414 Entscheidungen der Schuldbetreibsiungs--

92. Sentenze in Manin-91915 in causa Donati s amorti-

Competenza delle Autorità cantonali di Vigilanza non solo di annullare una
deliberazione della prima adunanza dei ereditori colla quale fu istitnita
un'amministrazione Speciale :! sensl dell'art. 237
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 237 - 1 Si l'assemblée est constituée, l'office lui fait rapport sur l'inventaire et sur la masse.
1    Si l'assemblée est constituée, l'office lui fait rapport sur l'inventaire et sur la masse.
2    L'assemblée décide si la liquidation sera confiée à l'office des faillites ou bien à une administration spéciale composée d'une ou de plusieurs personnes de son choix.
3    Dans l'un et l'autre cas, l'assemblée peut constituer en son sein une commission de surveillance qui, sauf décision contraire de l'assemblée, aura pour tâches:438
1  de surveiller l'administration de la faillite, de lui donner des avis quand elle en sera requise et de s'opposer à toute mesure qui lui paraîtrait contraire aux intérêts des créanciers;
2  d'autoriser la continuation du commerce ou de l'industrie du failli et d'en régler les conditions;
3  d'approuver les comptes, d'autoriser l'administration à plaider, à transiger ou à conclure un compromis;
4  de contester les créances admises par l'administration;
5  d'autoriser des répartitions provisoires en cours de liquidation.
LEF, ma di ordinare
che l'amministrazione del fallimento venga gerita dall'Ufficio. Facoltà
delle _Antorità cantonali di Vigilanza di intervenire d'ufficio.

A. Nella prima adunanza dei creditori 28 settembre 1915 del fallimento
della ditta Fratelli Ballarini e Fratelli Bernasconi, in Caslano, una
proposta dell'avv. Mario Rusca in Lugano di affidare la liquidazione
all'Ufficio dei fallimenti di Lugano rimase con 23 voti soccombente
verso quella (adottata con 46 voti) di incaricare della liquidazione
una Speciale amministrazione. L'amminstrazione Speciale riesci composta
dall'avv. Basilio Donati in Lugano, Giuseppe Franzi ,in Lugano e Bay-Rossi
in Como.

B. Contro questa decisione si aggravava l'avv. Mario Rusca per sè e
quale rappresentante di altri 6 creditori presso l'Autorità cantonale
di Vigilanza doman-dandone l'annullazione e chiedendo che l'Ufficio
dei fallimenti fosse invitato ad indire altra riunione per procedere
alla nomina di un'amministrazione composta di una sola persona. Nel
ricorso si allega che la poca importanza del fallimento non giustisica
l'iétituzione di un'amministrazione di tre membri e che provvedimento più
adeguato alle circostanze sarebbe di affidare la liquidazione all'ufficio
di Lugano. Il ricorrente critica inoltre il modo con cui si formò la
maggioranza che prese la decisione. Essa sarebbe stata composta di voti
accaparrati e di quelli di persone Specialmente interessate alla scelta
di un'amministrazione spat-Tale

C. Con decisione 15 ottobre 1915 l'Autorità di vigi [an;-a accolse il
ricorso, annullò la querelata risoluzione dell'adunanza dei creditori
e devolse l'amministrazione del

and Konkunkammer. N° 92. 415 fallimento all'ufficio dei fallimenti di
Lugano. Rivendisata per sè la'competenza di annullare tali risoluzioni
quando esse al appaleeanesicontrarie alla legge o non adeguate alle
eircostanze e constatata la tendenza nei fallimenti del Cantone di
sostituire un'amministrazione speciale a quella ordinaria e di legge
(ufficio dei fallimenti), tendenza nella maggior parte dei casi nociva
agli interessi della massa, l'Autorità di vigilanza accerta che nel caso
in esame la nomina di una Speciale amministrazione non si giustitiea
affatto, stantecchè l'attivo fallimentare raggiunge appena fr. 60,000
e le operazioni di liquidazione si riducono al realizzo di immobili ed
al riparto. Infine constata che difatti ci fa incetta di voti e che uno
dei liquidatori non potè contestare di essere patrocinatore in una grave
questione contro la ditta fallita, ossia contro la massa dei creditori.

D. Col presente ricorso 24 novembre 1915 Donati e consorti
contestano anzitutto all'Autorità di vigilanza cantonale il diritto di
sostiluirsîall'assemhlea dei creditori decretando che l'amministrazione
deve essere gerita dall'Ufficio dei fallimenti ad esclusione di
un'amministrazione speciale. Essi pretendono inoltre che l'Autorità ha
giudicato ultra patita e sorpassate cosi le sue competenze perchè Rnsca e
consorti non le avevano chiesto di castitnire l'amministrazione Speciale
eoll'Ufiicio, ma eolo la destituzione di quella nominata e la seelta di
una nuova amministrazione composta da un solo amministratore. Infine
i ricorrenti danno opera ? dimostrare che la risoluzione querelata è
conforme alle circostanze, che non vi fu illecita incetta di voti e che
le persone scelte non sono incompatibili colla carica cui furono nominate.

Considerando in diritto:

1° A torto i ricorrenti sostengono che se l'Autorità di vigilanza ha
il diritto di annullare una decisione del l'assemblea dei creditori
colla quale venne istituita una amministrazione fallimentare Speciale,
non le Spetta la

US Entscheidungen der Sehnldbetreibungs-

facoltà di sostituirsi all'assemblea stessa e di decretare che il
fallimento debba venir amministrate dall'Ufficio. Già il Consiglio
federale nella qualità che gli competeva di Autorità di vigilanza in
materia di esecuzioni e fallimenti ha accettata l'opinione opposta
(decisione 17 novembre 1893 nell'affare Berthier, Archivio III N° 28).
Ed il Tribunale federale ha costantemente ammesso che le decisioni della,
prima assemhlea dei creditori colle quali fu nominata una amministrazione
Speciale, possono venir impugnate con gravame ai sensi dell'art. 17
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 17 - 1 Sauf dans les cas où la loi prescrit la voie judiciaire, il peut être porté plainte à l'autorité de surveillance lorsqu'une mesure de l'office est contraire à la loi ou ne paraît pas justifiée en fait.
1    Sauf dans les cas où la loi prescrit la voie judiciaire, il peut être porté plainte à l'autorité de surveillance lorsqu'une mesure de l'office est contraire à la loi ou ne paraît pas justifiée en fait.
2    La plainte doit être déposée dans les dix jours de celui où le plaignant a eu connaissance de la mesure.
3    Il peut de même être porté plainte en tout temps pour déni de justice ou retard non justifié.
4    En cas de plainte, l'office peut, jusqu'à l'envoi de sa réponse, procéder à un nouvel examen de la décision attaquée. S'il prend une nouvelle mesure, il la notifie sans délai aux parties et en donne connaissance à l'autorité de surveillance.27
LEF
presso l'Autorità cantonale di vigilanza e che queste Autorità hanno il
diritto di annullarle quand'esse siano irregolari o ingiustificate (RU
24 p. 521, 27 I p. 382, 31 I p. 742; sentenza del Tribunale federale
13 novembre 1915 nella causa Rusca;-JA-:GER, Comm. IIIa ed., css. 7
all'art. 23? *). La restrizione surriien'ta delle attribuzioni delle
Autorità cantonali di vigilanza non trova appoggio nella legge. La
risoluzione dell'assemhlea dei creditori colla quale essa affida la
liquidazione di un fallimento ad amministrazione Speciale e, per sè
stessa ed indipendentemente dalla scelta delle persone a questa carica,
un provvedimento che, come tale, può essere non giustificato dalle
circostanze o non conforme agli interessi della massa. Ora, l'art. 239
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 239 - 1 Une plainte contre les décisions de l'assemblée peut être formée dans les cinq jours devant l'autorité de surveillance.
1    Une plainte contre les décisions de l'assemblée peut être formée dans les cinq jours devant l'autorité de surveillance.
2    L'autorité de surveillance statue à bref délai, après avoir entendu l'office et, si elle le juge à propos, le plaignant et les créanciers qui en ont fait la demande.
LEF
dà ad ogni creditore il diritto di aggravarsi contro tutte le decisioni
indistintamente dell'assemblea ed in questo diritto risiede una garanzia
di legge che la minoranza dei creditori non abbia a subire la legge
della maggioranza quand'essa è contraria agli interessi comuni. Indamo si
obbietta che la facoltà di affidare la liquidazione ad amministrazione
Speciale è un diritto acquisito dell'assemhlea dei creditori : essa non
è una persona giuridica cui possono spettare dei diritti nel vero senso
della parola, sibhene un organo di liquidazione al quale la legge concede,
non dei diritti propriamente detti, ma delle attribuzioni allo scopo di
meglio ordinare o sorvegliare il regolare andamento diuna liquidazione;
attribuzioni che, per ' * Ed. spec. 1 p. 253, 4 p. 146, 8 p. 288.

'uedssxo'nkmkmmer. Noon; 417il fine stesso per cui furono date,
devono eessare quando il loro esercizio sia contrario agli interessi
della massa. E di questi intercom non è giudice in ultima istanza
la maggioranza dei creditori, sibbenc, per il preciso disposto dell'
art. 239
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 239 - 1 Une plainte contre les décisions de l'assemblée peut être formée dans les cinq jours devant l'autorité de surveillance.
1    Une plainte contre les décisions de l'assemblée peut être formée dans les cinq jours devant l'autorité de surveillance.
2    L'autorité de surveillance statue à bref délai, après avoir entendu l'office et, si elle le juge à propos, le plaignant et les créanciers qui en ont fait la demande.
(vedi anche art. 13
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 13 - 1 Chaque canton désigne une autorité de surveillance pour les offices des poursuites et les offices des faillites.19
1    Chaque canton désigne une autorité de surveillance pour les offices des poursuites et les offices des faillites.19
2    Les cantons peuvent en outre instituer des autorités inférieures de surveillance pour un ou plusieurs arrondissements.
LEF), l'Autorità di vigitanza. '

Nel caso in esa'me l'Autorità cantònale di vigilanza ha accertato che
la nomina di una Speciale amministrazione non è giustificata. Questa
decisione e quindi anche gli appunti che i ricorrenti le muovono sfuggono
all' apprezzazione di questa Corte perchè la questione di sapere ee un
provvedimento sia conforme alle circostanze è questione di apprezzamento
dei fatti della causa che non è sindacabile da questa Corte (art. 17 e
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 13 - 1 Chaque canton désigne une autorité de surveillance pour les offices des poursuites et les offices des faillites.19
1    Chaque canton désigne une autorité de surveillance pour les offices des poursuites et les offices des faillites.19
2    Les cantons peuvent en outre instituer des autorités inférieures de surveillance pour un ou plusieurs arrondissements.

19 LEF). '

2° Anche il rimprovero che l'Autorità di vigilanza ha giudicato ultra
petite e cosi ecceduto dalle sue competenze è ingiustificato in fatto
e infondato in diritto. I ricorrenti presso l'Autorità cantonale di
vigilanza hanno sostenuto n ei 111 o ti vi del ricorso, che nelle
circostanze della Specie l'ufficio presenta garanzie maggiori
di un'amministrazione Speciale per la corretta liquidazione del
fallimento. Del resto l'Autorità di vigilanza sarebhe stata competente
ad intervenire com'essa fece anche senza formale proposta'da parte
degli interessati (art. 13
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 13 - 1 Chaque canton désigne une autorité de surveillance pour les offices des poursuites et les offices des faillites.19
1    Chaque canton désigne une autorité de surveillance pour les offices des poursuites et les offices des faillites.19
2    Les cantons peuvent en outre instituer des autorités inférieures de surveillance pour un ou plusieurs arrondissements.
LEF; art. 43 del regolamento 13 luglio 1911
snll'amministrazione degli Uffici dei fallimenti; Jam m, Illa ed. oss. 1a
all'art. 13 e le scntenze ivi citate).

Pronuncia:

Il ricorso è respinto.
Information de décision   •   DEFRITEN
Document : 41 III 414
Date : 01 janvier 1914
Publié : 31 décembre 1915
Source : Tribunal fédéral
Statut : 41 III 414
Domaine : ATF - Droit des poursuites et de la faillite
Objet : 414 Entscheidungen der Schuldbetreibsiungs-- 92. Sentenze in Manin-91915 in causa


Répertoire des lois
LP: 13 
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 13 - 1 Chaque canton désigne une autorité de surveillance pour les offices des poursuites et les offices des faillites.19
1    Chaque canton désigne une autorité de surveillance pour les offices des poursuites et les offices des faillites.19
2    Les cantons peuvent en outre instituer des autorités inférieures de surveillance pour un ou plusieurs arrondissements.
17 
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 17 - 1 Sauf dans les cas où la loi prescrit la voie judiciaire, il peut être porté plainte à l'autorité de surveillance lorsqu'une mesure de l'office est contraire à la loi ou ne paraît pas justifiée en fait.
1    Sauf dans les cas où la loi prescrit la voie judiciaire, il peut être porté plainte à l'autorité de surveillance lorsqu'une mesure de l'office est contraire à la loi ou ne paraît pas justifiée en fait.
2    La plainte doit être déposée dans les dix jours de celui où le plaignant a eu connaissance de la mesure.
3    Il peut de même être porté plainte en tout temps pour déni de justice ou retard non justifié.
4    En cas de plainte, l'office peut, jusqu'à l'envoi de sa réponse, procéder à un nouvel examen de la décision attaquée. S'il prend une nouvelle mesure, il la notifie sans délai aux parties et en donne connaissance à l'autorité de surveillance.27
17e  237 
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 237 - 1 Si l'assemblée est constituée, l'office lui fait rapport sur l'inventaire et sur la masse.
1    Si l'assemblée est constituée, l'office lui fait rapport sur l'inventaire et sur la masse.
2    L'assemblée décide si la liquidation sera confiée à l'office des faillites ou bien à une administration spéciale composée d'une ou de plusieurs personnes de son choix.
3    Dans l'un et l'autre cas, l'assemblée peut constituer en son sein une commission de surveillance qui, sauf décision contraire de l'assemblée, aura pour tâches:438
1  de surveiller l'administration de la faillite, de lui donner des avis quand elle en sera requise et de s'opposer à toute mesure qui lui paraîtrait contraire aux intérêts des créanciers;
2  d'autoriser la continuation du commerce ou de l'industrie du failli et d'en régler les conditions;
3  d'approuver les comptes, d'autoriser l'administration à plaider, à transiger ou à conclure un compromis;
4  de contester les créances admises par l'administration;
5  d'autoriser des répartitions provisoires en cours de liquidation.
239
SR 281.1 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)
LP Art. 239 - 1 Une plainte contre les décisions de l'assemblée peut être formée dans les cinq jours devant l'autorité de surveillance.
1    Une plainte contre les décisions de l'assemblée peut être formée dans les cinq jours devant l'autorité de surveillance.
2    L'autorité de surveillance statue à bref délai, après avoir entendu l'office et, si elle le juge à propos, le plaignant et les créanciers qui en ont fait la demande.
Répertoire de mots-clés
Trié par fréquence ou alphabet
questio • autorité de surveillance • autorité cantonale • office des faillites • recourant • décision • tribunal fédéral • captation de suffrages • assemblée des créanciers • fruit • administration de la faillite • répartition des tâches • but • ordre militaire • avis • charge publique • d'office • ultra petita • dernière instance • esa
... Les montrer tous