Schuldhomibungsund. Kankurskammer, Amts de la Chambre des poursuites
et. des iaillites.
W
52. Entscheid vom 18. September 1917 i. S. Mischer.
Art. 257 Abs. 3
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 257 - 1 Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
|
1 | Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
2 | Ove siano da realizzare fondi, il bando dev'essere pubblicato almeno un mese prima dell'incanto e indicare il giorno dal quale le condizioni dell'incanto saranno depositate, per l'ispezione, presso l'ufficio dei fallimenti. |
3 | Un esemplare del bando sarà notificato ad ogni singolo creditore ipotecario con l'indicazione del prezzo di stima. |
Fahrnispfandgläubiger im Konkurs.
A. Über Anton Salm, Landwirt in Kirchleerau, wurde am 26. März 1917
der Konkurs eròffnet und sodann die Durchführung des summarischen
Verfahrens angeordnet. Der RekurrentEmil Lüscher, Notar in Unterkulm,
macht im Konkurse eine Pachtzinsforderung geltend und beansprucht dafür
das gesetzliche Retentionsrecht. Das Konkursamt Zofingen setzte auf den
10. April 1917 eine Steigerung an über 1 Muneii, 1 Gitzi, 1 Schwein
1 Hund, 1 Brückenwagen, I Häckeriimasohine, 1 Rübensehneidmaschine,
1 Güllenpumpe, 1 Güllenwagen mit Fass. Die Steigerung wurde in zwei
Zeitungen, die in Zofingen und Schottland erscheinen, bekannt gemacht.
B. Nachdem die Steigerung stattgefunden hatte, erhob der Rekurrent
Beschwerde mit dem Begehren, der Zuschlag sei in Beziehung auf alle
erwähnten Gegenstände aufzuheben
Er machte geltend : Diese Gegenstände hätten ihm für den Pachtzins wie
ein Pfand gehaftet. Das Konkursamt sei nach Art. 35
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 35 - 1 Le pubblicazioni sono annotate nel Foglio ufficiale svizzero di commercio e nel Foglio ufficiale cantonale interessato. La pubblicazione sul Foglio ufficiale svizzero di commercio è determinante per il calcolo dei termini e le conseguenze della pubblicazione. |
|
1 | Le pubblicazioni sono annotate nel Foglio ufficiale svizzero di commercio e nel Foglio ufficiale cantonale interessato. La pubblicazione sul Foglio ufficiale svizzero di commercio è determinante per il calcolo dei termini e le conseguenze della pubblicazione. |
2 | Qualora le circostanze lo richiedano, la pubblicazione si fa anche in altri fogli o per mezzo di pubblico bando. |
gewesen, die Steigerung im Amtsblatt bekannt zu machen. Art. 125
Abs. 2
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 125 - 1 La realizzazione si fa ai pubblici incanti, dei quali sono resi noti precedentemente il luogo, il giorno e l'ora.2 La forma di pubblicazione del bando, il modo, il tempo ed il luogo degli incanti sono determinati dall'ufficiale col maggior riguardo possibile agli interessi delle parti. Non è richiesta l'inserzione del bando nel foglio ufficiale. |
|
1 | La realizzazione si fa ai pubblici incanti, dei quali sono resi noti precedentemente il luogo, il giorno e l'ora.2 La forma di pubblicazione del bando, il modo, il tempo ed il luogo degli incanti sono determinati dall'ufficiale col maggior riguardo possibile agli interessi delle parti. Non è richiesta l'inserzione del bando nel foglio ufficiale. |
3 | Quando il debitore, il creditore e i terzi interessati abbiano in Svizzera una dimora conosciuta o un rappresentante, l'ufficio d'esecuzione li avvisa con lettera semplice, almeno tre giorni prima, del giorno, dell'ora e del luogo dell'incanto.258 |
Generalliquidation' bedeute. Wennaber Art. 125
AS 43 lll 1917 H}
260 Entscheidungen der Schuldbetreibungs--
SchKG im Konkursverfahren analog anwendbar sei, so müsse auch der
Schlusssatz Anwendung finden, wonach dem Schuldner, den Gläubigern und den
beteiligten Dritten eine Besondere Anzeige zuzustellen sei. Mit Rücksicht
auf eine solche Spezialanzeige sei in Art. 125
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 125 - 1 La realizzazione si fa ai pubblici incanti, dei quali sono resi noti precedentemente il luogo, il giorno e l'ora.2 La forma di pubblicazione del bando, il modo, il tempo ed il luogo degli incanti sono determinati dall'ufficiale col maggior riguardo possibile agli interessi delle parti. Non è richiesta l'inserzione del bando nel foglio ufficiale. |
|
1 | La realizzazione si fa ai pubblici incanti, dei quali sono resi noti precedentemente il luogo, il giorno e l'ora.2 La forma di pubblicazione del bando, il modo, il tempo ed il luogo degli incanti sono determinati dall'ufficiale col maggior riguardo possibile agli interessi delle parti. Non è richiesta l'inserzione del bando nel foglio ufficiale. |
3 | Quando il debitore, il creditore e i terzi interessati abbiano in Svizzera una dimora conosciuta o un rappresentante, l'ufficio d'esecuzione li avvisa con lettera semplice, almeno tre giorni prima, del giorno, dell'ora e del luogo dell'incanto.258 |
Amtsblattes verzichtet werden. Wenn eine Spezialanzeige nicht erfolge,
dürfe die Bekanntmachung im Amtsblatt nicht unterlassen werden. Für das
summariSche Verfahren gelte der Grundsatz, dass die Vermögensstücke mit
bestmöglicher Berücksichtigung der Interessen der Gläubiger zu verwerten
seien ; hieraus folge, dass diese von einer Steigerung, dem wichtigsten
Vorgang, benachrichtigt werden müssten.
Das Konkursamt beantragte die Abweisung der Beschwerde. Es bestritt nicht,
dass dem Rekurrenten das beanspruchte Retentionsrecht zustehe.
Die obere Aufsichtsbehörde des Kantons Aargau wies die Beschwerde
durch Entscheid vom 16. August 1917 mit folgender Begründung ab :
Bei der konkursamtlichen Fahrhabesteigerung sei die Zustellung der
Bekanntmachung an die einzelnen Gläubiger nicht notwendig. Auch eine
Publikation durch das kantonale Amtsblatt sei nicht vorgeschrieben. Die
Bekanntmachung bezwecke nicht, die Anzeige an eine bestimmte Person zu
ersetzen, sondern das kauflustige Publikum auf die Steigerurg aufmerksam
zu machen und so das Ergebnis günstig zu beeinflussen. Damit sollten
die Interessen der Parteien möglichst gewahrt werden. Es handle sich um
eine Angemessenheitsfrage. Deshalb vertrete wohl auch Jaeger in N. 1 .'.u
Art. 257
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 257 - 1 Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
|
1 | Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
2 | Ove siano da realizzare fondi, il bando dev'essere pubblicato almeno un mese prima dell'incanto e indicare il giorno dal quale le condizioni dell'incanto saranno depositate, per l'ispezione, presso l'ufficio dei fallimenti. |
3 | Un esemplare del bando sarà notificato ad ogni singolo creditore ipotecario con l'indicazione del prezzo di stima. |
Anwendung. finden, die Bekanntmachung brauche nicht notwendig durch
das Amtsblatt zu erfolgen. Im vorliegenden Falle sei die Bekanntmachung
durch zwei Lokalblätter angemessen
gewesen. C. Djesen ihm am 25. August 1917 zugestelltenund
Konkurskammer. N° 52, 261
Entscheid hat der Rekurrent am 28. August unter Erneuerung seines
Begehrens an das Bundesgericht weitergezogen.
Die Schuldhetreibungsund Konkurskammer zieht . in E r w ä g u u g :
1. Für die Bekanntmachung von Fahrhabesteigerungen im Konkurs ist
in erster Linie Art. 257 Abs. 1
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 257 - 1 Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
|
1 | Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
2 | Ove siano da realizzare fondi, il bando dev'essere pubblicato almeno un mese prima dell'incanto e indicare il giorno dal quale le condizioni dell'incanto saranno depositate, per l'ispezione, presso l'ufficio dei fallimenti. |
3 | Un esemplare del bando sarà notificato ad ogni singolo creditore ipotecario con l'indicazione del prezzo di stima. |
Vorschrift zusammen mit Art. 258 Abs. 1
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 258 - 1 Dopo tre chiamate, gli oggetti da realizzare sono aggiudicati al maggior offerente. |
|
1 | Dopo tre chiamate, gli oggetti da realizzare sono aggiudicati al maggior offerente. |
2 | In caso di realizzazione di un fondo sono applicabili le disposizioni dell'articolo 142 capoversi 1 e 3. I creditori possono inoltre stabilire un prezzo d'aggiudicazione minimo per il primo incanto.461 |
Regelung der erwähnten Steigerungen darstellen. Daher verweist denn
auch Art. 259
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 259 - Alle condizioni dell'incanto si applicano per analogia gli articoli 128, 129, 132a, 134 a 137 e 143. Le funzioni dell'ufficio d'esecuzione spettano all'amministrazione del fallimento. |
rücklich auf Art. 128
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 128 - Gli oggetti di metallo prezioso non si possono aggiudicare per un prezzo inferiore al valore del metallo. |
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 129 - 1 Il pagamento deve essere effettuato immediatamente dopo l'aggiudicazione. L'ufficiale può tuttavia accordare un termine per il pagamento di 20 giorni al massimo. La consegna avviene soltanto quando l'ufficio d'esecuzione può disporre irrevocabilmente del denaro.262 |
|
1 | Il pagamento deve essere effettuato immediatamente dopo l'aggiudicazione. L'ufficiale può tuttavia accordare un termine per il pagamento di 20 giorni al massimo. La consegna avviene soltanto quando l'ufficio d'esecuzione può disporre irrevocabilmente del denaro.262 |
2 | Il pagamento può essere effettuato in contanti fino a 100 000 franchi. Se il prezzo è superiore, il pagamento della parte eccedente tale importo deve essere effettuato per il tramite di un intermediario finanziario ai sensi della legge del 10 ottobre 1997263 sul riciclaggio di denaro. L'ufficiale stabilisce il modo di pagamento.264 |
3 | Se il pagamento non è fatto nel termine prescritto, l'ufficio ordina un nuovo incanto al quale si applica l'articolo 126.265 |
4 | Il precedente deliberatario ed i suoi fideiussori rispondono della minor somma ricavata e d'ogni altro danno. Gli interessi perduti sono calcolati nella misura del cinque per cento. |
Art. 257 Abs. I und 258 Abs. 1 im Zusammenhang mit den entsprechenden,
für die Betreibung auf Pfändung festgestellten Vorschriften stehen
'und demgemäss ausgelegt werden müssen. Daraus ergibt sich, dass der
Grundsatz des Art. 125 Abs. 2 Satz 1 auch im Konkurs entsprechende
Anwendung finden muss. Dem steht nicht entgegen, dass der Bundesrat
in Art. 223 oder 275 der Vorlage vom Januar 1888 nicht darauf verwies
oder ihn nicht ausdrücklich wiederholte. Diese Unterlassung kann nur
dem Umstand zum schreiben sein, dass der Bundesrat die Anwendung des
erwähnten Grundsatzes für selbstverständlich hielt, da natürlich auch
im Konkurs bei der Anordnung und Durchführung der Fahrhabesteigerung
die Interessen der Beteiligten so gut als möglich zu wahren sind.
Findet also auf Grund des Zusammenhangs des Art. 257
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 257 - 1 Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
|
1 | Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
2 | Ove siano da realizzare fondi, il bando dev'essere pubblicato almeno un mese prima dell'incanto e indicare il giorno dal quale le condizioni dell'incanto saranno depositate, per l'ispezione, presso l'ufficio dei fallimenti. |
3 | Un esemplare del bando sarà notificato ad ogni singolo creditore ipotecario con l'indicazione del prezzo di stima. |
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 125 - 1 La realizzazione si fa ai pubblici incanti, dei quali sono resi noti precedentemente il luogo, il giorno e l'ora.2 La forma di pubblicazione del bando, il modo, il tempo ed il luogo degli incanti sono determinati dall'ufficiale col maggior riguardo possibile agli interessi delle parti. Non è richiesta l'inserzione del bando nel foglio ufficiale. |
|
1 | La realizzazione si fa ai pubblici incanti, dei quali sono resi noti precedentemente il luogo, il giorno e l'ora.2 La forma di pubblicazione del bando, il modo, il tempo ed il luogo degli incanti sono determinati dall'ufficiale col maggior riguardo possibile agli interessi delle parti. Non è richiesta l'inserzione del bando nel foglio ufficiale. |
3 | Quando il debitore, il creditore e i terzi interessati abbiano in Svizzera una dimora conosciuta o un rappresentante, l'ufficio d'esecuzione li avvisa con lettera semplice, almeno tre giorni prima, del giorno, dell'ora e del luogo dell'incanto.258 |
SchKG der erste Satz des zweiten Absatzes dieses Artikels im Konkurse
entsprechende Anwendung, so muss dasselbe auch vom zweiten Satze
gelten, wonach die Bekanntmachung durch das Amtsblatt nicht notwendig
ist. Diese Bestimmung beruht auf der Erwägung, dass es zur Vermeidung
einer Überladung der kantonalen Amtsblätter mit Steigerungsanzeigen und
zur Verhütung überflüssig-er Kosten sich empfiehlt, das Betreibungsamt
262 Entscheidungen der Schuldhetreibungs-
in derartigen Fällen nicht zu verpflichten, die Steigerung auch noch
im Amtsblatt bekannt zu machen. Diese Erwägung gilt nun aber auch für
das Konkursverfahren.
Allerdings war nun bei der Aufstellung des Art. 125 Abs. 2 Satz
2 wohl auch der Umstand von Bedeutung, dass Schuldner, Gläubigei
und dritte Beteiligte nach Absatz 3 von der Steigerung durch eine
besondere Anzeige in Kenntnis zu setzen sind und daher für deren ·
Benachrichtigung auf diese Weise genügend gesorgt ist, während für
das Konkursveriahren' eine entsprechende Vorschrift fehlt. Allein im
Konkurse ist eine besondere Benachrichtigung des Gemeinschuldners und
der Konkurs-gläubiger überflüssig und unzweckmässig. Diese Personen
werden schon durch die publizierte Konkurserklärung darauf aufmerksam
gemacht, dass Verwertungen zu erwarten sind. Zudem 'haben sie in der Regel
kein besonderes Interesse am Ergebnis der Steigerung wie Gläubiger und
Schuldner im Betreibungsverfahren, so dass es'sich nicht rechtfertigen
Würde, durch besondere, ihnen zugestellte Steigerungsanzeigen die
Konkurskosten um einen verhältnismässig bedeutenden Betrag zu erhöhen.
Dagegen hat der Fahrnispiandgläubiger zweifellos am Ergebnis der
Verwertung der Pfandsaehe im Konkurs ein erhebliches Interesse, gerade
so wie der Grundpfandgläubiger oder wie der Fahrnispfandgläubiger im
Betreibungsverfahren. Sein Interesse ist sogar noch grösser als das
der Inhaber der in Art. 126 Abs. 1
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 126 - 1 Dopo tre chiamate, gli oggetti da realizzare sono aggiudicati al maggior offerente, purché l'offerta ecceda l'importo degli eventuali crediti garantiti da pegno poziori a quello del creditore procedente. |
|
1 | Dopo tre chiamate, gli oggetti da realizzare sono aggiudicati al maggior offerente, purché l'offerta ecceda l'importo degli eventuali crediti garantiti da pegno poziori a quello del creditore procedente. |
2 | Se non è fatta un'offerta sufficiente, l'esecuzione cessa riguardo all'oggetto da realizzare. |
Forderungen im Betreibungsverfahren, weil die Pfandsache ohne Rücksicht
auf seine Deckung versteigert wird. Das führt aber keineswegs
dazu, die Fahrnissteigerung im Konkurs in allen Fällen durch das
Amtsblatt bekannt machen zu lassen, sondern es genügt, wenn der
Fahrnispfandgläubiger im Konkurs gleich wie der Grundpfandgläubiger oder
wie der Fahrnispfandinhaber im Betreibungsverfahren von der Versteigerung
des Pfandgegenstandes durch eine besondere Anzeige benachrichtigt
wird. si'und Konkurskammer. N° 52. 263
Allerdings ist nun eine solche Spezialanzeige in Art. 257 Abs. 3
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) LEF Art. 257 - 1 Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
|
1 | Il luogo, il giorno e l'ora dell'incanto sono resi pubblicamente noti. |
2 | Ove siano da realizzare fondi, il bando dev'essere pubblicato almeno un mese prima dell'incanto e indicare il giorno dal quale le condizioni dell'incanto saranno depositate, per l'ispezione, presso l'ufficio dei fallimenti. |
3 | Un esemplare del bando sarà notificato ad ogni singolo creditore ipotecario con l'indicazione del prezzo di stima. |
nur für die Grundpiandgläubigervorgeschrieben. Allein da gar kein
sachlicher Grund einzusehen ist, ' weshalb die Faustpfandgläubiger bei
der Pfandver-wertung im Konkurs schlechter gestellt Werden sollten, als
ausserhalb desselben so kann es sich bei dieser Unterlassung der Erwähnung
der Faustpfandgläubiger 11m um ein, vom Richter zu korrigierendes',
Versehen des Gesetzgebers handeln, das um so unbedenklicher im
Sinne der Ausdehnung der Vorschrift auch auf die Faustpfandgläubiger
korrigiert werden darf, als dadurch. die Konkursmasse der sonst aus
Art. 125 Abs. 2 herzuleitenden Verpflichtung enthoben werden kann, die
Faustpfandsteigerung in besonderen, den Faustpfandgläubigern zugänglichen
Publikationsmitteln noch Ö f f en tlich bekannt zu machen.
Ist somit dem Fahrnispfandgläubiger auch im Konkurse die Steigerung des
Pfandgegenstandes besonders anzuzeigen, so muss dieser Grundsatz für
das summarische Konkursveriahren ebenfalls gelten (vgl. JAEGER. Kamm.
Art. 231 N° 9).
Da er im vorliegenden Falle nicht beachtet wurde, so ist die Steigerung
vom 10. April 1917 mit den dabei erteilten Zuschlägen aufzuheben ;
denn das Konkursamt hat nicht bestritten, dass dem Rekurrenten an den
versteigerten Gegenständen ein Retentionsrecht zustehe.
Demnach hat die Schuldbetreibungs und Konkurskammer erkannt :
Der Rekurs wird im Sinne der Erwägungen gutge _
heissen.