. | ||||||
| L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. | ||||||
| Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. | ||||||
| La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 164 Legislazione |
||||||
| Tutte le disposizioni importanti che contengono norme di diritto sono emanate sotto forma di legge federale. Vi rientrano in particolare le disposizioni fondamentali in materia di: | ||||||
| esercizio dei diritti politici; | ||||||
| restrizioni dei diritti costituzionali; | ||||||
| diritti e doveri delle persone; | ||||||
| cerchia dei contribuenti, oggetto e calcolo dei tributi; | ||||||
| compiti e prestazioni della Confederazione; | ||||||
| obblighi dei Cantoni nell'attuazione e esecuzione del diritto federale; | ||||||
| organizzazione e procedura delle autorità federali. | ||||||
| Competenze normative possono essere delegate mediante legge federale, sempreché la presente Costituzione non lo escluda. | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 164 Legislazione |
||||||
| Tutte le disposizioni importanti che contengono norme di diritto sono emanate sotto forma di legge federale. Vi rientrano in particolare le disposizioni fondamentali in materia di: | ||||||
| esercizio dei diritti politici; | ||||||
| restrizioni dei diritti costituzionali; | ||||||
| diritti e doveri delle persone; | ||||||
| cerchia dei contribuenti, oggetto e calcolo dei tributi; | ||||||
| compiti e prestazioni della Confederazione; | ||||||
| obblighi dei Cantoni nell'attuazione e esecuzione del diritto federale; | ||||||
| organizzazione e procedura delle autorità federali. | ||||||
| Competenze normative possono essere delegate mediante legge federale, sempreché la presente Costituzione non lo escluda. | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 190 Diritto determinante |
||||||
| Le leggi federali e il diritto internazionale sono determinanti per il Tribunale federale e per le altre autorità incaricate dell'applicazione del diritto. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 77 Fondo di disattivazione e fondo di smaltimento |
||||||
| Il fondo di disattivazione garantisce il finanziamento della disattivazione e dello smantellamento di impianti nucleari fuori uso, nonché dello smaltimento delle scorie prodotte in tal modo (costi di disattivazione). | ||||||
| Il fondo di smaltimento garantisce il finanziamento dello smaltimento delle scorie radioattive d'esercizio e degli elementi combustibili esausti dopo la messa fuori esercizio degli impianti nucleari (costi di smaltimento). | ||||||
| I proprietari degli impianti nucleari versano contributi al fondo di disattivazione e al fondo di smaltimento. Il Consiglio federale può esimere dall'obbligo di contribuzione proprietari di impianti con bassi costi di disattivazione e di smaltimento. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 101 Esecuzione |
||||||
| Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione. | ||||||
| Può delegare l'emanazione di prescrizioni, a seconda della loro portata, al Dipartimento o a servizi subordinati. | ||||||
| L'autorità designata dal Consiglio federale gestisce un servizio centrale che procura, elabora e trasmette dati, nella misura in cui l'esecuzione della presente legge e della LRaP [1], nonché la prevenzione dei reati e il procedimento penale lo esigano. [2] | ||||||
| Le autorità concedenti e di vigilanza sono tenute al segreto d'ufficio e adottano nel loro ambito tutte le precauzioni necessarie per evitare lo spionaggio economico. | ||||||
| Per l'esecuzione, il Consiglio federale può far capo ai Cantoni. | ||||||
| Nell'ambito delle sue competenze, l'autorità esecutiva può consultare terzi per l'esecuzione della presente legge, segnatamente per l'attuazione di esami e controlli. | ||||||
| [1] RS 814.50 [2] Nuovo testo giusta l'all. cifra II n. 10 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative, in vigore dal 1° set. 2017 (RU 2017 4095; FF 2014 1885). | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 74 Protezione dell'ambiente |
||||||
| La Confederazione emana prescrizioni sulla protezione dell'uomo e del suo ambiente naturale da effetti nocivi o molesti. | ||||||
| Si adopera per impedire tali effetti. I costi delle misure di prevenzione e rimozione sono a carico di chi li ha causati. | ||||||
| L'esecuzione delle prescrizioni compete ai Cantoni, per quanto la legge non la riservi alla Confederazione. | ||||||
|
RS 814.01 LPAmb Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb) - Legge sulla protezione dell'ambiente Art. 2 Principio di causalità |
||||||
| Le spese delle misure prese secondo la presente legge sono sostenute da chi ne è la causa. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 21 [1] Dimensioni e composizione della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati |
||||||
| La Commissione si compone di dieci membri al massimo. | ||||||
| Il comitato della Commissione si compone di quattro membri ed è formato: | ||||||
| dal presidente della Commissione; | ||||||
| da un membro della Commissione proposto dai proprietari; e | ||||||
| dai presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi. | ||||||
| Il comitato per gli investimenti e il comitato per il controllo dei costi si compongono ciascuno di 8-12 membri. Entrambi i comitati sono composti da membri della Commissione e altri specialisti nominati dalla Commissione. | ||||||
| La presidenza e la vicepresidenza della Commissione, nonché la presidenza del comitato della Commissione e dei comitati, sono esercitate da membri indipendenti della Commissione (art. 21a cpv. 1). | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 77 Fondo di disattivazione e fondo di smaltimento |
||||||
| Il fondo di disattivazione garantisce il finanziamento della disattivazione e dello smantellamento di impianti nucleari fuori uso, nonché dello smaltimento delle scorie prodotte in tal modo (costi di disattivazione). | ||||||
| Il fondo di smaltimento garantisce il finanziamento dello smaltimento delle scorie radioattive d'esercizio e degli elementi combustibili esausti dopo la messa fuori esercizio degli impianti nucleari (costi di smaltimento). | ||||||
| I proprietari degli impianti nucleari versano contributi al fondo di disattivazione e al fondo di smaltimento. Il Consiglio federale può esimere dall'obbligo di contribuzione proprietari di impianti con bassi costi di disattivazione e di smaltimento. | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 27 Libertà economica |
||||||
| La libertà economica è garantita. | ||||||
| Essa include in particolare la libera scelta della professione, il libero accesso a un'attività economica privata e il suo libero esercizio. | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 8 Uguaglianza giuridica |
||||||
| Tutti sono uguali davanti alla legge. | ||||||
| Nessuno può essere discriminato, in particolare a causa dell'origine, della razza, del sesso, dell'età, della lingua, della posizione sociale, del modo di vita, delle convinzioni religiose, filosofiche o politiche, e di menomazioni fisiche, mentali o psichiche. | ||||||
| Uomo e donna hanno uguali diritti. La legge ne assicura l'uguaglianza, di diritto e di fatto, in particolare per quanto concerne la famiglia, l'istruzione e il lavoro. Uomo e donna hanno diritto a un salario uguale per un lavoro di uguale valore. | ||||||
| La legge prevede provvedimenti per eliminare svantaggi esistenti nei confronti dei disabili. | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 26 Garanzia della proprietà |
||||||
| La proprietà è garantita. | ||||||
| In caso d'espropriazione o di restrizione equivalente della proprietà è dovuta piena indennità. | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 36 Limiti dei diritti fondamentali |
||||||
| Le restrizioni dei diritti fondamentali devono avere una base legale. Se gravi, devono essere previste dalla legge medesima. Sono eccettuate le restrizioni ordinate in caso di pericolo grave, immediato e non altrimenti evitabile. | ||||||
| Le restrizioni dei diritti fondamentali devono essere giustificate da un interesse pubblico o dalla protezione di diritti fondamentali altrui. | ||||||
| Esse devono essere proporzionate allo scopo. | ||||||
| I diritti fondamentali sono intangibili nella loro essenza. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 8a [1] Calcolo e determinazione dei contributi |
||||||
| I contributi sono calcolati in modo tale che, al momento della messa fuori servizio definitiva, il corrispondente capitale accumulato, tenuto conto del reddito del capitale e del tasso di rincaro, possa coprire i prevedibili costi di disattivazione e di smaltimento. | ||||||
| L'importo dei contributi è determinato in base: | ||||||
| al patrimonio dei Fondi; | ||||||
| ai costi di disattivazione e di smaltimento stabiliti; | ||||||
| ai costi amministrativi dei Fondi; | ||||||
| al reddito del capitale accumulato nonché al tasso di rincaro. | ||||||
| Per il calcolo deve essere utilizzato un modello attuariale; il calcolo è eseguito per ogni singolo impianto. | ||||||
| Il reddito del capitale e il tasso di rincaro sono fissati nell'allegato 1. In caso di sostanziali modifiche delle condizioni quadro, il DATEC adegua l'allegato 1 d'intesa con il Dipartimento federale delle finanze e il Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 25 giu. 2014 (RU 2014 2231). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4213). | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 36 Limiti dei diritti fondamentali |
||||||
| Le restrizioni dei diritti fondamentali devono avere una base legale. Se gravi, devono essere previste dalla legge medesima. Sono eccettuate le restrizioni ordinate in caso di pericolo grave, immediato e non altrimenti evitabile. | ||||||
| Le restrizioni dei diritti fondamentali devono essere giustificate da un interesse pubblico o dalla protezione di diritti fondamentali altrui. | ||||||
| Esse devono essere proporzionate allo scopo. | ||||||
| I diritti fondamentali sono intangibili nella loro essenza. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 8a [1] Calcolo e determinazione dei contributi |
||||||
| I contributi sono calcolati in modo tale che, al momento della messa fuori servizio definitiva, il corrispondente capitale accumulato, tenuto conto del reddito del capitale e del tasso di rincaro, possa coprire i prevedibili costi di disattivazione e di smaltimento. | ||||||
| L'importo dei contributi è determinato in base: | ||||||
| al patrimonio dei Fondi; | ||||||
| ai costi di disattivazione e di smaltimento stabiliti; | ||||||
| ai costi amministrativi dei Fondi; | ||||||
| al reddito del capitale accumulato nonché al tasso di rincaro. | ||||||
| Per il calcolo deve essere utilizzato un modello attuariale; il calcolo è eseguito per ogni singolo impianto. | ||||||
| Il reddito del capitale e il tasso di rincaro sono fissati nell'allegato 1. In caso di sostanziali modifiche delle condizioni quadro, il DATEC adegua l'allegato 1 d'intesa con il Dipartimento federale delle finanze e il Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 25 giu. 2014 (RU 2014 2231). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 6 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4213). | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 178 Amministrazione federale |
||||||
| Il Consiglio federale dirige l'amministrazione federale. Provvede a un'organizzazione appropriata e al corretto adempimento dei compiti. | ||||||
| L'amministrazione federale è strutturata in dipartimenti; ciascun dipartimento è diretto da un membro del Consiglio federale. | ||||||
| Compiti amministrativi possono essere affidati per legge a organizzazioni e persone di diritto pubblico o privato che non fanno parte dell'amministrazione federale. | ||||||
|
RS 172.010 LOGA Legge del 21 marzo 1997 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (LOGA) - Legge sull'organizzazione dell'ammininistrazione Art. 8 Organizzazione e direzione dell'Amministrazione federale [1] |
||||||
| Il Consiglio federale definisce un'organizzazione razionale dell'Amministrazione federale e la modifica quando le circostanze lo richiedono. In questo contesto può derogare a disposizioni organizzative di altre leggi federali; sono esclusi i casi nei quali l'Assemblea federale limita espressamente la competenza organizzativa del Consiglio federale. [2] | ||||||
| Aumenta l'efficienza dell'Amministrazione federale e ne incoraggia le capacità d'innovazione. | ||||||
| Vigila costantemente e sistematicamente sull'Amministrazione federale. | ||||||
| Controlla, conformemente alle disposizioni particolari, le unità amministrative decentrate e gli organi esterni all'Amministrazione incaricati di compiti amministrativi della Confederazione. | ||||||
| Ove sia opportuno, definisce gli obiettivi strategici delle seguenti unità rese autonome: | ||||||
| persone di diritto pubblico o privato:non appartenenti all'Amministrazione federale centrale, istituite dalla legislazione federale o in cui la Confederazione detiene la maggioranza del capitale e dei voti, eincaricate di compiti amministrativi; | ||||||
| non appartenenti all'Amministrazione federale centrale, | ||||||
| istituite dalla legislazione federale o in cui la Confederazione detiene la maggioranza del capitale e dei voti, e | ||||||
| incaricate di compiti amministrativi; | ||||||
| il settore dei politecnici federali. [3] | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 mar. 2002 concernente l'adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 187; FF 2001 3431). [2] Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 mar. 2002 concernente l'adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 187; FF 2001 3431). [3] Introdotto dalla cifra I n. 2 della LF del 17 dic. 2010 sulla partecipazione dell'Assemblea federale alla determinazione dell'orientamento strategico delle unità rese autonome, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5859; FF 2010 29332969). | ||||||
|
RS 172.010 LOGA Legge del 21 marzo 1997 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (LOGA) - Legge sull'organizzazione dell'ammininistrazione Art. 2 Amministrazione federale |
||||||
| L'Amministrazione federale è subordinata al Consiglio federale. È composta dei dipartimenti e della Cancelleria federale. | ||||||
| I singoli dipartimenti si articolano in uffici, che possono unirsi in gruppi. Essi dispongono ciascuno di una segreteria generale. | ||||||
| Dell'Amministrazione federale fanno inoltre parte unità amministrative decentrate, in virtù delle loro rispettive disposizioni organizzative. | ||||||
| La legislazione federale può attribuire compiti amministrativi a organizzazioni e persone di diritto pubblico o privato al di fuori dell'Amministrazione federale. | ||||||
|
RS 172.010 LOGA Legge del 21 marzo 1997 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (LOGA) - Legge sull'organizzazione dell'ammininistrazione Art. 8 Organizzazione e direzione dell'Amministrazione federale [1] |
||||||
| Il Consiglio federale definisce un'organizzazione razionale dell'Amministrazione federale e la modifica quando le circostanze lo richiedono. In questo contesto può derogare a disposizioni organizzative di altre leggi federali; sono esclusi i casi nei quali l'Assemblea federale limita espressamente la competenza organizzativa del Consiglio federale. [2] | ||||||
| Aumenta l'efficienza dell'Amministrazione federale e ne incoraggia le capacità d'innovazione. | ||||||
| Vigila costantemente e sistematicamente sull'Amministrazione federale. | ||||||
| Controlla, conformemente alle disposizioni particolari, le unità amministrative decentrate e gli organi esterni all'Amministrazione incaricati di compiti amministrativi della Confederazione. | ||||||
| Ove sia opportuno, definisce gli obiettivi strategici delle seguenti unità rese autonome: | ||||||
| persone di diritto pubblico o privato:non appartenenti all'Amministrazione federale centrale, istituite dalla legislazione federale o in cui la Confederazione detiene la maggioranza del capitale e dei voti, eincaricate di compiti amministrativi; | ||||||
| non appartenenti all'Amministrazione federale centrale, | ||||||
| istituite dalla legislazione federale o in cui la Confederazione detiene la maggioranza del capitale e dei voti, e | ||||||
| incaricate di compiti amministrativi; | ||||||
| il settore dei politecnici federali. [3] | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 mar. 2002 concernente l'adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 187; FF 2001 3431). [2] Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 mar. 2002 concernente l'adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (RU 2003 187; FF 2001 3431). [3] Introdotto dalla cifra I n. 2 della LF del 17 dic. 2010 sulla partecipazione dell'Assemblea federale alla determinazione dell'orientamento strategico delle unità rese autonome, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5859; FF 2010 29332969). | ||||||
|
RS 172.010.1 OLOGA Ordinanza del 25 novembre 1998 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (OLOGA) Art. 24 Vigilanza sull'Amministrazione - (art. 8 cpv. 3 e 4, 36 cpv. 3 LOGA) |
||||||
| Mediante la vigilanza, il Consiglio federale, i dipartimenti e la Cancelleria federale garantiscono l'adempimento dei compiti costituzionali e legali. | ||||||
| La vigilanza sull'Amministrazione federale centrale è globale. È retta dai principi di cui negli articoli 11 e 12. | ||||||
| La vigilanza sull'Amministrazione federale decentralizzata, nonché sull'organizzazione e sulle persone conformemente all'articolo 2 capoverso 4 LOGA è disciplinata, quanto all'oggetto, all'estensione e ai principi, dalla legislazione speciale e rispetta il corrispondente grado di autonomia. | ||||||
|
RS 172.010.1 OLOGA Ordinanza del 25 novembre 1998 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione (OLOGA) Art. 7a Amministrazione federale decentralizzata - (art. 2 cpv. 3 LOGA) |
||||||
| L'Amministrazione federale decentralizzata si compone delle seguenti quattro categorie di unità amministrative: | ||||||
| le commissioni extraparlamentari di cui all'articolo 57a LOGA; | ||||||
| le unità amministrative senza personalità giuridica che la legge ha reso autonome sul piano organizzativo; | ||||||
| gli enti, gli istituti e le fondazioni di diritto pubblico istituiti dalla legge che sono autonomi sul piano giuridico, sempre che non forniscano prevalentemente prestazioni sul mercato; | ||||||
| le società anonime in cui la Confederazione detiene la maggioranza del capitale e dei voti, sempre che non forniscano prevalentemente prestazioni sul mercato. | ||||||
| Le unità amministrative di cui al capoverso 1 lettere a e b non sono vincolate a istruzioni per lo svolgimento dei loro compiti, sempre che la legge non disponga altrimenti. | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 81 Forma giuridica e organizzazione dei fondi |
||||||
| I fondi hanno una propria personalità giuridica. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione. | ||||||
| Il Consiglio federale nomina per ogni fondo una Commissione amministrativa quale organo direttivo. Le commissioni stabiliscono nel singolo caso i contributi ai fondi e le prestazioni di questi ultimi. | ||||||
| Se necessario, i fondi possono concedersi reciprocamente anticipi o la Confederazione può concedere anticipi ai fondi; detti anticipi sono rimunerati alle condizioni usuali di mercato. | ||||||
| I fondi sono esonerati da tutte le imposte dirette della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni. | ||||||
| Il Consiglio federale disciplina i dettagli; stabilisce le basi di calcolo per la riscossione dei contributi e le linee fondamentali della politica d'investimento. Può riunire i fondi. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 21 [1] Dimensioni e composizione della Commissione, del comitato della Commissione e dei comitati |
||||||
| La Commissione si compone di dieci membri al massimo. | ||||||
| Il comitato della Commissione si compone di quattro membri ed è formato: | ||||||
| dal presidente della Commissione; | ||||||
| da un membro della Commissione proposto dai proprietari; e | ||||||
| dai presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi. | ||||||
| Il comitato per gli investimenti e il comitato per il controllo dei costi si compongono ciascuno di 8-12 membri. Entrambi i comitati sono composti da membri della Commissione e altri specialisti nominati dalla Commissione. | ||||||
| La presidenza e la vicepresidenza della Commissione, nonché la presidenza del comitato della Commissione e dei comitati, sono esercitate da membri indipendenti della Commissione (art. 21a cpv. 1). | ||||||
| [1] Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.1 LENu Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu) Art. 77 Fondo di disattivazione e fondo di smaltimento |
||||||
| Il fondo di disattivazione garantisce il finanziamento della disattivazione e dello smantellamento di impianti nucleari fuori uso, nonché dello smaltimento delle scorie prodotte in tal modo (costi di disattivazione). | ||||||
| Il fondo di smaltimento garantisce il finanziamento dello smaltimento delle scorie radioattive d'esercizio e degli elementi combustibili esausti dopo la messa fuori esercizio degli impianti nucleari (costi di smaltimento). | ||||||
| I proprietari degli impianti nucleari versano contributi al fondo di disattivazione e al fondo di smaltimento. Il Consiglio federale può esimere dall'obbligo di contribuzione proprietari di impianti con bassi costi di disattivazione e di smaltimento. | ||||||
|
RS 101 Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999 Art. 5 Stato di diritto |
||||||
| Il diritto è fondamento e limite dell'attività dello Stato. | ||||||
| L'attività dello Stato deve rispondere al pubblico interesse ed essere proporzionata allo scopo. | ||||||
| Organi dello Stato, autorità e privati agiscono secondo il principio della buona fede. | ||||||
| La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale. | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 732.17 OFDS Ordinanza del 7 dicembre 2007 sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento per gli impianti nucleari (Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento, OFDS) - Ordinanza sul Fondo di disattivazione e sul Fondo di smaltimento Art. 29a [1] Competenze |
||||||
| Il Consiglio federale ha le seguenti competenze: | ||||||
| nomina i membri della Commissione e il suo presidente nonché il suo vicepresidente; | ||||||
| nomina il Servizio di revisione; | ||||||
| approva i rapporti annuali; | ||||||
| dà lo scarico alla Commissione; | ||||||
| se constata anomalie, può segnatamente revocare o sostituire membri della Commissione nonché il Servizio di revisione. | ||||||
| Il DATEC ha le seguenti competenze: | ||||||
| emana un regolamento sull'organizzazione dei Fondi, i principi e gli obiettivi degli investimenti patrimoniali nonché le relative condizioni; | ||||||
| ... | ||||||
| su proposta della Commissione, definisce il profilo dei requisiti per i membri della Commissione, i presidenti del comitato per gli investimenti e del comitato per il controllo dei costi e per i rispettivi membri, nonché per il membro di cui all'articolo 23 lettera qbis. | ||||||
| L'UFE è competente per la preparazione e l'esecuzione delle decisioni del Consiglio federale e del DATEC. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra I dell'O del 7 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4043). [2] Abrogate dalla cifra I dell'O del 24 nov. 2021, con effetto dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). [3] Introdotta dalla cifra I dell'O del 6 nov. 2019 (RU 2019 4213). Nuovo testo giusta la cifra I dell'O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 821). | ||||||
|
RS 173.110 LTF Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria Art. 82 Principio |
||||||
| Il Tribunale federale giudica i ricorsi: | ||||||
| contro le decisioni pronunciate in cause di diritto pubblico; | ||||||
| contro gli atti normativi cantonali; | ||||||
| concernenti il diritto di voto dei cittadini nonché le elezioni e votazioni popolari. | ||||||
|
RS 173.110 LTF Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria Art. 42 Atti scritti |
||||||
| Gli atti scritti devono essere redatti in una lingua ufficiale, contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere firmati. | ||||||
| Se un procedimento in materia civile si è svolto in inglese dinanzi all'autorità inferiore, gli atti scritti possono essere redatti in tale lingua. [1] | ||||||
| Nei motivi occorre spiegare in modo conciso perché l'atto impugnato viola il diritto. Qualora il ricorso sia ammissibile soltanto se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o un caso particolarmente importante per altri motivi, occorre spiegare perché la causa adempie siffatta condizione. [2] [3] | ||||||
| Se sono in possesso della parte, i documenti indicati come mezzi di prova devono essere allegati; se l'atto scritto è diretto contro una decisione, anche questa deve essere allegata. | ||||||
| In caso di trasmissione per via elettronica, la parte o il suo patrocinatore deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 2016 [4] sulla firma elettronica. Il Tribunale federale determina mediante regolamento: | ||||||
| il formato dell'atto scritto e dei relativi allegati; | ||||||
| le modalità di trasmissione; | ||||||
| le condizioni alle quali può essere richiesta la trasmissione successiva di documenti cartacei in caso di problemi tecnici. [5] | ||||||
| Se mancano la firma della parte o del suo patrocinatore, la procura dello stesso o gli allegati prescritti, o se il patrocinatore non è autorizzato in quanto tale, è fissato un congruo termine per sanare il vizio, con la comminatoria che altrimenti l'atto scritto non sarà preso in considerazione. | ||||||
| Gli atti illeggibili, sconvenienti, incomprensibili, prolissi o non redatti in una lingua ufficiale possono essere del pari rinviati al loro autore affinché li modifichi. | ||||||
| Gli atti scritti dovuti a condotta processuale da querulomane o altrimenti abusiva sono inammissibili. | ||||||
| [1] Introdotto dalla cifra II n. 1 della LF del 17 mar. 2023 (Migliorare la praticabilità e l'applicazione del diritto), in vigore dal 1° gen. 2025 (RU 2023 491; FF 2020 2407). [2] Nuovo testo del per. giusta la cifra I n. 1 della L del 20 giu. 2014 sul condono dell'imposta, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 9; FF 2013 7239). [3] Nuovo testo giusta l'all. n. 1 della L del 28 set. 2012 sull'assistenza amministrativa fiscale, in vigore dal 1° feb. 2013 (RU 2013 231; FF 2011 5587). [4] RS 943.03 [5] Nuovo testo giusta l'all. cifra II n. 2 della L del 18 mar. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4651; FF 2014 913). | ||||||