618 A. Staatsrechtliche Entscheidungen. l. Abschnitt. Bundesverfassung,

VI. Derogatorische Kraft des eidgenössischen Rechts. Force dérogatoire
du droit fédéral.

103. Arrèt du 12 octobre 1910 dans la cause Binet contre Vaud.

Prétendue violation de l'art. 2 Disp. trans. CF (force dérogatoire du
droit fédéral Vis-à-vis du droit cantonal) par un jugement de mainleve'e
pour une réclamation d'impöt basée sur un arrèté qui, lui, serait
contraire au principe de la force dérogatoire du droit fédéral. La
question de savoir Si tel était le cas ne ressortissait pas au juge
de mainlevée, qui n'avait qu'à rechercher s'il se trouvait en présence
d'une décision administrative reguliere en la forme.

A. Par commandement de payer du 12 mars 1910, l'Etat de Vaud a réclamé
a Charles Binet la somme de 450 fr. 25 pour impòt de 1909 sur une
automobile. Le débiteur a fait opposition totale, alléguant qu'en sa
qualité d'automobiliste militaire volontaire, il était exonéré de tous
impòts sur sa voiture en vertu de l'art. 165 de la loi d'organisation
militaire fédérale.

L'Etat de Vaud a requis la mainlevée definitive de cette Opposition,
en invoquant l'art. 69 de la loi vaudoise du 16 mai 1891 concernant
la mise en vigueur dans le canton de Vaud de la loi fédérale sur la
poursuite pour dettes et la faillite.

Le président du Tribunal du district de Nyon, par jugement du 6 avril
1910, a écarté la demande de mainlevée pour le motif que le débiteur
justifiait sa qualité d'automobiliste volontaire et que l'art. 165 OMF
était reproduit par la loi vaudoise d'impòt pour 1909.

L'Etat de Vaud s'est pourvu contre ce prononcé au tribunal cantonal qui,
par arrét du 23 mai 1910, a statué comme suit :

I. Le recours est admis.

II. Le prononcé rendu le 6 avril 1910 par le presidentVl. Derogatorische
Kraft des eidgenössischen Rechts. N° 103. 619

du Tribunal du district de Nyon est reforme, l'opposition formée par
Binet au commandement de payer, pour'suite n° 8722, étant définitivement
levée.

B. C'est contre cet arrèt qu'en temps utile Charles Binet a interjeté un
recours de droit public au Tribunal fédéral, en soutenant que l'instance
cantonale avait violé le principe posé par l'art. 2 Disp. trans. CF
en se refusant a faire application de l'art. 165 OMF qui exonère les
automobiles militaires de tous impòts cantonaux.

Les conclusions du recours sont les suivantes:

Plaise au Tribunal fédéral prononcer:

A. que l'arrét du Tribunal cantonal vaudois du 23 mai 1910 est annulé
et le prononcé de M. le président du Tri bunal de Nyon du 6 avril 1910
maintenu dans toute sa force.

B. subsidiairement, que c'est à tort que le recourant est indiqué au
ròle des impòts comme astreint à la taxe sur les automobiles et qu'en
conséquence ce röle doit étre rectifié dans le sens de la radiation du
nom du recourant pour l'année 1909. .

0. plus subsidiairement encore, que la cause est ren voyée dans son
ensemble au Tribunal cantonal vaudois pour statuer à nouveau en entrant
en matière sur le fond.

Le recourant déclare en outre avoir adresse un recours parallèle au
Conseil federal pour le cas où le Tribunal fédéral viendrait a se
dessaisir eu vertu de l'art. 182 OJF.

O'. Ensuite de ce double recours, le Tribunal fédéral a, par lettre du 20
aoùt 1910, provoqué l'échange de vues prévu par l'art. 194 OJF. Le Conseil
federal a répondu par lettre du 20 septembre suivant. Il ressort de cette
correspondance que l'examen du chef de conclusion principal A et du chef
de conclusion très subsidiaire C du recours rentre dans la compétence du
Tribunal fédéral auquel .il appartieni: de statuer le premier. Le Conseil
fédéral est competent pour connaître du chef de conclusion subsidiaire B.

620 A. Staatsrechtliche Entscheidungen. [. Abschnitt. Bundesverfassung.

Stamani sur ces faits et considérant en droit :

1, Il résulte tout d'abord des faits relatés plus haut que le Tribunal
fédéral ne peut entrer en matière sur la demande subsidiaire du recourant,
dont l'examen ressortit au Conseil fédéral.

2. En ce qui concerne les conclusions qui rentrent dans ln cognition du
Tribunal fédéral, le recours apparaît d'emblée comme mal fondé.

Le tribunal cantonal a admis que le juge de mainlevée, nanti d'une
requète fondée sur l'art. 80
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:160
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
2bis  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005166 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
LP, n'a pas a statuer sur le fond méme
du droit litigieux, soit sur la légitimité de la réclamation formulée,
mais qu'il doit se borner à rechercher si le créancier poursuivant est
au bénéfice d'un jugement exécutoire, dans le sens de l'art. 80
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:160
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
2bis  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005166 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
LP. Et
l'instance cantonale a considéré que cette condition était remplie en
l'espèce, car; bien que le bordereau n'eùt pas été produit, le recourant
n'avait pas contesté la régularité, en la forme, de' la décision
administrative a la base de la poursuite, pas plus d'ailleurs que le
chifl're de la somme réclamée.

Ce prononcé ne viole aucunement la disposition de l'art. 2
Disp. trans. Cf. Le tribunal cantonal n'a pas appliqué le droit cantonal
au lieu du droit fédéral, mais s'est maintenu exclusivement sur le terrain
du droit fédéral. Il a examiné le ròle du juge de mainlevée au regard
de l'art. 80
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:160
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
2bis  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005166 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
LP et il est arrivé à. la conclusion qu'en vertu de la
dite disposition le juge n'avait pas à aborder la question de savoir si
l'impöt exigé du recourant était ou non compatible avec l'art. 165 OMF.
L'instance cantonale n'a donc pas passe sans autre par dessus cette
dispositîon légale, mais a declare, en se basant sur l'interprétation
des normes du droit fédéral, que le juge de mainlevée n'avait pas à
entrer en matière sur le sens et la portée de l'art. 165.

Le Tribunal fédéral n'a pas à trancher la question de savoir si
l'argumentation de l'instance cantonale est ou non erronée.

On peut cependant Observer que le point de vue du tribunal cantonal est
parfaitement justifié. De ce que, suivant cer-Vl. Derogatorische Kraft
des eidgenössischen Rechts. N° 103. 621

taines législations cantonales, l'impòt payé après poursuites ne peut
etre répété en vertu de l'art. 86
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 86 - 1 Chi per omessa opposizione o pel rigetto di questa ha pagato l'indebito può, entro un anno dal pagamento, ripetere in giudizio la somma sborsata.180
1    Chi per omessa opposizione o pel rigetto di questa ha pagato l'indebito può, entro un anno dal pagamento, ripetere in giudizio la somma sborsata.180
2    L'azione per la ripetizione dell'indebito si può promuovere, a scelta dell'attore, o avanti al giudice dell'esecuzione o al foro ordinario del convenuto.
3    In eccezione all'articolo 63 del Codice delle obbligazioni (CO)181, per avere diritto alla restituzione è sufficiente provare l'inesistenza del debito.182
LP, il ne suit pas que le juge de
mainlevée puisse s'attribuer la cognition du fond du litige. La loi
fédérale n'autorise pas une telle competence du juge de mainlevée,
qui. en dehors des exceptions légales prévues par l'art. 81
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987169 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.170
LP, n'a a
examiner que la question de savoir si les conditions formelles de la
force executoire d'un jugement sont réalisées.

Le Tribunal fédéral ne peut, d'autre part, prendre en considération
l'argument du recourant tiré de l'art. 69
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 69 - 1 Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio stende il precetto esecutivo.
1    Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio stende il precetto esecutivo.
2    Il precetto contiene:
1  le indicazioni della domanda d'esecuzione;
2  l'ingiunzione di pagare al creditore, entro venti giorni, il credito e le spese d'esecuzione o, se questa ha per scopo la prestazione di garanzie, di fornirle;
3  l'avvertimento che, ove il debitore intenda contestare il credito in tutto o in parte od il diritto del creditore di procedere per esso in via esecutiva, dovrà dichiararlo all'ufficio («fare opposizione») entro dieci giorni dalla notificazione del precetto;
4  la comminatoria che, ove il debitore non ottemperi al precetto, né faccia opposizione, l'esecuzione seguirà il suo corso.
LP vaud. et destiné a prouver
que le juge de mainlevée aurait dù examiner la portée de l'art. 165
OMF. Cet argument est sans relation avec la question de la force
dérogatoire du droit fédéral vis a-vis du droit cantonal, qui est à la
base du recours. Le Tribunal fédéral n'a pas à revoir si l'instance
cantonale a fait une fausse application de l'art. 69
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 69 - 1 Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio stende il precetto esecutivo.
1    Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio stende il precetto esecutivo.
2    Il precetto contiene:
1  le indicazioni della domanda d'esecuzione;
2  l'ingiunzione di pagare al creditore, entro venti giorni, il credito e le spese d'esecuzione o, se questa ha per scopo la prestazione di garanzie, di fornirle;
3  l'avvertimento che, ove il debitore intenda contestare il credito in tutto o in parte od il diritto del creditore di procedere per esso in via esecutiva, dovrà dichiararlo all'ufficio («fare opposizione») entro dieci giorni dalla notificazione del precetto;
4  la comminatoria che, ove il debitore non ottemperi al precetto, né faccia opposizione, l'esecuzione seguirà il suo corso.
LP vaud. Cette
disposition a trait a la force exécutoire qu'il convient d'attribuer à
des décisions de l'autorité administrative, et sa violation ne saurait
constituer une transgression du principe de la force dérogatoire du
droit fédéral. ,.

Au surplus, il est à relever que le tribunal cantonal a expressément
établi dans son arrét que le recourant n'a pas contesté la
régularité en la forme de la décision administrative a la base de
la poursuite. L'instance cantonale a donc considéré que l'art. 69
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 69 - 1 Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio stende il precetto esecutivo.
1    Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio stende il precetto esecutivo.
2    Il precetto contiene:
1  le indicazioni della domanda d'esecuzione;
2  l'ingiunzione di pagare al creditore, entro venti giorni, il credito e le spese d'esecuzione o, se questa ha per scopo la prestazione di garanzie, di fornirle;
3  l'avvertimento che, ove il debitore intenda contestare il credito in tutto o in parte od il diritto del creditore di procedere per esso in via esecutiva, dovrà dichiararlo all'ufficio («fare opposizione») entro dieci giorni dalla notificazione del precetto;
4  la comminatoria che, ove il debitore non ottemperi al precetto, né faccia opposizione, l'esecuzione seguirà il suo corso.
LP
vaud. n'a trait qu'à la validité, au point de vue formel, des décisions
administratives. Cette interprétation ue prète pas le flanc à la critique;
elle ne saurait en tout cas etre considérée comme arbitraire, ce que,
d'ailleurs, le recourant n'a pas soutenu.

Pour combattre l'obligation d'impòt en elle-meme, le recourant aurait
dù attaquer directement la décision administra tive, quitte à en faire
suspendre l'exécution par voie de mesure provisionnelle. Le Tribunal
fédéral a jugé a maintes reprises que l'existence de l'obligation
matérielle du débiteur ne pouvait pas ètre discutée dans le recours de
droit public dirigé contre le jugement de mainlevée (voir BO 19 p. 17
cons. 2, 28 I p. 249 cons. 8).

622 A. Staatsrechtliche Entscheidungen. l. Abschnitt. Bundesverfassuug.

Le recours doit dès lors étre écarté tant en ce qui concerne sa demande
principale que relativement au chef de conclusion subsidiaire tendant
au renvoi de la cause à l'instance cantonale pour nouveau jugement. Il
appartient au Conseil fédéral de statuer sur le chef de conclusion B
du recours.

Par ces motifs le Tribunal federal prononce:

Il n'est pas entré en matière, pour cause d'incompétence sur le chef de
conclusion subsidiaire B du recours.

En ce qui concerne le chef de conclusiongprincipal A'et le deuxième
chef de conclusion subsidiaire C, le recours est écarté comme mal
fondé.f. Verbindlichkeit zur Abtretung von Privatrechteu. N° 104. 6123.

Zweiter Abschnitt. Seconde section. Bundesgesetze. Lois iédérales.

W

I. Verbindlichkeit zur Abtretung von Privatrechten. Expropriation pour
cause d'utilité publique.

104. guten mm 6. @Rtosset 1910 in Sachen Mnnzizecische
Heeialbahngesellschaft gegen Galliken

Zuständigkeit der E.cpr0priaticnsbehörden und Unzuständigheit der
ordentlichen Gerichte zur Beurteilung aller Ersatzunsprüche für
Schädigungen, welche die notwendige oder nicht wohl vermeidliehe Folge
eines Bahnbaues sind. Abgrenzung im einzelnen Falle.

A. Am 6. Juni 1909 erhob der Rekursbeklagte gegen die Rekurrentin beim
Bezirksgericht Hochdors Klage, indem er von ihr gemäss Ziffer I' des
Klageschlusses folgende Beträge verlangte:

1. Verzugszins von 4783 Fr. für ein Jahr mit 239 Fr. 15 Ets.

2 Für unbefugt in Anspruch · genommenes Terrain auf Ausmass hin 2 Fr
per mz.

3. Für Versumpsung und Entwertung der untern Wassermattes 4100 Fr

4· Für Verhinderung der Wässerung daselbst während drei Jahren à 80 Fr. =
240 Fr.

5. Für Schuttablagerung, Schädigung und Wertverminderung der Hechtmatte
1300 Fr.

6. Kulturschaden daselbst 80 Fr. Die Betrage sub Ziffern 2 6 mit Zins
zu 50/O seit 18. Mai 1909.
Informazioni decisione   •   DEFRITEN
Documento : 36 I 618
Data : 12. ottobre 1910
Pubblicato : 31. dicembre 1910
Sorgente : Tribunale federale
Stato : 36 I 618
Ramo giuridico : DTF - Diritto costituzionale
Oggetto : 618 A. Staatsrechtliche Entscheidungen. l. Abschnitt. Bundesverfassung, VI. Derogatorische


Registro di legislazione
LEF: 69 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 69 - 1 Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio stende il precetto esecutivo.
1    Ricevuta la domanda d'esecuzione, l'ufficio stende il precetto esecutivo.
2    Il precetto contiene:
1  le indicazioni della domanda d'esecuzione;
2  l'ingiunzione di pagare al creditore, entro venti giorni, il credito e le spese d'esecuzione o, se questa ha per scopo la prestazione di garanzie, di fornirle;
3  l'avvertimento che, ove il debitore intenda contestare il credito in tutto o in parte od il diritto del creditore di procedere per esso in via esecutiva, dovrà dichiararlo all'ufficio («fare opposizione») entro dieci giorni dalla notificazione del precetto;
4  la comminatoria che, ove il debitore non ottemperi al precetto, né faccia opposizione, l'esecuzione seguirà il suo corso.
80 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 80 - 1 Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
1    Se il credito è fondato su una decisione giudiziaria esecutiva, il creditore può chiedere in giudizio il rigetto definitivo dell'opposizione.159
2    Sono parificati alle decisioni giudiziarie:160
1  le transazioni e i riconoscimenti di debito giudiziali;
2bis  le decisioni di autorità amministrative svizzere;
3  ...
4  le decisioni definitive relative alle spese di controllo pronunciate dagli organi di controllo in virtù dell'articolo 16 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2005166 contro il lavoro nero;
5  nell'ambito dell'imposta sul valore aggiunto, rendiconti fiscali e avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il subentrare della prescrizione del diritto di tassazione, nonché avvisi di tassazione che sono passati in giudicato con il riconoscimento scritto da parte del contribuente.
81 
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 81 - 1 Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
1    Se il credito è fondato su una decisione esecutiva di un tribunale svizzero o di un'autorità amministrativa svizzera, l'opposizione è rigettata in via definitiva a meno che l'escusso provi con documenti che dopo l'emanazione della decisione il debito è stato estinto o il termine per il pagamento è stato prorogato ovvero che è intervenuta la prescrizione.
2    Se il credito è fondato su un documento pubblico esecutivo, l'escusso può sollevare altre eccezioni contro l'obbligo di prestazione, sempre che siano immediatamente comprovabili.
3    Se la decisione è stata pronunciata in un altro Stato, l'escusso può inoltre avvalersi delle eccezioni previste dal pertinente trattato o, in mancanza di questo, dalla legge federale del 18 dicembre 1987169 sul diritto internazionale privato, sempre che un tribunale svizzero non abbia già pronunciato su tali eccezioni.170
86
SR 281.1 Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)
LEF Art. 86 - 1 Chi per omessa opposizione o pel rigetto di questa ha pagato l'indebito può, entro un anno dal pagamento, ripetere in giudizio la somma sborsata.180
1    Chi per omessa opposizione o pel rigetto di questa ha pagato l'indebito può, entro un anno dal pagamento, ripetere in giudizio la somma sborsata.180
2    L'azione per la ripetizione dell'indebito si può promuovere, a scelta dell'attore, o avanti al giudice dell'esecuzione o al foro ordinario del convenuto.
3    In eccezione all'articolo 63 del Codice delle obbligazioni (CO)181, per avere diritto alla restituzione è sufficiente provare l'inesistenza del debito.182
OMFC: 165
Parole chiave
Elenca secondo la frequenza o in ordine alfabetico
tribunale federale • diritto federale • vaud • tribunale cantonale • automobile • consiglio federale • esaminatore • diritto cantonale • ricorso di diritto pubblico • violenza carnale • precetto esecutivo • decisione • legge federale sulla esecuzione e sul fallimento • ue • materiale • autorità amministrativa • decisione esecutiva • conclusioni • illiceità • potere legislativo
... Tutti