B u n d e s s t r a f g e r i c h t T r i b u n a l p é n a l f é d é r a l T r i b u n a l e p e n a l e f e d e r a l e T r i b u n a l p e n a l f e d e r a l
BK_G 024/04
Sentenza del 28 aprile 2004 Corte dei reclami penali Composizione
Giudici penali federali Hochstrasser, presidente, Ponti e Ott, cancelliere Guidon Parti Ministero pubblico del Canton Ticino, Via Pretorio 16, 6900 Lugano,
istante contro Bezirksgericht Zürich, 2. Abteilung, Strafsachen-kanzlei, Badenerstrasse 90, 8026 Zurigo, opponente
Oggetto
Contestazione sul foro (art. 347 CP) Istanza di attribuzione di competenza
- 2 -
Fatti: A. Con esposti rispettivi del 5 marzo, 13/14 maggio e 28/30 maggio 2003 l'avv. A.______, e i signori B.______ e C.______ hanno sporto querela pe-nale nei confronti del giornalista D.______, cittadino italiano residente a X.______ (I), per titolo di diffamazione, calunnia e ingiuria commessi me-diante pubblicazione su mezzi di comunicazione sociale (art. 27
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
Le querele sono state inoltrate al Ministero pubblico del Canton Ticino.
B. Il 6 maggio 2003 e il 10 settembre 2003 il Ministero pubblico ticinese ha chiesto alla Bezirksanwaltschaft di Zurigo di assumere i procedimenti penali in questione, ritenuto che i reati addebitati al giornalista sono stati compiuti mediante pubblicazione in mezzi di comunicazione sociali che hanno la propria sede nel Canton Zurigo, essendo la societ editrice del periodico "______" la Y.______ di Zurigo. L'autorit ticinese rileva inoltre che la cir-costanza che l'autore delle opere in questione non risiede - come in con-creto - in Svizzera, non sufficiente per ritenere l'assenza di foro ai sensi dell'art. 347 cpv. 2
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
C. Il Bezirksgericht di Zurigo, al quale gli incarti relativi alle denunce nei con-fronti di D.______ sono stati trasmessi per competenza, con ordinanze presidenziali del 20 gennaio 2004 ha per rifiutato l'assunzione di detti pro-cedimenti penali, asserendo che il luogo in cui sono stati stampati e pubbli-cati l'incriminato articolo nonché il libro risulta essere Bellinzona, ove "_______" ha peraltro la sua sede operativa e redazionale. Quanto alla se-de zurighese della Y._______, il Bezirksgericht osserva che la societ domiciliata presso un avvocato, non disponendo di alcun locale operativo proprio nel Canton Zurigo.
- 3 -
D. Con istanza del 26 marzo 2004 alla Camera d'accusa del Tribunale federa-le il Ministero pubblico del Canton Ticino ha chiesto formalmente di attribui-re la competenza per istruire e giudicare i procedimenti penali litigiosi all'autorit del Canton Zurigo. A sostegno della propria istanza il sostituto Procuratore Pubblico ticinese fa notare che in forza dell'art. 347 cpv. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
E. Nella sua risposta del 15 aprile 2004, il Bezirksgericht di Zurigo ha ribadito la sua opposizione ad assumere i procedimenti penali relativi a D.______, confermando sostanzialmente le motivazioni di fatto e di diritto indicate nell'ordinanza presidenziale del 20 gennaio 2004.
Diritto: 1. In seguito alla costituzione e all'entrata in vigore del Tribunale penale fede-rale, il 1° aprile 2004 la Corte dei reclami penali di questo tribunale ha ri-preso le cause pendenti presso la Camera d'accusa del Tribunale federale (v. art. 28 cpv. 1 lett. g
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
2. Ricevuta una denuncia, le autorit cantonali devono esaminare sommaria-mente e speditamente se il foro legale si trova sul loro territorio, raccoglien-do i principali elementi necessari per chiarire tale punto. Le norme di diritto federale concernenti la designazione del foro si applicano pure, senza ec-cezioni, alle infrazioni contro l'onore punibili esclusivamente a querela di parte (DTF 122 IV 250 consid. 3b). Qualora esista contestazione tra le au-torit di pi cantoni sul foro competente, la Corte dei reclami penali del Tri-bunale penale federale designa il cantone in cui deve avere luogo il proce-dimento e il giudizio (art. 351
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 351 - 1 L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure. |
|
1 | L'Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all'esecuzione di pene e di misure. |
2 | Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto. |
3 | Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all'identificazione di sconosciuti. |
4 | Onde prevenire o chiarire reati, l'Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell'interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
3. 3.1. Giusta l'art. 347 cpv. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
-
4 -
l'autore dell'opera noto e risiede in Svizzera, sono parimenti competenti le autorit del luogo di dimora. In quest'ultimo caso, il procedimento at-tuato nel luogo in cui fu compiuto il primo atto di istruzione. In caso di reati perseguibili a querela di parte, il querelante pu scegliere fra i due fori. Secondo il cpv. 2 del medesimo articolo, se non dato alcun foro giusta il capoverso 1, sono invece competenti le autorit del luogo in cui l'opera stata diffusa.
3.2. In concreto pacifico che i reati oggetto delle querele penali sono stati
commessi mediante pubblicazione su mass-media ai sensi dell'art. 27
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
le autorit del luogo in cui ha sede l'impresa del mezzo di comunicazione sociale; per le imprese iscritte a registro di commercio, fa stato questa iscrizione (ERHARD SCHWERI/FELIX BÄNZIGER, , Interkantonale Gerichts- standsbestimmung in Strafsachen, 2 ediz., Berna 2004, n. 180 e segg., pagg. 58-59 e n. 192, pag. 61). Essendo la societ editrice de "______" la
ditta zurighese Y.______, iscritta al registro di commercio di quel cantone, il foro zurighese non fa, in principio, dubbi (v. allegato all'istanza del 26 mar- zo 2004). D'altra parte, risulta inapplicabile la seconda frase dell'art. 347 cpv. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
alle competenze delle autorit del luogo di stampa o di diffusione dei mezzi di comunicazione sociale richiamate dall'autorit zurighesi nelle loro deci- sioni del 20 gennaio 2004 - sono state abolite con la modifica dell'art. 347 CP del 1° aprile 1998 (v. FF 1996 IV 494 §217).
3.3. Nonostante le conclusioni del paragrafo precedente, ci si pu chiedere se, per una questione di prossimit e di economia procedurale, non varrebbe comunque la pena mantenere l'istruzione e il giudizio dei presenti procedi-menti penali in Ticino. La sede della societ editrice , vero, a Zurigo, ma tutto il resto (amministrazione, stampa, e pubblicazione del bimensile "______",) si fa a Bellinzona; i tre querelanti sono ticinesi, mentre il querela-to abita nella vicina Italia. Essendo tutti gli interessati di lingua italiana, il trasferimento dei procedimenti a Zurigo li obbligherebbe a costose tradu-zioni di allegati e documentazione annessa e a lunghe trasferte in caso di udienze; anche per il tribunale di Zurigo si porrebbero dei problemi pratici in caso di udienze, quali, ad esempio, l'obbligo di traduzione simultanea
- 5 -
(sull'argomento della lingua e dell'economia procedurale in generale, v. SCHWERI/BÄNZIGER , op. cit., n. 467, pag. 157). Ne scende che, a titolo
eccezionale e contrariamente a quanto prevede l'art. 347 cpv. 1
SR 311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 CP Art. 27 - Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono. |
4. Alla luce delle precedenti considerazioni, l'istanza presentata dal Ministero pubblico ticinese deve esser respinta.
Per questi motivi, la Corte dei reclami penali pronuncia: 1. L'istanza respinta. Di conseguenza i procedimenti sono attribuiti al Mini-stero pubblico del Canton Ticino. 2. Non si preleva tassa di giustizia.
Bellinzona, 29 aprile 2004
In nome della Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale Il Presidente: Il Cancelliere:
Distribuzione -
Ministero pubblico del Canton Ticino, Via Pretorio 16, 6900 Lugano
-
Bezirksgericht Zürich, 2. Abteilung, Strafsachenkanzlei, Badenerstrasse 90, 8026 Zurigo
Informazione sui rimedi giuridici :
Contro questa decisione non dato alcun rimedio giuridico.