Tribunal administratif fédéral
Tribunale amministrativo federale
Tribunal administrativ federal
Cour IV
D-6851/2017
Arrêt du5 juin 2018
Gérard Scherrer (président du collège),
Composition Gérald Bovier, Simon Thurnheer, juges;
Michel Jaccottet, greffier.
A._______, né le (...),
B._______, née le (...),
agissant pour eux-mêmes et leurs enfants,
C._______, née le (...),
Parties D._______, née le (...),
E._______, née le (...),
Syrie,
représentés par Me Michael Steiner, avocat,
recourants,
contre
Secrétariat d'Etat aux migrations (SEM),
Quellenweg 6, 3003 Berne,
autorité inférieure.
Objet Asile (sans exécution du renvoi);
décision du SEM du 26 octobre 2017 / N (...).
Faits :
A.
A._______ et son épouse B._______, ressortissants syriens, d'ethnie kurde, ont déposé une demande d'asile pour eux-mêmes et leurs enfants, le 8 septembre 2015.
Entendus une première fois le 25 septembre 2015, les intéressés ont déclaré avoir quitté la Syrie le 25 mars 2015 et être arrivés en Suisse le
8 septembre suivant.
La décision du 10 décembre 2015, par laquelle le SEM a prononcé le transfert des intéressés en Hongrie (procédure « Dublin ») ayant été annulée et la procédure nationale reprise le 10 mai 2016, ils ont été entendus une seconde fois le 4 octobre 2017. A._______ a déclaré qu'il avait travaillé de 2009 à 2014 en Arabie Saoudite, avant de revenir en Syrie. Membre du Parti démocratique du Kurdistan Syrien (PDKS), il aurait participé à l'organisation de manifestations. Il aurait quitté la Syrie avec sa famille, après la visite de militaires à son domicile les 22 et 24 mars 2015, pensant qu'il était convoqué à l'armée. En juillet 2015, alors qu'il se trouvait en Turquie, il aurait appris par son père qu'il aurait été condamné à dix ans d'emprisonnement et à la confiscation de ses biens mobiliers et immobiliers. Quant à B._______, n'ayant pas allégué des motifs personnels d'asile, elle a fait, pour l'essentiel, les mêmes déclarations que son époux.
Le (...) est née l'enfant E._______.
Les intéressés ont produit leurs passeports, leurs cartes d'identité, leur livret de famille, le livret militaire et le permis de conduire de l'époux, en photocopie certifiée, l'attestation de mariage, et en photocopie, une lettre de démobilisation, une attestation du PDKS du 22 septembre 2015, un mandat d'arrêt du procureur de F._______ du 25 juillet 2015, faisant suite à une condamnation à dix ans de prison pour organisation de manifestations.
B.
Par décision du 25 octobre 2017, le SEM, considérant que les allégations des intéressés ne satisfaisaient pas aux exigences de vraisemblance de l'art. 7

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 7 Prova della qualità di rifugiato - 1 Chiunque domanda asilo deve provare o per lo meno rendere verosimile la sua qualità di rifugiato. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
C.
Par recours du 4 décembre 2017, les intéressés, tout en sollicitant la dispense de l'avance de frais et l'assistance judiciaire partielle, ont conclu, principalement, à l'annulation de ladite décision et au renvoi de la cause au SEM, subsidiairement, à la reconnaissance de la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile.
D.
Par ordonnance du 11 décembre 2017, le Tribunal administratif fédéral (ci-après : le Tribunal) a admis les demandes de dispense de l'avance de frais et d'assistance judiciaire partielle.
E.
Par ordonnance du 4 avril 2018, le Tribunal a invité les recourants à produire l'original ou une copie certifiée conforme du jugement mentionné dans le mandat d'arrêt du 25 juillet 2015.
F.
Par courriers des 7 et 24 mai 2018, les intéressés ont informé le Tribunal qu'il ne leur était pas possible de produire un tel document parce que A._______ n'avait pas comparu personnellement devant le juge, une photocopie de son avocat syrien annexée au courrier du 24 mai 2018 attestant cette affirmation.
Droit :
1.
1.1 Le Tribunal, en vertu de l'art. 31

SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 31 Principio - Il Tribunale amministrativo federale giudica i ricorsi contro le decisioni ai sensi dell'articolo 5 della legge federale del 20 dicembre 196821 sulla procedura amministrativa (PA). |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 5 - 1 Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti: |
|
1 | Sono decisioni i provvedimenti delle autorità nel singolo caso, fondati sul diritto pubblico federale e concernenti: |
a | la costituzione, la modificazione o l'annullamento di diritti o di obblighi; |
b | l'accertamento dell'esistenza, dell'inesistenza o dell'estensione di diritti o di obblighi; |
c | il rigetto o la dichiarazione d'inammissibilità d'istanze dirette alla costituzione, alla modificazione, all'annullamento o all'accertamento di diritti o di obblighi. |
2 | Sono decisioni anche quelle in materia d'esecuzione (art. 41 cpv. 1 lett. a e b), le decisioni incidentali (art. 45 e 46), le decisioni su opposizione (art. 30 cpv. 2 lett. b e 74), le decisioni su ricorso (art. 61), le decisioni in sede di revisione (art. 68) e l'interpretazione (art. 69).24 |
3 | Le dichiarazioni di un'autorità che rifiuta o solleva pretese da far valere mediante azione non sono considerate decisioni. |

SR 173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF) LTAF Art. 33 Autorità inferiori - Il ricorso è ammissibile contro le decisioni: |
En particulier, les décisions rendues par le SEM concernant l'asile peuvent être contestées, par renvoi de l'art. 105

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 105 Ricorsi contro le decisioni della SEM - Contro le decisioni della SEM può essere interposto ricorso secondo la legge federale del 17 giugno 2005365 sul Tribunale amministrativo federale. |

SR 173.110 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF) - Organizzazione giudiziaria LTF Art. 83 Eccezioni - Il ricorso è inammissibile contro: |
|
a | le decisioni in materia di sicurezza interna o esterna del Paese, neutralità, protezione diplomatica e altri affari esteri, in quanto il diritto internazionale non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale; |
b | le decisioni in materia di naturalizzazione ordinaria; |
c | le decisioni in materia di diritto degli stranieri concernenti: |
c1 | l'entrata in Svizzera, |
c2 | i permessi o autorizzazioni al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto, |
c3 | l'ammissione provvisoria, |
c4 | l'espulsione fondata sull'articolo 121 capoverso 2 della Costituzione federale e l'allontanamento, |
c5 | le deroghe alle condizioni d'ammissione, |
c6 | la proroga del permesso per frontalieri, il cambiamento di Cantone, il cambiamento d'impiego del titolare di un permesso per frontalieri, nonché il rilascio di documenti di viaggio a stranieri privi di documenti; |
d | le decisioni in materia d'asilo pronunciate: |
d1 | dal Tribunale amministrativo federale, salvo quelle che concernono persone contro le quali è pendente una domanda d'estradizione presentata dallo Stato che hanno abbandonato in cerca di protezione, |
d2 | da un'autorità cantonale inferiore e concernenti un permesso o un'autorizzazione al cui ottenimento né il diritto federale né il diritto internazionale conferiscono un diritto; |
e | le decisioni concernenti il rifiuto dell'autorizzazione a procedere penalmente contro membri di autorità o contro agenti della Confederazione; |
f | le decisioni in materia di appalti pubblici se: |
fbis | le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti decisioni secondo l'articolo 32i della legge del 20 marzo 200964 sul trasporto di viaggiatori; |
f1 | non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; sono fatti salvi i ricorsi contro gli appalti del Tribunale amministrativo federale, del Tribunale penale federale, del Tribunale federale dei brevetti, del Ministero pubblico della Confederazione e delle autorità giudiziarie cantonali superiori, o |
f2 | il valore stimato della commessa non raggiunge il valore soglia determinante secondo l'articolo 52 capoverso 1 in combinato disposto con l'allegato 4 numero 2 della legge federale del 21 giugno 201962 sugli appalti pubblici; |
g | le decisioni in materia di rapporti di lavoro di diritto pubblico, in quanto concernano una controversia non patrimoniale, ma non la parità dei sessi; |
h | le decisioni concernenti l'assistenza amministrativa internazionale, eccettuata l'assistenza amministrativa in materia fiscale; |
i | le decisioni in materia di servizio militare, civile o di protezione civile; |
j | le decisioni in materia di approvvigionamento economico del Paese adottate in situazioni di grave penuria; |
k | le decisioni concernenti i sussidi al cui ottenimento la legislazione non conferisce un diritto; |
l | le decisioni concernenti l'imposizione di dazi operata in base alla classificazione tariffaria o al peso delle merci; |
m | le decisioni concernenti il condono o la dilazione del pagamento di tributi; in deroga alla presente disposizione, il ricorso è ammissibile contro le decisioni concernenti il condono dell'imposta federale diretta o dell'imposta cantonale o comunale sul reddito e sull'utile se concerne una questione di diritto di importanza fondamentale o se si tratta per altri motivi di un caso particolarmente importante; |
n | le decisioni in materia di energia nucleare concernenti: |
n1 | l'esigenza di un nulla osta o la modifica di un'autorizzazione o di una decisione, |
n2 | l'approvazione di un piano d'accantonamenti per le spese di smaltimento antecedenti lo spegnimento di un impianto nucleare, |
n3 | i nulla osta; |
o | le decisioni in materia di circolazione stradale concernenti l'omologazione del tipo di veicoli; |
p | le decisioni del Tribunale amministrativo federale in materia di traffico delle telecomunicazioni, radiotelevisione e poste concernenti:69 |
p1 | concessioni oggetto di una pubblica gara, |
p2 | controversie secondo l'articolo 11a della legge del 30 aprile 199770 sulle telecomunicazioni; |
p3 | controversie secondo l'articolo 8 della legge del 17 dicembre 201072 sulle poste; |
q | le decisioni in materia di medicina dei trapianti concernenti: |
q1 | l'iscrizione nella lista d'attesa, |
q2 | l'attribuzione di organi; |
r | le decisioni in materia di assicurazione malattie pronunciate dal Tribunale amministrativo federale in virtù dell'articolo 3473 della legge del 17 giugno 200574 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF); |
s | le decisioni in materia di agricoltura concernenti: |
s1 | ... |
s2 | la delimitazione delle zone nell'ambito del catasto della produzione; |
t | le decisioni concernenti l'esito di esami e di altre valutazioni della capacità, segnatamente nei settori della scuola, della formazione continua e dell'esercizio della professione; |
u | le decisioni in materia di offerte pubbliche di acquisto (art. 125-141 della L del 19 giu. 201578 sull'infrastruttura finanziaria); |
v | le decisioni del Tribunale amministrativo federale concernenti divergenze d'opinione tra autorità in materia di assistenza amministrativa o giudiziaria a livello nazionale; |
w | le decisioni in materia di diritto dell'elettricità concernenti l'approvazione dei piani di impianti elettrici a corrente forte e di impianti elettrici a corrente debole e l'espropriazione dei diritti necessari per la costruzione o l'esercizio di siffatti impianti, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale; |
x | le decisioni concernenti la concessione di contributi di solidarietà ai sensi della legge federale del 30 settembre 201682 sulle misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981, tranne se si pone una questione di diritto di importanza fondamentale o si tratta di un caso particolarmente importante per altri motivi; |
y | le decisioni pronunciate dal Tribunale amministrativo federale nelle procedure amichevoli per evitare un'imposizione non conforme alla convenzione internazionale applicabile in ambito fiscale; |
z | le decisioni concernenti le autorizzazioni edilizie di impianti eolici d'interesse nazionale secondo l'articolo 71c capoverso 1 lettera b della legge federale del 30 settembre 201685 sull'energia e le autorizzazioni di competenza cantonale a esse necessariamente connesse, se non si pone alcuna questione di diritto d'importanza fondamentale. |
1.2 Les intéressés ont qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 48 - 1 Ha diritto di ricorrere chi: |
|
1 | Ha diritto di ricorrere chi: |
a | ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore o è stato privato della possibilità di farlo; |
b | è particolarmente toccato dalla decisione impugnata; e |
c | ha un interesse degno di protezione all'annullamento o alla modificazione della stessa. |
2 | Ha inoltre diritto di ricorrere ogni persona, organizzazione o autorità cui un'altra legge federale riconosce tale diritto. |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 52 - 1 L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente. |
|
1 | L'atto di ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi, l'indicazione dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante; devono essere allegati la decisione impugnata e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente. |
2 | Se il ricorso non soddisfa a questi requisiti o se le conclusioni o i motivi del ricorrente non sono sufficientemente chiari, e il ricorso non sembra manifestamente inammissibile, l'autorità di ricorso assegna al ricorrente un breve termine suppletorio per rimediarvi. |
3 | Essa gli assegna questo termine con la comminatoria che, decorrendo infruttuoso, deciderà secondo l'inserto o, qualora manchino le conclusioni, i motivi oppure la firma, non entrerà nel merito del ricorso. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 108 Termini di ricorso - 1 Nella procedura celere, il ricorso contro una decisione secondo l'articolo 31a capoverso 4 deve essere interposto entro sette giorni lavorativi o, se si tratta di decisioni incidentali, entro cinque giorni dalla notificazione della decisione. |
1.3 En matière d'asile et sur le principe du renvoi (art. 44

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 44 Allontanamento e ammissione provvisoria - Se respinge la domanda d'asilo o non entra nel merito, la SEM pronuncia, di norma, l'allontanamento dalla Svizzera e ne ordina l'esecuzione; tiene però conto del principio dell'unità della famiglia. All'esecuzione dell'allontanamento si applicano inoltre gli articoli 83 e 84 LStrI133. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 106 Motivi di ricorso - 1 Il ricorrente può far valere: |
1.4 Le Tribunal examine d'office l'application du droit fédéral et les constatations de faits (art. 106

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 106 Motivi di ricorso - 1 Il ricorrente può far valere: |

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 62 - 1 L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte. |
|
1 | L'autorità di ricorso può modificare la decisione impugnata a vantaggio di una parte. |
2 | Essa può modificare a pregiudizio di una parte la decisione impugnata quando questa violi il diritto federale o poggi su un accertamento inesatto o incompleto dei fatti; per inadeguatezza, la decisione impugnata non può essere modificata a pregiudizio di una parte, a meno che la modificazione giovi ad una controparte. |
3 | L'autorità di ricorso che intenda modificare la decisione impugnata a pregiudizio di una parte deve informarla della sua intenzione e darle la possibilità di esprimersi. |
4 | L'autorità di ricorso non è vincolata in nessun caso dai motivi del ricorso. |
2.
2.1 Sur le plan formel, les recourants soutiennent que le SEM a violé leur droit d'être entendu et qu'il a établi de manière inexacte et incomplète l'état de fait.
2.1.1 En premier lieu, ils reprochent au SEM de n'avoir pas paginé de manière complète et correcte les moyens de preuves produits, en omettant de les rassembler dans une enveloppe. De cette manière, ils ne pourraient pas vérifier si le SEM en a tenu compte dans l'appréciation de leur demande d'asile. Or, s'il est vrai que ledit Secrétariat n'a pas établi une enveloppe des moyens de preuve, il les a paginés et tous énumérés dans la décision entreprise. Ainsi, c'est à tort que les intéressés soutiennent que le SEM n'a pas répertorié le livret militaire et la lettre de démobilisation. Non seulement il l'a fait, mais encore il les a appréciés, en ne remettant pas en cause l'accomplissement par l'époux du service militaire, ni sa démobilisation (cf. décision entreprise, consid. II, p. 5). Enfin, les recourants ne mentionnent pas quels autres documents produits, susceptibles d'avoir une influence déterminante sur l'issue de leur demande d'asile, auraient été oubliés par le SEM. Dès lors, ils ne peuvent se prévaloir d'aucun préjudice tiré du fait que ledit Secrétariat n'a pas établi une enveloppe de moyens de preuve.
2.1.2 Les recourants reprochent également au SEM de n'avoir pas tenu compte du fait que l'époux aurait rencontré des problèmes avec le Parti de l'Union Démocratique (PYD), lequel était également en conflit avec le PDKS. Ce grief tombe à faux. Non seulement l'intéressé a déclaré qu'il n'avait connu personnellement aucun problème avec le PYD (cf. procès-verbal d'audition [pv.] du 4 octobre 2017, réponse à la question 37, p. 7), mais encore n'indique nullement pourquoi ces éléments, voire l'un ou l'autre seulement, auraient dû être pris en considération, et pourquoi la décision entreprise devrait être annulée en raison de ces faits.
2.1.3 Les recourants soutiennent également que le SEM aurait dû entreprendre d'autres mesures d'instruction, notamment une nouvelle audition, et lui reprochent l'attente de plus de deux ans depuis le dépôt de leur demande d'asile pour être auditionnés sur leurs motifs. Toutefois, à nouveau, ils n'indiquent nullement en quoi ces éléments auraient été déterminants sur l'issue de leur cause, de sorte que ce grief doit être également écarté.
2.2 Cela étant, la conclusion visant au renvoi de la cause au SEM pour nouvel examen est rejetée.
3.
3.1 Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d'origine ou dans le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l'être en raison de leur race, de leur religion, de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
3.2 Sont notamment considérées comme de sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l'intégrité corporelle ou de la liberté, de même que les mesures qui entraînent une pression psychique insupportable (art. 3 al. 2

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
3.3 La crainte face à des persécutions à venir, telle que comprise à l'art. 3

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
3.4 Quiconque demande l'asile (requérant) doit prouver ou du moins rendre vraisemblable qu'il est un réfugié. La qualité de réfugié est vraisemblable lorsque l'autorité estime que celle-ci est hautement probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur des points essentiels, ne sont pas suffisamment fondées, qui sont contradictoires, qui ne correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 7 Prova della qualità di rifugiato - 1 Chiunque domanda asilo deve provare o per lo meno rendere verosimile la sua qualità di rifugiato. |
Des allégations sont vraisemblables, lorsque, sur les points essentiels, elles sont suffisamment fondées (ou consistantes), concluantes (ou constantes et cohérentes) et plausibles et que le requérant est personnellement crédible.
4.
4.1 En l'espèce, A._______ n'a jamais connu de problèmes avec les autorités avant son retour en Syrie en 2014 (cf. pv. du 4 octobre 2017, réponse à la question 39, p. 7). Il aurait été identifié comme ennemi du régime et condamné en juillet 2015 à une peine de dix ans d'emprisonnement et à la confiscation de ses biens mobiliers et immobiliers en raison de sa participation à plusieurs manifestations organisées par le PDKS.
4.2 A l'instar du SEM, le Tribunal estime que ces déclarations ne sont pas vraisemblables.
4.2.1 En effet, à son départ de Syrie, A._______ ne présentait pas un profil politique susceptible de le mettre dans le collimateur des autorités syriennes, son engagement en faveur du PDKS s'étant limité essentiellement à la distribution de tracts et à l'organisation de manifestations auxquelles il participait également. Dans ce cadre, il n'a tenu aucun rôle dirigeant, déclarant recevoir les instructions par téléphone et ne pas être une personnalité très connue au sein du parti (cf. pv. du 4 octobre 2017, réponses aux questions 49, 54, 57, 58 et 70, p. 9 à 11). Il a confirmé cette appréciation en précisant que le régime ne le connaissait pas, son restaurant comportant même des officiers parmi ses clients, et qu'il n'avait jamais connu de problèmes avec les autorités en raison de ses actions au sein du parti (cf. pv. du 4 octobre 2017, réponses aux questions 63 à 65, p. 10 et 11). Son profil politique est également mis à mal par les allégations de son épouse, qui, au moment de son audition, ignorait tout de ses activités politiques (cf. pv. du 4 octobre 2017, réponses aux questions 79 à 81, p. 10), alors que selon lui, elle aurait été informée de son implication dans le parti (cf. pv. du 4 octobre 2017, réponse à la question 50, p. 9). Confronté à cette contradiction, l'intéressé n'a pas apporté d'explication valable, alléguant que son épouse a dû mal comprendre la question (cf. pv. du 4 octobre 2017, réponse à la question 96, p. 15) ou affirmant au stade du recours qu'il ne lui racontait pas beaucoup de choses. Dans ces conditions, il est invraisemblable que A._______ ait été identifié par les forces de sécurité syriennes comme opposant au régime et menacé de sanctions déterminantes sous l'angle de l'art. 3

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
4.2.2 Au vu de ce qui précède, sa condamnation à une peine de dix ans d'emprisonnement et à la confiscation de ses biens mobiliers et immobiliers au motif qu'il aurait organisé des manifestations n'est pas vraisemblable. Cette appréciation est également confirmée par les déclarations contradictoires des intéressés à ce sujet. En effet, l'affirmation de A._______ selon laquelle son épouse était au courant de sa condamnation est en contradiction avec les déclarations de celle-ci, qui a allégué ne rien savoir de ce qu'il était arrivé à son mari (cf. pv. du 4 octobre 2017, réponses aux questions 79, 81, 100, 101 et 102, p. 10 et 12). Dans leur recours, les intéressés n'ont apporté aucune explication satisfaisante à cette contradiction. Par ailleurs, le Tribunal partage l'appréciation du SEM selon laquelle A._______ n'aurait pas attendu la fin de son audition, s'il avait été effectivement condamné à une peine de dix ans d'emprisonnement, pour mentionner cet élément, et encore sous l'insistance du chargé d'audition, compte tenu de son importance quant à la pertinence de ses motifs d'asile. Ceci est d'autant plus vrai qu'il a eu l'occasion d'en parler à plusieurs reprises (cf. pv. du 4 octobre 2017, réponses aux questions 76 à 83, p. 12 et 13). Le Tribunal ne peut faire sienne l'explication de l'intéressé selon laquelle il voulait alléguer les faits dans un ordre chronologie, celui-ci n'ayant pas la maîtrise du déroulement et de la gestion de son audition. Enfin, il y a également lieu de retenir que le recourant a expliqué avoir quitté la Turquie, parce que les autorités renvoyaient en Syrie les ressortissants syriens recherchés en raison du service militaire (cf. pv. du 4 octobre 2017, réponse à la question 105, p. 16). Or, ayant effectué son service militaire, puis été démobilisé, le (...) 2005, il n'avait rien à craindre en cas de retour. Par contre, s'il avait réellement appris par son père qu'il avait été condamné, alors qu'il séjournait en Turquie, cette information aurait dû constituer un motif de crainte d'un retour dans son pays d'origine. Or, le fait que le recourant ne l'ait pas spontanément mentionné est un facteur supplémentaire d'invraisemblance. Dès lors, tant l'attestation du PDKS du 22 septembre 2015 que la photocopie certifiée conforme du mandat d'arrêt du 25 juillet 2015, prétendument émis suite à cette condamnation, n'ont aucune valeur probante. A relever également que les intéressés n'ont pas été en mesure de produire l'original ou la photocopie certifiée conforme du jugement de condamnation, bien qu'ils y aient été invités par le Tribunal. La photocopie de la lettre explicative de l'avocat syrien de A._______, selon laquelle ce document ne peut être obtenu, parce que le jugement a été
rendu en l'absence de l'intéressé, ne modifie en rien l'appréciation du Tribunal.
4.2.3 Ensuite, A._______ soutient qu'il appartient à l'ethnie kurde et qu'il vient d'une famille engagée activement dans la politique, mais n'explique pas en quoi ces éléments seraient pertinents pour l'issue de son recours. Même s'il était avéré que des membres de sa famille ont eu un profil politique, il n'a jamais allégué avoir subi de préjudices pour ce motif jusqu'à son départ de Syrie, et le dossier ne révèle pas qu'à l'avenir, il pourrait avoir des ennuis en raison de ce fait.
4.2.4 De même, l'intéressé allègue qu'en raison de ses activités en faveur du PDKS, il a été mis sous pression par les membres du PYD. Or, il ne décrit pas en quoi consistaient ces pressions ou pour quels motifs elles seraient pertinentes en matière d'asile (cf. pt. 2.1.2 p. 5).
4.2.5 Cela étant, comme le Tribunal l'a rappelé à maintes reprises, les préjudices subis dans le cadre du conflit en Syrie, auquel toute la population est exposée, ne peuvent être considérés que comme des conséquences indirectes de la situation de guerre civile, n'étant pas le résultat d'une volonté de persécution ciblée en raison de l'un des motifs énumérés à l'art. 3

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
4.2.6 Enfin, de jurisprudence constante, le dépôt d'une demande d'asile n'est pas un élément suffisant pour fonder un risque de persécution, en particulier dans le contexte syrien (cf. pour plus de détails également arrêt du TAF D-3839/2013 du 28 octobre 2015 consid. 6.4.3).
4.3 En définitive, les intéressés n'ont pas rendu vraisemblable une crainte fondée de sérieux préjudices, au sens de l'art. 3

SR 142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi) LAsi Art. 3 Definizione del termine «rifugiato» - 1 Sono rifugiati le persone che, nel Paese di origine o di ultima residenza, sono esposte a seri pregiudizi a causa della loro razza, religione, nazionalità, appartenenza a un determinato gruppo sociale o per le loro opinioni politiche, ovvero hanno fondato timore di essere esposte a tali pregiudizi. |
5.
Vu l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure à la charge des recourants (cf. art. 63 al. 1

SR 172.021 Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa (PA) PA Art. 63 - 1 L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
|
1 | L'autorità di ricorso mette nel dispositivo le spese processuali, consistenti in una tassa di decisione nelle tasse di cancelleria e negli sborsi, di regola a carico della parte soccombente. Se questa soccombe solo parzialmente, le spese processuali sono ridotte. Per eccezione, si possono condonare le spese processuali. |
2 | Nessuna spesa processuale è messa a carico dell'autorità inferiore ne delle autorità federali, che promuovano il ricorso e soccombano; se l'autorità ricorrente, che soccombe, non è un'autorità federale, le spese processuali le sono addossate in quanto la causa concerna interessi pecuniari di enti o d'istituti autonomi. |
3 | Alla parte vincente possono essere addossate solo le spese processuali che abbia cagionato violando le regole di procedura. |
4 | L'autorità di ricorso, il suo presidente o il giudice dell'istruzione esige dal ricorrente un anticipo equivalente alle presunte spese processuali. Stabilisce un congruo termine per il pagamento con la comminatoria che altrimenti non entrerà nel merito. Se sussistono motivi particolari, può rinunciare interamente o in parte a esigere l'anticipo.100 |
4bis | La tassa di decisione è stabilita in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Il suo importo oscilla: |
a | da 100 a 5000 franchi nelle controversie senza interesse pecuniario; |
b | da 100 a 50 000 franchi nelle altre controversie.101 |
5 | Il Consiglio federale disciplina i dettagli relativi alla determinazione delle tasse.102 Sono fatti salvi l'articolo 16 capoverso 1 lettera a della legge del 17 giugno 2005103 sul Tribunale amministrativo federale e l'articolo 73 della legge del 19 marzo 2010104 sull'organizzazione delle autorità penali.105 |

SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF) TS-TAF Art. 2 Calcolo della tassa di giustizia - 1 La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Sono fatte salve le norme in materia di tasse e spese previste da leggi speciali. |
|
1 | La tassa di giustizia è calcolata in funzione dell'ampiezza e della difficoltà della causa, del modo di condotta processuale e della situazione finanziaria delle parti. Sono fatte salve le norme in materia di tasse e spese previste da leggi speciali. |
2 | Il Tribunale può aumentare la tassa di giustizia al di là degli importi massimi previsti dagli articoli 3 e 4 se particolari motivi, segnatamente un procedimento temerario o necessitante un lavoro fuori dall'ordinario, lo giustificano.2 |
3 | In caso di procedimenti che hanno causato un lavoro trascurabile, la tassa di giustizia può essere ridotta se si tratta di decisioni concernenti le misure provvisionali, la ricusazione, la restituzione di un termine, la revisione o l'interpretazione, come pure di ricorsi contro le decisioni incidentali. L'importo minimo previsto dall'articolo 3 o dall'articolo 4 deve essere rispettato. |

SR 173.320.2 Regolamento del 21 febbraio 2008 sulle tasse e sulle spese ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale (TS-TAF) TS-TAF Art. 3 Tassa di giustizia nelle cause senza interesse pecuniario - Nelle cause senza interesse pecuniario, la tassa di giustizia varia: |
|
a | tra 200 e 3000 franchi se la causa è giudicata da un giudice unico; |
b | tra 200 e 5000 franchi negli altri casi. |
let. b du règlement du 21 février 2008, concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). Toutefois, la demande d'assistance judiciaire partielle ayant été admise, il est statué sans frais.
(dispositif page suivante)
Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce :
1.
Le recours est rejeté.
2.
Il est statué sans frais.
3.
Le présent arrêt est adressé aux recourants, au SEM et à l'autorité cantonale.
Le président du collège : Le greffier :
Gérard Scherrer Michel Jaccottet
Expédition :