S. 219 / Nr. 47 Motorfahrzeugverkehr (f)

BGE 63 II 219

47. Extrait de l'arrêt de la I re Section civile du 8 juin 1937 dans la cause
«La Zurich» contre Dame Clément-Morel et Morel.

Regeste:
Art. 42
SR 748.0 Bundesgesetz vom 21. Dezember 1948 über die Luftfahrt (Luftfahrtgesetz, LFG) - Luftfahrtgesetz
LFG Art. 42
1    Der Bundesrat kann vorschreiben, dass Bauten und andere Hindernisse in einem bestimmten Umkreis von Flughäfen oder Flugsicherungsanlagen oder in einem bestimmten Abstand von Flugwegen nur errichtet werden dürfen, wenn sie die Sicherheit der Luftfahrt nicht beeinträchtigen (Sicherheitszonen).
1bis    Er kann in den Sicherheitszonen:
a  die Benützung des Luftraums mit Flugkörpern einschränken;
b  Aktivitäten einschränken, die eine Sichtbehinderung oder Blendwirkung hervorrufen können.178
2    Er kann Sicherheitszonen auf schweizerischem Hoheitsgebiet auch für Flughäfen, Flugsicherungsanlagen oder Flugwege im Ausland vorschreiben.
3    Jeder Halter eines Flughafens im Inland erstellt einen Sicherheitszonenplan. Dieser enthält die räumliche Ausdehnung und die Art der Eigentumsbeschränkungen zugunsten des Flughafens. Der Flughafenhalter hört die Regierungen der interessierten Kantone und das BAZL an.
4    Für die Flughäfen im Ausland gilt Absatz 3 sinngemäss; anstelle des Flughafenhalters handelt das BAZL.
LA. - La réparation du tort moral ne peut plus être
réclamée lorsque le demandeur a pardonné à l'auteur de l'accident qui a causé
la mort d'un membre de la famille de ce demandeur.

A. - Le 6 décembre 1934, le gendarme Francis Clément rendit visite à
motocyclette à sa fiancée Germaine Morel qu'il a épousée depuis. La jeune
fille et ses frères et soeurs exploitaient à l'époque l'auberge du St-Claude
et un domaine rural à Lentigny. La direction des affaires appartenait au frère
aîné Zotique Morel. Celui-ci se fit conduire par Clément chez les parents de
ce dernier à Belfaux. Le soir, Clément voulut ramener Morel à Lentigny sur la
motocyclette. A une allure de 40 à 50 km., ils atteignirent le passage à
niveau de Givisiez. Ce n'est qu'à environ 10 m. que Clément remarqua que la
barrière était baissée. Il n'eut plus le temps de freiner, mais réussit à
passer sous la barrière en la soulevant. Morel donna de la tête contre le
triangle de signalisation. Il mourut d'une fracture du crâne le lendemain.
B. - Pierre, Germaine, Marie et Elise Morel ont réclamé à la Compagnie
d'assurance La Zurich des dommages-intérêts, en vertu des art. 49
SR 748.0 Bundesgesetz vom 21. Dezember 1948 über die Luftfahrt (Luftfahrtgesetz, LFG) - Luftfahrtgesetz
LFG Art. 49
1    Die Erbringer von Flugsicherungsdiensten erheben Gebühren für die Sicherung:
a  der Streckenflüge;
b  der An- und Abflüge auf Flugplätzen.
2    Die Gebühren dürfen insgesamt höchstens in solcher Höhe festgelegt werden, dass sie die Kosten unter Berücksichtigung einer angemessenen Verzinsung des investierten Kapitals nicht übersteigen.
3    Der Bundesrat kann die Flugplätze in Kategorien einteilen. Dazu regelt er für jede Kategorie, nach welchen Grundsätzen die Festlegung der Gebühren für die An- und Abflugsicherung erfolgt und aus welchen weiteren Mitteln die Flugsicherungskosten für die An- und Abflüge zu decken sind. Er trägt dabei auch den Finanzierungsmöglichkeiten der Standortkantone oder -gemeinden oder Privater Rechnung.
4    Gebührenerträge einer Kategorie dürfen nicht zur Finanzierung der Kosten einer anderen Kategorie verwendet werden.
5    Innerhalb einer Flugplatzkategorie kann ein einheitlicher Tarif für die Gebühren für die An- und Abflugsicherung festgelegt werden.
6    Die Flugsicherungsgebühren bedürfen der Genehmigung des UVEK.
7    Der Bundesrat legt fest:
a  welche Flüge von den Flugsicherungsgebühren befreit sind;
b  welche Flugsicherungskosten der Bund trägt;
c  unter welchen Voraussetzungen ein Flugplatzhalter ermächtigt werden kann, Flugsicherungsgebühren festzulegen und zu erheben, ohne selber die Flugsicherungsdienste zu erbringen.
, 37
SR 748.0 Bundesgesetz vom 21. Dezember 1948 über die Luftfahrt (Luftfahrtgesetz, LFG) - Luftfahrtgesetz
LFG Art. 37
1    Bauten und Anlagen, die ganz oder überwiegend dem Betrieb eines Flugplatzes dienen (Flugplatzanlagen), dürfen nur mit einer Plangenehmigung erstellt oder geändert werden. Als solche gelten auch die mit der Anlage und dem Betrieb zusammenhängenden Erschliessungsanlagen und Installationsplätze.
1bis    Der Bundesrat kann festlegen, unter welchen Voraussetzungen Bauvorhaben von untergeordneter Bedeutung von der Plangenehmigungspflicht ausgenommen sind.117
2    Genehmigungsbehörde ist:
a  bei Flughäfen das UVEK;
b  bei Flugfeldern das BAZL.
3    Mit der Plangenehmigung werden sämtliche nach Bundesrecht erforderlichen Bewilligungen erteilt.
4    Kantonale Bewilligungen und Pläne sind nicht erforderlich. Das kantonale Recht ist zu berücksichtigen, soweit es den Bau und Betrieb des Flugplatzes nicht unverhältnismässig einschränkt.
5    Die Plangenehmigung für Vorhaben, die sich erheblich auf Raum und Umwelt auswirken, setzt grundsätzlich einen Sachplan nach dem Bundesgesetz vom 22. Juni 1979118 über die Raumplanung voraus.
, 42
SR 748.0 Bundesgesetz vom 21. Dezember 1948 über die Luftfahrt (Luftfahrtgesetz, LFG) - Luftfahrtgesetz
LFG Art. 42
1    Der Bundesrat kann vorschreiben, dass Bauten und andere Hindernisse in einem bestimmten Umkreis von Flughäfen oder Flugsicherungsanlagen oder in einem bestimmten Abstand von Flugwegen nur errichtet werden dürfen, wenn sie die Sicherheit der Luftfahrt nicht beeinträchtigen (Sicherheitszonen).
1bis    Er kann in den Sicherheitszonen:
a  die Benützung des Luftraums mit Flugkörpern einschränken;
b  Aktivitäten einschränken, die eine Sichtbehinderung oder Blendwirkung hervorrufen können.178
2    Er kann Sicherheitszonen auf schweizerischem Hoheitsgebiet auch für Flughäfen, Flugsicherungsanlagen oder Flugwege im Ausland vorschreiben.
3    Jeder Halter eines Flughafens im Inland erstellt einen Sicherheitszonenplan. Dieser enthält die räumliche Ausdehnung und die Art der Eigentumsbeschränkungen zugunsten des Flughafens. Der Flughafenhalter hört die Regierungen der interessierten Kantone und das BAZL an.
4    Für die Flughäfen im Ausland gilt Absatz 3 sinngemäss; anstelle des Flughafenhalters handelt das BAZL.
et
25
SR 748.0 Bundesgesetz vom 21. Dezember 1948 über die Luftfahrt (Luftfahrtgesetz, LFG) - Luftfahrtgesetz
LFG Art. 25
1    Zur Durchführung der Untersuchungen in der Zivilluftfahrt setzt der Bundesrat eine ausserparlamentarische Kommission nach den Artikeln 57a-57g des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 199781 ein.82
2    Die Kommission besteht aus drei bis fünf unabhängigen Sachverständigen.
3    Sie ist von den Verwaltungsbehörden unabhängig und verfügt über ein eigenes Sekretariat. Sie ist dem UVEK administrativ zugeordnet.
4    Der Bundesrat regelt die Organisation der Kommission. Er kann sie mit der Kommission nach Artikel 15a des Eisenbahngesetzes vom 20. Dezember 195783 zusammenlegen.
LA.
Par arrêt du 3 novembre 1936, la Cour d'appel du canton de Fribourg a condamné
la défenderesse à payer à chacun des demandeurs, entre autres sommes, 1500 fr.
à titre d'indemnité pour tort moral.

Seite: 220
La défenderesse a recouru en réforme au Tribunal fédéral en concluant à la
suppression des indemnités allouées pour tort moral. Les demandeurs ont
recouru par voie de jonction pour faire augmenter ces indemnités.
Extrait des motifs:
La réparation du tort moral ne se conçoit qu'autant qu'un grief subsiste
contre l'auteur du préjudice (v. THUR le remarque avec raison, Partie générale
du CO I p. 106 et suiv.). Lorsque la personne atteinte dans son affection par
la mort d'un proche n'a plus aucun ressentiment contre celui qui a causé la
blessure morale, elle ne peut décemment lui réclamer une satisfaction
(«Genugtuung») à laquelle elle a implicitement renoncé. Et si elle introduit
ou poursuit néanmoins le procès sous prétexte que l'action est dirigée contre
l'assureur, le juge doit la débouter, car l'assurance est seulement destinée à
couvrir la dette d'indemnité de l'assuré; elle ne saurait sans abus de droit
servir à redresser un tort que le lésé a pardonné, à éteindre une dette qu'il
a de fait remise.
Tel est le cas de la demanderesse Germaine Clément. Elle a épousé l'auteur de
l'accident, renonçant ainsi à lui demander réparation. Continuer à l'attaquer
devant les tribunaux-et c'est à cela que revient l'action dirigée contre
l'assurance-est contraire à la notion même du mariage. Il serait du reste
d'autant plus immoral d'accorder à Germaine Clément la somme réclamée que
celle-ci profiterait en définitive au mari, l'auteur responsable de
l'accident, avec lequel la demanderesse vit sous le régime légal de l'union
des biens.
La situation est différente pour les trois autres demandeurs. La mort leur a
ravi un véritable chef de famille, auquel les unissaient des liens étroits de
confiance et d'affection. L'accident tragique les a douloureusement affectés
et les a même laissés pendant un certain temps complètement désemparés. Sans
doute l'auteur du dommage est-il devenu deux ans plus tard, en cours
d'instance,

Seite: 221
leur beau-frère et sans doute peut-on se demander si la poursuite de l'action
n'était pas dès lors contraire à la bonne entente qui doit régner entre les
membres de la famille. Mais il ne faut pas perdre de vue que le mariage de
leur soeur ne dépendait pas de la volonté des autres demandeurs, qu'on ignore
s'ils l'ont approuvé ou désapprouvé, et qu'il serait injuste de les faire
pâtir d'un état de choses qui n'implique de leur part aucune renonciation au
droit d'obtenir réparation du tort moral considérable qu'ils ont certainement
éprouvé. En revanche, le juge peut tenir compte de la douleur que l'auteur de
l'accident a dû ressentir lui-même à la mort d'un ami qui était en même temps
le frère de sa fiancée. Il y a là un motif de modérer l'indemnité. Un autre
motif est la gratuité du transport, en sorte que, tout bien considéré, la
somme de 1500 fr. fixée par la Cour d'appel fribourgeoise correspond de
manière adéquate aux circonstances particulières du cas jugé.
Decision information   •   DEFRITEN
Document : 63 II 219
Date : 01. Januar 1936
Published : 08. Juli 1937
Source : Bundesgericht
Status : 63 II 219
Subject area : BGE - Zivilrecht
Subject : Art. 42 LA. - La réparation du tort moral ne peut plus êtreréclamée lorsque le demandeur a pardonné...


Legislation register
LFG: 25  37  42  49
BGE-register
63-II-219
Keyword index
Sorted by frequency or alphabet
satisfaction • brother and sister • doubt • motorbike • family member • condonation • railroad crossing • compensation • fribourg • child • decision • certificate • relationship • settlement • tennis • abuse of legal right • asbestos • federal court • brother-in-law • union of goods
... Show all