Bundesgericht
Tribunal fédéral
Tribunale federale
Tribunal federal

6B 1330/2019,

6B 1331/2019

Sentenza del 3 dicembre 2019

Corte di diritto penale

Composizione
Giudice federale Denys, Presidente,
Cancelliera Ortolano Ribordy.

Partecipanti al procedimento
A.________,
ricorrente,

contro

Ministero pubblico del Cantone Ticino, Palazzo di giustizia, via Pretorio 16, 6901 Lugano,
opponente.

Oggetto
Decreto di abbandono, indennizzo,

ricorsi contro le sentenze emanate il 27 agosto 2019 dalla Corte dei reclami penali del Tribunale d'appello
del Cantone Ticino (60.2019.119 e 60.2019.123).

Ritenuto in fatto e considerando in diritto:

1.
Con decreto del 29 aprile 2019 il pubblico ministero ha abbandonato il procedimento a carico di B.________ e del di lei figlio A.________ e statuito sulle istanze di indennizzo.

Il 27 agosto 2019, con due distinte sentenze, la Corte dei reclami penali del Tribunale d'appello del Cantone Ticino (CRP) ha statuito sui reclami inoltrati da B.________, rispettivamente da A.________, in punto agli indennizzi riconosciuti loro. Le sentenze sono state notificate ai difensori di ufficio dei reclamanti il 2 settembre 2019, rispettivamente il 30 agosto 2019.

2.
Con messaggio di posta elettronica del 4 ottobre 2019 A.________ ha comunicato al Tribunale federale la sua intenzione di ricorrere, allegando i giudizi della CRP in formato PDF. Il 25 ottobre seguente A.________ ha scritto nuovamente una e-mail, spiegando di risiedere attualmente in Nepal, di essersi recato all'Ambasciata svizzera a cui avrebbe rilasciato una copia del suo passaporto autentificata con la sua firma originale e domandato di trasmettere a questo Tribunale 5 file PDF contenenti il ricorso e le decisioni impugnate. A.________ ha chiesto al Tribunale federale di autorizzare l'Ambasciata svizzera in Nepal a inviare i suddetti file e la fotocopia del passaporto, essendo una condizione posta da questa per inoltrare i documenti.

Non avendo fornito un recapito, con messaggio di posta elettronica del 29 ottobre 2019, dopo la descrizione dei possibili modi di comunicazione con il Tribunale federale, A.________ è stato informato dell'impossibilità di autorizzare trasmissioni del ricorso diverse da quelle previste dalla legge. Il giorno seguente A.________ ha inviato, sempre mediante posta elettronica, un atto di ricorso e i relativi allegati e chiesto di aprire "un faldone". L'11 novembre 2019, in applicazione dell'art. 48 cpv. 3
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 48 Observation - 1 Les mémoires doivent être remis au plus tard le dernier jour du délai, soit au Tribunal fédéral soit, à l'attention de ce dernier, à La Poste Suisse ou à une représentation diplomatique ou consulaire suisse.
1    Les mémoires doivent être remis au plus tard le dernier jour du délai, soit au Tribunal fédéral soit, à l'attention de ce dernier, à La Poste Suisse ou à une représentation diplomatique ou consulaire suisse.
2    En cas de transmission électronique, le moment déterminant pour l'observation d'un délai est celui où est établi l'accusé de réception qui confirme que la partie a accompli toutes les étapes nécessaires à la transmission.20
3    Le délai est également réputé observé si le mémoire est adressé en temps utile à l'autorité précédente ou à une autorité fédérale ou cantonale incompétente. Le mémoire doit alors être transmis sans délai au Tribunal fédéral.
4    Le délai pour le versement d'avances ou la fourniture de sûretés est observé si, avant son échéance, la somme due est versée à La Poste Suisse ou débitée en Suisse d'un compte postal ou bancaire en faveur du Tribunal fédéral.
LTF, l'Ufficio federale di giustizia ha trasmesso via e-mail al Tribunale federale la documentazione giuntagli da A.________ mediante lo stesso canale.

Con ulteriore messaggio di posta elettronica del 20 novembre 2019, A.________ ha ribadito di aver fatto legalizzare la propria firma alla Rappresentanza svizzera in Nepal, precisato di eleggere domicilio presso la stessa e, riferendosi alla domanda di assistenza giudiziaria, affermato di trovarsi in una situazione finanziaria disastrosa, vivendo in condizioni di estrema povertà tra il Giappone, la Thailandia e il Nepal.

Pur reso attento ai possibili problemi di ammissibilità, A.________ ha persistito nella sua volontà di impugnare le decisioni della CRP, chiedendo eventualmente un "documento di rifiuto da parte del TF così da poter avanzare l'istanza all'Autorità competente in materia di diritto internazionale del CEDU". Il Tribunale federale ha allora aperto due distinti incarti (6B 1330/2019 e 6B 1331/2019), uno per ogni decisione contestata. Poiché l'insorgente è il medesimo e l'impugnazione delle due sentenze pone gli stessi problemi di ammissibilità, si giustifica emanare un solo giudizio nell'ottica dell'economia di procedura.

3.
Il Tribunale federale esamina d'ufficio e con pieno potere cognitivo l'ammissibilità del rimedio esperito (DTF 145 I 207 consid. 1).

Come già preannunciato, il gravame risulta inammissibile a più di un titolo.

3.1. Innanzitutto, l'insorgente non è legittimato a impugnare la decisione emanata dalla CRP nei confronti di B.________ (incarto 6B 1331/2019), non avendo egli partecipato al relativo procedimento dinanzi alla Corte cantonale e soprattutto non avendo un interesse giuridicamente protetto all'annullamento o alla modifica di detta decisione che concerne unicamente la madre (art. 81 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 81 Qualité pour recourir - 1 A qualité pour former un recours en matière pénale quiconque:
1    A qualité pour former un recours en matière pénale quiconque:
a  a pris part à la procédure devant l'autorité précédente ou a été privé de la possibilité de le faire, et
b  a un intérêt juridique à l'annulation ou à la modification de la décision attaquée, soit en particulier:
b1  l'accusé,
b2  le représentant légal de l'accusé,
b3  le ministère public, sauf pour les décisions relatives à la mise en détention provisoire ou pour des motifs de sûreté, à la prolongation de la détention ou à sa levée,
b4  ...
b5  la partie plaignante, si la décision attaquée peut avoir des effets sur le jugement de ses prétentions civiles,
b6  le plaignant, pour autant que la contestation porte sur le droit de porter plainte,
b7  le Ministère public de la Confédération et les autorités administratives participant à la poursuite et au jugement des affaires pénales administratives selon la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif56.
2    Une autorité fédérale a qualité pour recourir si le droit fédéral prévoit que la décision doit lui être communiquée.57
3    La qualité pour recourir contre les décisions visées à l'art. 78, al. 2, let. b, appartient également à la Chancellerie fédérale, aux départements fédéraux ou, pour autant que le droit fédéral le prévoie, aux unités qui leur sont subordonnées, si l'acte attaqué est susceptible de violer la législation fédérale dans leur domaine d'attributions.
LTF). Non pretende peraltro agire a suo nome e (poter) disporre di una procura in tal senso e del resto neppure potrebbe farlo, atteso che nelle cause penali sono ammessi come patrocinatori dinanzi al Tribunale federale unicamente gli avvocati (art. 40 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 40 Mandataires - 1 En matière civile et en matière pénale, seuls ont qualité pour agir comme mandataires devant le Tribunal fédéral les avocats autorisés à pratiquer la représentation en justice en vertu de la loi du 23 juin 2000 sur les avocats14 ou d'un traité international.
1    En matière civile et en matière pénale, seuls ont qualité pour agir comme mandataires devant le Tribunal fédéral les avocats autorisés à pratiquer la représentation en justice en vertu de la loi du 23 juin 2000 sur les avocats14 ou d'un traité international.
2    Les mandataires doivent justifier de leurs pouvoirs par une procuration.
LTF), ciò che il ricorrente non è.
A questa ragione, si aggiungono quelle che seguono, valevoli per il ricorso nella sua globalità, indipendentemente dal fatto che sia diretto contro la sentenza emanata nei confronti dell'insorgente medesimo (incarto 6B 1330/2019) o nei confronti della madre (incarto 6B 1331/2019).

3.2. L'atto inoltrato risulta tardivo perché trasmesso oltre il termine di 30 giorni dalla notificazione del testo integrale delle decisioni impugnate (art. 100 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 100 Recours contre une décision - 1 Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète.
1    Le recours contre une décision doit être déposé devant le Tribunal fédéral dans les 30 jours qui suivent la notification de l'expédition complète.
2    Le délai de recours est de dix jours contre:
a  les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour dettes et de faillite;
b  les décisions en matière d'entraide pénale internationale et d'assistance administrative internationale en matière fiscale;
c  les décisions portant sur le retour d'un enfant fondées sur la Convention européenne du 20 mai 1980 sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants92 ou sur la Convention du 25 octobre 1980 sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants93.
d  les décisions du Tribunal fédéral des brevets concernant l'octroi d'une licence visée à l'art. 40d de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets95.
3    Le délai de recours est de cinq jours contre:
a  les décisions d'une autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite pour effets de change;
b  les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours concernant des votations fédérales.
4    Le délai de recours est de trois jours contre les décisions d'un gouvernement cantonal sur recours touchant aux élections au Conseil national.
5    En matière de recours pour conflit de compétence entre deux cantons, le délai de recours commence à courir au plus tard le jour où chaque canton a pris une décision pouvant faire l'objet d'un recours devant le Tribunal fédéral.
6    ...96
7    Le recours pour déni de justice ou retard injustifié peut être formé en tout temps.
LTF). Essendo al riguardo determinante la valida notificazione ai difensori d'ufficio (v. in proposito sentenza 6B 304/2019 del 22 maggio 2019 consid. 2.3.4 e 2.3.5 con rinvii), in concreto il termine di ricorso ha cominciato a decorrere il 3 settembre 2019, rispettivamente il 31 agosto 2019 (art. 44 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 44 Début - 1 Les délais dont le début dépend d'une communication ou de la survenance d'un événement courent dès le lendemain de celles-ci.
1    Les délais dont le début dépend d'une communication ou de la survenance d'un événement courent dès le lendemain de celles-ci.
2    Une communication qui n'est remise que contre la signature du destinataire ou d'un tiers habilité est réputée reçue au plus tard sept jours après la première tentative infructueuse de distribution.
LTF) per scadere il 2 ottobre 2019, rispettivamente il 30 settembre 2019 (art. 45 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 45 Fin - 1 Si le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié selon le droit fédéral ou cantonal, le délai expire le premier jour ouvrable qui suit.
1    Si le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié selon le droit fédéral ou cantonal, le délai expire le premier jour ouvrable qui suit.
2    Le droit cantonal déterminant est celui du canton où la partie ou son mandataire a son domicile ou son siège.
LTF). Inoltrato al Tribunale federale unicamente il 30 ottobre 2019, l'atto è quindi manifestamente fuori termine. Tale conclusione non muta nemmeno considerando che, come sostiene, il ricorrente avrebbe inviato una "segnalazione" al "Ministero pubblico di X.________". Oltre al fatto che tale "segnalazione" è avvenuta solo il 4 ottobre 2019, e quindi dopo lo scadere dei 30 giorni previsti dalla legge, essa si limita a una trasmissione di copie delle sentenze impugnate in formato PDF, senza alcuna traccia di un ricorso. È pertanto vano il richiamo dell'insorgente all'art. 48 cpv. 3
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 48 Observation - 1 Les mémoires doivent être remis au plus tard le dernier jour du délai, soit au Tribunal fédéral soit, à l'attention de ce dernier, à La Poste Suisse ou à une représentation diplomatique ou consulaire suisse.
1    Les mémoires doivent être remis au plus tard le dernier jour du délai, soit au Tribunal fédéral soit, à l'attention de ce dernier, à La Poste Suisse ou à une représentation diplomatique ou consulaire suisse.
2    En cas de transmission électronique, le moment déterminant pour l'observation d'un délai est celui où est établi l'accusé de réception qui confirme que la partie a accompli toutes les étapes nécessaires à la transmission.20
3    Le délai est également réputé observé si le mémoire est adressé en temps utile à l'autorité précédente ou à une autorité fédérale ou cantonale incompétente. Le mémoire doit alors être transmis sans délai au Tribunal fédéral.
4    Le délai pour le versement d'avances ou la fourniture de sûretés est observé si, avant son échéance, la somme due est versée à La Poste Suisse ou débitée en Suisse d'un compte postal ou bancaire en faveur du Tribunal fédéral.
LTF.

3.3. In seguito il gravame è inammissibile anche perché trasmesso con semplice posta elettronica e sprovvisto di valida firma elettronica. Giusta l'art. 42 cpv. 4
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
1    Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
2    Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16
3    Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision.
4    En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement:
a  le format du mémoire et des pièces jointes;
b  les modalités de la transmission;
c  les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18
5    Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
6    Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
7    Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable.
LTF, in caso di trasmissione per via elettronica, la parte deve munire l'atto scritto di una firma elettronica qualificata secondo la legge del 18 marzo 2016 sulla firma elettronica (RS 943.03); il Tribunale federale determina mediante regolamento in particolare le modalità di trasmissione. Secondo l'art. 3 del regolamento del Tribunale federale sulla comunicazione elettronica con le parti e le autorità inferiori del 20 febbraio 2017 (RCETF; RS 173.110.29), le parti che desiderano ricorrere alla trasmissione per via elettronica devono iscriversi su una piattaforma riconosciuta per la trasmissione sicura. L'iscrizione vale quale assenso alla notificazione per via elettronica (art. 39 cpv. 2 e
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 39 Domicile - 1 Les parties sont tenues d'indiquer au Tribunal fédéral leur domicile ou leur siège.
1    Les parties sont tenues d'indiquer au Tribunal fédéral leur domicile ou leur siège.
2    Elles peuvent en outre lui indiquer une adresse électronique et accepter que les notifications leur soient faites par voie électronique.13
3    Les parties domiciliées à l'étranger doivent élire en Suisse un domicile de notification. À défaut, le Tribunal fédéral peut s'abstenir de leur adresser des notifications ou les publier dans une feuille officielle.
60 cpv. 3 LTF). Un ricorso inviato con semplice mail, senza ricorrere a una piattaforma riconosciuta (v. al riguardo art. 2 lett. b
SR 173.110.29 Règlement du Tribunal fédéral du 20 février 2017 sur la communication électronique avec les parties et les autorités précédentes (RCETF)
RCETF Art. 2 Définitions - On entend par:
a  actes judiciaires:
b  plateforme reconnue de messagerie sécurisée:
RCETF e ordinanza sul riconoscimento di piattaforme di trasmissione [RS 272.11]) e senza apporre la firma elettronica, è inammissibile (v. sentenze 8C 327/2016 del 31 maggio 2016 consid. 6; 1C 411/2015 del 27 agosto 2015 consid. 2.1; 1C 66/2014 del 14
marzo 2014 consid. 1; 5A 817/2010 del 30 novembre 2010). La firma elettronica qualificata (v. art. 2 lett. c
SR 173.110.29 Règlement du Tribunal fédéral du 20 février 2017 sur la communication électronique avec les parties et les autorités précédentes (RCETF)
RCETF Art. 2 Définitions - On entend par:
a  actes judiciaires:
b  plateforme reconnue de messagerie sécurisée:
RCETF) è un'esigenza legale (art. 42 cpv. 4
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
1    Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
2    Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16
3    Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision.
4    En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement:
a  le format du mémoire et des pièces jointes;
b  les modalités de la transmission;
c  les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18
5    Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
6    Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
7    Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable.
LTF) che, contrariamente a quanto pretende il ricorrente, non può essere soppiantata da una firma legalizzata presso l'Ambasciata svizzera "per associazione logica". È l'atto scritto che, secondo la legge, dev'essere munito della firma elettronica qualificata. Quanto poi al servizio di posta elettronica, la precisazione del ricorrente per cui il server della sua casella di posta elettronica si situerebbe su suolo elvetico risulta irrilevante, come anche l'obiezione secondo cui "qualsiasi sistema di trasmissione risente del pericolo di essere intercettato, che sia un sistema certificato o ordinario". Determinante è invece che in concreto non è stata utilizzata una piattaforma riconosciuta per la trasmissione sicura, ciò che del resto l'insorgente non contesta.

3.4. Il ricorso è pure inammissibile perché non adempie le esigenze di motivazione di cui all'art. 42 cpv. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 42 Mémoires - 1 Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
1    Les mémoires doivent être rédigés dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signés.
2    Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l'acte attaqué viole le droit. Si le recours n'est recevable que lorsqu'il soulève une question juridique de principe ou qu'il porte sur un cas particulièrement important pour d'autres motifs, il faut exposer en quoi l'affaire remplit la condition exigée.15 16
3    Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu'elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée si le mémoire est dirigé contre une décision.
4    En cas de transmission électronique, le mémoire doit être muni de la signature électronique qualifiée de la partie ou de son mandataire au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique17. Le Tribunal fédéral détermine dans un règlement:
a  le format du mémoire et des pièces jointes;
b  les modalités de la transmission;
c  les conditions auxquelles il peut exiger, en cas de problème technique, que des documents lui soient adressés ultérieurement sur papier.18
5    Si la signature de la partie ou de son mandataire, la procuration ou les annexes prescrites font défaut, ou si le mandataire n'est pas autorisé, le Tribunal fédéral impartit un délai approprié à la partie pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
6    Si le mémoire est illisible, inconvenant, incompréhensible ou prolixe ou qu'il n'est pas rédigé dans une langue officielle, le Tribunal fédéral peut le renvoyer à son auteur; il impartit à celui-ci un délai approprié pour remédier à l'irrégularité et l'avertit qu'à défaut le mémoire ne sera pas pris en considération.
7    Le mémoire de recours introduit de manière procédurière ou à tout autre égard abusif est irrecevable.
LTF (v. al riguardo DTF 143 II 283 consid. 1.2.2). L'insorgente infatti argomenta a ruota libera senza confrontarsi compiutamente con le motivazioni della CRP. Non si avvede inoltre che le decisioni impugnate poggiano su più motivazioni indipendenti e di per sé sufficienti per definire l'esito della causa. Sarebbe spettato al ricorrente contestare ognuna di esse, spiegando perché violerebbero il diritto federale (DTF 142 III 364 consid. 2.4). Con particolare riguardo alla sentenza emanata nei suoi confronti, l'unica che è legittimato a impugnare (v. supra consid. 3.1), oltre a ritenere non comprovato un eventuale danno rispettivamente un nesso causale con il procedimento penale, la CRP ha pure osservato che sarebbero in ogni caso date le condizioni per rifiutare un indennizzo giusta l'art. 430
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 430 Réduction ou refus de l'indemnité ou de la réparation du tort moral - 1 L'autorité pénale peut réduire ou refuser l'indemnité ou la réparation du tort moral dans les cas suivants:
1    L'autorité pénale peut réduire ou refuser l'indemnité ou la réparation du tort moral dans les cas suivants:
a  le prévenu a provoqué illicitement et fautivement l'ouverture de la procédure ou a rendu plus difficile la conduite de celle-ci;
b  la partie plaignante est astreinte à indemniser le prévenu;
c  les dépenses du prévenu sont insignifiantes.
2    Dans la procédure de recours, l'indemnité et la réparation du tort moral peuvent également être réduites si les conditions fixées à l'art. 428, al. 2, sont remplies.
CPP. In proposito tuttavia l'insorgente non adduce né motiva alcuna violazione del diritto da parte dell'autorità cantonale.

3.5. Infine rilevasi ancora che il gravame è inammissibile anche nella misura in cui conclude, tra l'altro, alla riparazione del torto morale di C.________. Al di là dell'assenza di legittimazione ricorsuale al riguardo (art. 81 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 81 Qualité pour recourir - 1 A qualité pour former un recours en matière pénale quiconque:
1    A qualité pour former un recours en matière pénale quiconque:
a  a pris part à la procédure devant l'autorité précédente ou a été privé de la possibilité de le faire, et
b  a un intérêt juridique à l'annulation ou à la modification de la décision attaquée, soit en particulier:
b1  l'accusé,
b2  le représentant légal de l'accusé,
b3  le ministère public, sauf pour les décisions relatives à la mise en détention provisoire ou pour des motifs de sûreté, à la prolongation de la détention ou à sa levée,
b4  ...
b5  la partie plaignante, si la décision attaquée peut avoir des effets sur le jugement de ses prétentions civiles,
b6  le plaignant, pour autant que la contestation porte sur le droit de porter plainte,
b7  le Ministère public de la Confédération et les autorités administratives participant à la poursuite et au jugement des affaires pénales administratives selon la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif56.
2    Une autorité fédérale a qualité pour recourir si le droit fédéral prévoit que la décision doit lui être communiquée.57
3    La qualité pour recourir contre les décisions visées à l'art. 78, al. 2, let. b, appartient également à la Chancellerie fédérale, aux départements fédéraux ou, pour autant que le droit fédéral le prévoie, aux unités qui leur sont subordonnées, si l'acte attaqué est susceptible de violer la législation fédérale dans leur domaine d'attributions.
LTF), trattasi di una nuova conclusione inammissibile giusta l'art. 99 cpv. 2
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 99 - 1 Aucun fait nouveau ni preuve nouvelle ne peut être présenté à moins de résulter de la décision de l'autorité précédente.
1    Aucun fait nouveau ni preuve nouvelle ne peut être présenté à moins de résulter de la décision de l'autorité précédente.
2    Toute conclusion nouvelle est irrecevable.
LTF. Esula peraltro dall'oggetto del litigio, ovvero l'indennizzo dell'imputato giusta gli art. 429
SR 312.0 Code de procédure pénale suisse du 5 octobre 2007 (Code de procédure pénale, CPP) - Code de procédure pénale
CPP Art. 429 Prétentions - 1 Si le prévenu est acquitté totalement ou en partie ou s'il bénéficie d'une ordonnance de classement, il a droit à:
1    Si le prévenu est acquitté totalement ou en partie ou s'il bénéficie d'une ordonnance de classement, il a droit à:
a  une indemnité fixée conformément au tarif des avocats, pour les dépenses occasionnées par l'exercice raisonnable de ses droits de procédure; les tarifs des avocats n'opèrent aucune distinction entre l'indemnité allouée et les honoraires dus en cas de défense privée;
b  une indemnité pour le dommage économique subi au titre de sa participation obligatoire à la procédure pénale;
c  une réparation du tort moral subi en raison d'une atteinte particulièrement grave à sa personnalité, notamment en cas de privation de liberté.
2    L'autorité pénale examine d'office les prétentions du prévenu. Elle peut enjoindre à celui-ci de les chiffrer et de les justifier.
3    Lorsque le prévenu a chargé un défenseur privé de sa défense, celui-ci a un droit exclusif à l'indemnité prévue à l'al. 1, let. a, sous réserve de règlement de compte avec son client. Le défenseur peut contester la décision fixant l'indemnité en usant des voies de droit autorisées pour attaquer la décision finale.283
segg. CPP, essendo ella non imputata, bensì una persona terza.

4.
Ne segue che il ricorso è manifestamente inammissibile e può essere evaso nella procedura semplificata dell'art. 108
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 108 Juge unique - 1 Le président de la cour décide en procédure simplifiée de ne pas entrer en matière:
1    Le président de la cour décide en procédure simplifiée de ne pas entrer en matière:
a  sur les recours manifestement irrecevables;
b  sur les recours dont la motivation est manifestement insuffisante (art. 42, al. 2);
c  sur les recours procéduriers ou abusifs.
2    Le président de la cour peut confier cette tâche à un autre juge.
3    L'arrêt est motivé par une brève indication de la cause de l'irrecevabilité.
LTF.

La domanda di assistenza giudiziaria va respinta già solo perché le conclusioni ricorsuali apparivano d'acchito prive di possibilità di successo. A ciò aggiungasi che il ricorrente ha solo addotto un suo stato di indigenza, senza minimamente comprovarlo (art. 64 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 64 Assistance judiciaire - 1 Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens.
1    Si une partie ne dispose pas de ressources suffisantes et si ses conclusions ne paraissent pas vouées à l'échec, le Tribunal fédéral la dispense, à sa demande, de payer les frais judiciaires et de fournir des sûretés en garantie des dépens.
2    Il attribue un avocat à cette partie si la sauvegarde de ses droits le requiert. L'avocat a droit à une indemnité appropriée versée par la caisse du tribunal pour autant que les dépens alloués ne couvrent pas ses honoraires.
3    La cour statue à trois juges sur la demande d'assistance judiciaire. Les cas traités selon la procédure simplifiée prévue à l'art. 108 sont réservés. Le juge instructeur peut accorder lui-même l'assistance judiciaire si les conditions en sont indubitablement remplies.
4    Si la partie peut rembourser ultérieurement la caisse, elle est tenue de le faire.
LTF).

Le spese giudiziarie sono poste a carico del ricorrente, secondo soccombenza (art. 66 cpv. 1
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 66 Recouvrement des frais judiciaires - 1 En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
1    En règle générale, les frais judiciaires sont mis à la charge de la partie qui succombe. Si les circonstances le justifient, le Tribunal fédéral peut les répartir autrement ou renoncer à les mettre à la charge des parties.
2    Si une affaire est liquidée par un désistement ou une transaction, les frais judiciaires peuvent être réduits ou remis.
3    Les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés.
4    En règle générale, la Confédération, les cantons, les communes et les organisations chargées de tâches de droit public ne peuvent se voir imposer de frais judiciaires s'ils s'adressent au Tribunal fédéral dans l'exercice de leurs attributions officielles sans que leur intérêt patrimonial soit en cause ou si leurs décisions font l'objet d'un recours.
5    Sauf disposition contraire, les frais judiciaires mis conjointement à la charge de plusieurs personnes sont supportés par elles à parts égales et solidairement.
LTF).
Benché invitato a designare un recapito in Svizzera, il ricorrente ha persistito nell'eleggere domicilio all'estero, di modo che è possibile omettere di notificargli questa sentenza in applicazione dell'art. 39 cpv. 3
SR 173.110 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF) - Organisation judiciaire
LTF Art. 39 Domicile - 1 Les parties sont tenues d'indiquer au Tribunal fédéral leur domicile ou leur siège.
1    Les parties sont tenues d'indiquer au Tribunal fédéral leur domicile ou leur siège.
2    Elles peuvent en outre lui indiquer une adresse électronique et accepter que les notifications leur soient faites par voie électronique.13
3    Les parties domiciliées à l'étranger doivent élire en Suisse un domicile de notification. À défaut, le Tribunal fédéral peut s'abstenir de leur adresser des notifications ou les publier dans une feuille officielle.
LTF e conservare l'esemplare a lui destinato nell'incarto a sua disposizione (v. sentenze 5A 406/2017 del 9 giugno 2017 consid. 6; 6B 378/2015 del 10 giugno 2015 consid. 3; 6B 525/2013 dell'11 giugno 2013 consid. 4; 2D 18/2009 del 22 giugno 2009 consid. 2).

Per questi motivi, il Presidente pronuncia:

1.
Le cause 6B 1330/2019 e 6B 1331/2019 sono congiunte.

2.
I ricorsi sono inammissibili.

3.
La domanda di assistenza giudiziaria è respinta.

4.
Le spese giudiziarie di fr. 500.-- sono poste a carico del ricorrente.

5.
Comunicazione al Ministero pubblico e alla Corte dei reclami penali del Tribunale d'appello del Cantone Ticino. L'esemplare destinato al ricorrente è conservato negli incarti.

Losanna, 3 dicembre 2019

In nome della Corte di diritto penale
del Tribunale federale svizzero

Il Presidente: Denys

La Cancelliera: Ortolano Ribordy