S. 17 / Nr. 6 Rechtsgleichheit (Rechtsverweigerung) (d)

BGE 74 I 17

6. Auszug aus dem Urteil vom 29. April 1948 i. S. Bernegger gegen Staatsrat
des Kantons Wallis.


Seite: 17
Regeste:
Die Behörde, die eine Verordnung erlässt, bindet damit auch sich selbst.
L'autorité est liée par les règlements qu'elle édicte.
L'autorità è vincolata dai regolamenti che promulga.

Der Staatsrat des Kantons Wallis hat am 5. August 1943 ein Reglement über die
Ausübung des Zahnarzt-, Assistenten- und Zahntechnikerberufes erlassen. Danach
bedürfen die Zahntechniker zur Ausübung ihres Berufes einer Bewilligung des
Staatsrates, die nur den Inhabern eines Diplomes erteilt wird (Art. 10, 11).
Der Beschwerdeführer Bernegger, der ein solches Diplom besitzt, kam um die
Bewilligung zur Ausübung des Zahntechnikerberufes im Kanton Wallis ein, wurde
aber vom Staatsrat abgewiesen unter Hinweis auf seinen schlechten Leumund.
Bernegger hat diesen Entscheid mit staatsrechtlicher Beschwerde wegen
Verletzung der Art. 4
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 4 Lingue nazionali - Le lingue nazionali sono il tedesco, il francese, l'italiano e il romancio.
und 31
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 31 Privazione della libertà - 1 Nessuno può essere privato della libertà se non nei casi previsti dalla legge e secondo le modalità da questa prescritte.
1    Nessuno può essere privato della libertà se non nei casi previsti dalla legge e secondo le modalità da questa prescritte.
2    Chi è privato della libertà ha diritto di essere informato immediatamente, in una lingua a lui comprensibile, sui motivi di tale privazione e sui diritti che gli spettano. Deve essergli data la possibilità di far valere i propri diritti. Ha in particolare il diritto di far avvisare i suoi stretti congiunti.
3    Chi viene incarcerato a titolo preventivo ha diritto di essere prontamente tradotto davanti al giudice. Il giudice decide la continuazione della carcerazione o la liberazione. Ogni persona in carcerazione preventiva ha diritto di essere giudicata entro un termine ragionevole.
4    Chi è privato della libertà in via extragiudiziaria ha il diritto di rivolgersi in ogni tempo al giudice. Questi decide il più presto possibile sulla legalità del provvedimento.
BV angefochten.
Das Bundesgericht heisst die Beschwerde gut.
Aus den Erwägungen:
(Es wird zunächst festgestellt, dass das Reglement beim Zahntechniker ­ anders
als beim Zahnarzt ­ bewusst vom Erfordernis des guten Rufes absieht und
lediglich den Besitz eines Diploms voraussetzt.)
Dem lässt sich nicht etwa entgegenhalten, dass der Staatsrat, der das
Reglement erlassen hat, befugt sei, dieses zu ergänzen und die Bewilligung zur
Berufsausübung im Einzelfall von weitergehenden Bedingungen abhängig zu
machen. Nach einem allgemein anerkannten Grundsatz des Verwaltungsrechts
bindet die Behörde, die eine Verordnung erlässt, damit auch sich selbst, d. h.
sie ist, solange die Verordnung in Kraft steht, gehalten diese anzuwenden und
handelt rechtswidrig, wenn sie

Seite: 18
davon abweicht (nicht veröffentlichte Urteile des Bundesgerichts vom 20.
Dezember 1929 i. S. Jagdgesellschaft Gränichen S. 12/13 und vom 18. März 1946
i. S. Huguenin A.-G. S. 11; OTTO MAYER, Verwaltungsrecht, Bd. I S. 80,
FLEINER, Institutionen S. 139/40). Sofern sie die Bestimmungen der Verordnung
für ungenügend hält, hat sie diese selbst abzuändern und darf sich nicht in
Einzelfällen darüber hinwegsetzen.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 74 I 17
Data : 01. gennaio 1948
Pubblicato : 28. aprile 1948
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 74 I 17
Ramo giuridico : DTF - Diritto costituzionale
Oggetto : Die Behörde, die eine Verordnung erlässt, bindet damit auch sich selbst.L'autorité est liée par les...


Registro di legislazione
Cost: 4 
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 4 Lingue nazionali - Le lingue nazionali sono il tedesco, il francese, l'italiano e il romancio.
31
SR 101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999
Cost. Art. 31 Privazione della libertà - 1 Nessuno può essere privato della libertà se non nei casi previsti dalla legge e secondo le modalità da questa prescritte.
1    Nessuno può essere privato della libertà se non nei casi previsti dalla legge e secondo le modalità da questa prescritte.
2    Chi è privato della libertà ha diritto di essere informato immediatamente, in una lingua a lui comprensibile, sui motivi di tale privazione e sui diritti che gli spettano. Deve essergli data la possibilità di far valere i propri diritti. Ha in particolare il diritto di far avvisare i suoi stretti congiunti.
3    Chi viene incarcerato a titolo preventivo ha diritto di essere prontamente tradotto davanti al giudice. Il giudice decide la continuazione della carcerazione o la liberazione. Ogni persona in carcerazione preventiva ha diritto di essere giudicata entro un termine ragionevole.
4    Chi è privato della libertà in via extragiudiziaria ha il diritto di rivolgersi in ogni tempo al giudice. Questi decide il più presto possibile sulla legalità del provvedimento.
Registro DTF
74-I-17
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
vallese • odontotecnico • tribunale federale • dentista • reputazione • decisione • ricorso di diritto pubblico • condizione • assistente